La lecture en ligne est gratuite
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
Télécharger Lire

01/01 - JOURNAL OFFICIEL DE L'OHMI 2001

De
292 pages
f DIARIO OFICIAL OFICINA DE ARMONIZACIÓN ß DEL MERCADO INTERIOR (MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS) 1/2001 30/01/2001 AMTSBLATT HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OFFICIAL JOURNAL DFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (TRADE MARKS AND DESIONS) JOURNAL OFFICIEL DFFICE DE L'HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTERIEUR (MARQUES, DESSINS ET MODELES) GAZZETTA UFFICIALE UFFICIO PER L'ARMONIZZAZIONE NEL MERCATO INTERNO (MARCHI, DISEGNI E MODELLI) *** OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) HABM Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) OHIM Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs) OHMI Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) UAMI Ufficio per l'Armonizzazione nel Mercato Interno (marchi, disegni e modelli) Avenida de Aguilera, 20 ■ E-03080 ALICANTE Tel.: (34) 965 139 100 Fax: (34) 965 139 173 Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas, 2001 © OAMI Alicante, 2001 Reproducción autorizada, excepto para fines comerciales, con indicación de la fuente bibliográfica. Luxemburg: Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften, 2001 © HABM Alicante, 2001 Vervielfältigung — ausgenommen zu kommerziellen Zwecken — mit Quellenangabe gestattet.
Voir plus Voir moins

Vous aimerez aussi

f
DIARIO OFICIAL
OFICINA DE ARMONIZACIÓN
ß
DEL MERCADO INTERIOR
(MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS)
1/2001
30/01/2001
AMTSBLATT
HARMONISIERUNGSAMT
FÜR DEN BINNENMARKT
(MARKEN, MUSTER UND MODELLE)
OFFICIAL JOURNAL
DFFICE FOR HARMONIZATION
IN THE INTERNAL MARKET
(TRADE MARKS AND DESIONS)
JOURNAL OFFICIEL
DFFICE DE L'HARMONISATION
DANS LE MARCHÉ INTERIEUR
(MARQUES, DESSINS ET MODELES)
GAZZETTA UFFICIALE
UFFICIO PER L'ARMONIZZAZIONE
NEL MERCATO INTERNO
(MARCHI, DISEGNI E MODELLI)
*** OAMI Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos)
HABM Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle)
OHIM Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs)
OHMI Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles)
UAMI Ufficio per l'Armonizzazione nel Mercato Interno (marchi, disegni e modelli)
Avenida de Aguilera, 20 ■ E-03080 ALICANTE
Tel.: (34) 965 139 100
Fax: (34) 965 139 173
Luxemburgo: Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas, 2001
© OAMI Alicante, 2001
Reproducción autorizada, excepto para fines comerciales, con indicación de la fuente
bibliográfica.
Luxemburg: Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften, 2001
© HABM Alicante, 2001
Vervielfältigung — ausgenommen zu kommerziellen Zwecken — mit Quellenangabe gestattet.
Luxembourg: Office for Official Publications of the European Communities, 2001
© OHIM Alicante, 2001
Reproduction is authorized, except for commercial purposes, provided the source
is acknowledged.
Luxembourg: Office des publications officielles des Communautés européennes, 2001
© OHMI Alicante, 2001
Reproduction autorisée, sauf à des fins commerciales, moyennant mention de la source.
Lussemburgo: Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee, 2001
© UAMI Alicante, 2001
Riproduzione autorizzata, salvo a fini commerciali, con citazione della fonte.
Printed in Spain INDICE
DO 1/2001
Pagina
Decisión n° ADM­00­33 del Presidente de la Oficina, de 27 de noviembre de 2000, relati­
va a los días en que la Oficina no estará abierta para la recepción de documentos y en que
el correo ordinario no se distribuirá 6
Decisión n°2000­1delÓrganodelasSalas de Recurso, de 26 de octubrede2000,porla
que se designaalosmiembrostitulares y suplentes de las Salas de RecursoPrimera,Se­
gunda, TercerayCuartayseestablecenprocedimientos para la atribucióndeasuntosacada
una de lasSalasdeRecurso10
Resolución delaPrimeraSaladeRecurso, de 5 de junio de 2000, en el asuntoR802/1999­1
(DUPLO/DUPLO)18
Resolución de la Primera Sala de Recurso, de 22 de junio de 2000, en el asunto R 379/1999­1
(MARCA DE COLOR (AMARILLO RAL 1032)) 44
Resolución de la Tercera Sala deRecurso,de4dejuliode 2000, en el asunto R 235/1999­3
(MARCA FIG. (CONFORTEL) /MARCAFIG.(COMFORT HOTEL, COMFORT
INN)) 84
Resolución de la Tercera Sala de Recurso,de5dejuliode 2000, en el asuntoR607/1999­3
(MARCAFIGURATIVA (FRASCO HENKEL))104
Resolución de la Segunda Sala de Recurso, de 27 de julio de 2000, en elasuntoR53/1999­2
(AUTOLEARNING INSIDE / INTEL INSIDE) 124
Resolución n° 905/1999 de laDivisióndeOposición,de 8 de octubre de1999,dictadaen
elprocedimiento de oposiciónn°Β56715(Arthur/'Arthur et Felicie)142
Resolución n° 1243/2000 de la DivisióndeOposición,de 15 de junio de2000,dictadaen
el procedimiento de oposición η° Β8104(Campbell's/Campbell Catering)156
Resolución n° 1968/2000 de la División deOposición,de 31 de agosto de 2000, dictada en
el procedimiento de oposición n° B­57960 (Jaffa Sunrise/Sunrise) 208
Lista de representantes autorizados 250
Nota informativa(relativaalapublicación en el DiarioOficialdelasComunidadesEuro­
peas de doscomunicacionesdepuestovacante de agente temporaldelaOAMI)256
JurisprudenciadelTribunaldeJusticiade las Comunidades Europeas
• Sentencia delTribunaldeJusticia(Sala Quinta), de 13 de enero de 2000,enelasunto
C­220/98 (Peticióndedecisiónprejudicial: Landgericht Köln ­ (Alemania))EstéeLau­
der Cosmetics GmbH&Co.OHGcontra Lancaster Group GmbH 258
Informaciones OMPI
• Notificación Madrid (Marcas) nc 130 278
• n Niza n° 105278
• Notificación Viena (Clasificación)n°18280
• n Locarno n°49280
Servicios centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros 284
Organismos internacionales no gubernamentales con los quelaOAMImantienerelaciones
de cooperación 286INHALT
ABl. 1/2001
Seite
Beschluss Nr. ADM-00-33 des Präsidenten des Amtes vom 27. November 2000 zur Fest­
legung der Tage, an denen das Amt nicht zur Entgegennahme von Schriftstücken geöffnet
ist und an denen gewöhnliche Postsendungen nicht zugestellt werden 6
Beschluss Nr. 2000-1 des Präsidiums der Beschwerdekammern vom 26. Oktober 2000 zur
Bestimmung der Mitglieder der Ersten, der Zweiten, der Dritten und der Vierten Besch­
werdekammer und ihrer Vertreter und zur Festlegung von Verfahren für die Geschäfts­
verteilung der Beschwerdekammern 10
Entscheidung der Ersten Beschwerdekammer vom 5. Juni 2000 in der Beschwerdesachc R
802/1999-1 (DUPLO / DUPLO)8
Entscheidung der Erstenr vom 22. Juni 2000 in dere
R 379/1999-1 (FARBMARKE (GELB RAL 1032)) 44
Entscheidung der Dritten Beschwerdekammer vom. Juli 2000 in der Beschwerdesachc
R 235/1999-3 (BILDMARKE (CONFORTEL) BILDMARKE (COMFORT HOTEL,
COMFORT INN) 8
Entscheidung der Dritten Beschwerdekammer vom 5. Juli 2000 in der Beschwerdesache
R 607/1999-3 (BILDMARKE (HENKELFLASCHE)) 10
Entscheidung der Zweitenr vom 27. Juli 2000 in dere
R 53/1999-2 (AUTOLEARNING INSIDE / INTEL INSIDE) 124
Entscheidung Nr. 905/1999 der Widerspruchsabteilung vom 8. Oktober 1999 über den Wi­
derspruch Nr. B 56715 (Arthur / Arthur et Felicie) 142
Entscheidung Nr. 1243/2000 derg vom 15. Juni 2000 über den Wi­
derspruch Nr. B 8104 (Campbell's / Campbell Catering) 156
Entscheidung Nr. 1968/2000 der Widerspruchsabteilung vom 31. August 2000 über den
Widerspruch Nr. B 57960 (Jaffa Sunrise / Sunrise) 208
Liste der zugelassenen Vertreter 250
Mitteilung (hinsichtlich der Veröffentlichung von zwei Stellenausschreibungen als Be­
diensteter auf Zeit beim HABM im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften) 256
Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften
• Urteil des Gerichtshofes (Fünfte Kammer) vom 13. Januar 2000 in der Rechtssache
C-220/98 (Ersuchen um Vorabentscheidung: Landgericht Köln - (Deutschland)) Estce
Lauder Cosmetics GmbH & Co. OHG gegen Lancaster Group GmbH 258
Mitteilungen der WIPO
• Notifikation Madrid (Marken) Nr. 130 278
• Notifikation Nizza Nr. 105
•n Wien (Klassifikation) Nr. 18 280
• Notifikation Locarno Nr. 49
Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz der Mitgliedstaatcn 284
Internationale nichtstaatliche Organisationen, mit denen das HABM zusammenarbeitet ... 286 CONTENTS
OJ 1/2001
Page
Decision No ADM-00-33 of the President of the Office of 27 November 2000 concerning
the days on which the Office is not open for the receipt of documents and on which or­
dinary mail is not delivered 7
Decision No 2000-1 of the Authority of the Boards of Appeal of 26 October 2000 desig­
nating the members of the First, Second, Third and Fourth Boards of Appeal and their al­
ternates and establishing procedures for the allocation of cases to the individual Boards of
Appeal 11
Decision of the First Board of Appeal of 5 June 2000 in Case R 802/1999-1 (DUPLO /
DUPLO)9
Decision of the First Board of Appeal of 22 June 2000 in Case R 379/1999-1 (COLOUR
MARK (GELB RAL 1032)) 45
Decision of the Third Board of Appeal of 4 July 2000 in Case R 235/1999-3 ((CON-
FORTEL)/FIGURATIVE MARK (COMFORT HOTEL, COMFORT INN)) 8
Decision of the Third Board of Appeal of 5 July 2000 in Case R 607/1999-3 (FIGURA­
TIVE MARK (HENKEL BOTTLE)) 10
Decision of the Second Board of Appeal of 27 July 2000 in Case R 53/1999-2 (AUTO-
LEARNING INSIDE/INTEL INSIDE) 12
Decision No 905/1999 of the Opposition Division of 8 October 1999 ruling on opposi­
tion No B 56715 (Arthur / Arthur et Feline) 143
Decision No 1243/2000 of the Opposition Division of 15 June 2000 ruling on opposition
No B 8104 (Campbell's / Campbell Catering) 157
Decision No 1968/2000 of the Opposition Division of 31 August 2000 ruling on opposi­
tion No B 57960 (Jaffa Sunrise / Sunrise) 209
List of professional representatives 250
Information Notice (regarding the publication in the Official Journal of the European
Communities of two vacancy notices for a member of the temporary staff at the OHIM) .. 257
Case-law of the Court of Justice of the European Communities
• Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 13 January 2000 in Case C-220/98 (referen­
ce for a preliminary ruling: Landgericht Köln (Germany)) Estée Lauder Cosmetics
GmbH & Co. OHG v Lancaster Group GmbH9
WIPO information
• Madrid (Marks) Notification No 130 27
• Nice Notification No 105
• Vienna (classification) Notification No 18 281
• Locarno Notification No 49
Central industrial property offices of the Member States4
International non-governmental organizations with which the OHIM cooperates 286 SOMMAIRE
JO 1/2001
Page
Décision n° ADM­00­33 du Président de l'Office du 27 novembre 2000 concernant les
jours de fermeture de l'Office pour le dépôt de documents et ceux où le courrier ordinai­
re n'est pas distribué 7
Décisionn°2000­1de l'Instance des Chambres de recours du 26 octobre2000désignant
lesmembrestitulaireset suppléants de la première, de la deuxième, delatroisièmeetdela
quatrièmechambresde recours et établissant les procédures pour larépartitiondesattri­
butionsentreleschambres de recours11
Décisiondelapremière Chambre de recours, du 5 juin 2000, dans l'affaireR802/1999­1
(DUPLOIDUPLO)19
Décision de la première Chambre de recours, du 22 juin 2000, dans l'affaire R 379/1999­1
(MARQUE DE COULEUR (JAUNE RAL 1032)) 45
Décision de la troisième Chambrederecours,du4juillet 2000, dans l'affaire R 235/1999­3
((CONFORTEL) I MARQUE FIG.(COMFORTHOTEL, COMFORT INN)) 85
Décision de la troisième Chambre derecours,du5juillet 2000, dans l'affaireR607/1999­3
(MARQUE FIGURATIVE (BOUTEILLEHENKEL))105
Décision de la deuxième Chambre de recours du 27 juillet 2000, dans l'affaire R53/1999­2
(AUTOLEARNING INSIDE / INTEL INSIDE) 125
Décision n° 905/1999 de la divisionopposition,du8 octobre 1999, statuant sur l'opposi­
tion n° Β 56715 (Arthur / ArthuretFelicie)143
Décision n° 1243/2000 de la divisionopposition,du15 juin 2000, statuant sur l'opposition
n° Β 8104 (Campbell's I Campbell Catering)157
Décision n° 1968/2000 de la division opposition, du 31 août 2000, statuantsurl'opposi­
tion nc Β 57960 (Jaffa Sunrise / Sunrise) 209
Liste de mandataires agréés250
Avis d'information (concernantlapublicationauJournal officiel des Communautéseuro­
péennes de deux communicationsdevacanced'emploi d'agent temporaire de ΓΟΗΜΙ)...257
Jurisprudence de la CourdejusticedesCommunautés européennes
• Arrêt de la Cour (cinquièmechambre),du13janvier 2000, dans l'affaire C­220/98 (de­
mande de décision préjudicielle: Landgericht Köln (Allemagne)) Estée Lauder Cosme­
tics GmbH & Co. OHG contre Lancaster Group GmbH 259
Informations OMPI
• Notification Madrid (marques) n° 130 279
• n Nice n°105279
• Notification Vienne (classification)n°18281
• n LocarnoNo49281
Services centraux de la propriété industrielle des Etats membres 284
Organismes internationaux non gouvernementaux aveclesquelsPOHMI entretientdesrap­
ports de coopération 286SOMMARIO
GU 1/2001
Pagina
Decisione n. ADM­00­33 del Presidente dell'Ufficio del 27 novembre 2000 relativa ai gior­
ni di chiusura dell'Ufficio per la ricezione dei documenti ed ai giorni in cui non viene dis­
tribuita la normale corrispondenza
Decisione n. 2000­1 dell'Organo delle Commissioni di ricorso del 26 ottobre 2000 che de­
signa i membri titolari e supplenti della prima, seconda, terza e quarta Commissione di ri­
corso e che definisce le procedure da seguire per la ripartizione delle attribuzioni tra le
Commissioni di ricorso 11
DecisionedellaprimaCommissione di ricorso del 5 giugno 2000 nel procedimento
R 802/1999­1(DUPLO/DUPLO)19
DecisionedellaprimaCommissione di ricorso del 22 giugno 2000 nel procedimento
R 379/1999­1(MARCHIODICOLORE (GIALLO RAL 1032)45
DecisionedellaterzaCommissione di ricorso del 4 luglio 2000 nel procedimento
R 235/1999­3(MARCHIOFIGURATIVO (CONFORTEE) / MARCHIO FIGURATI­
VO(COMFORTHOTEL,COMFORT INN))85
DecisionedellaterzaCommissione di ricorso del 5 luglio 2000 nel procedimento
R 607/1999­3 (FLACONE HENKEL) 105
Decisione della secondaCommissionediricorso del 27 luglio 2000 nel procedimento
R 53/1999­2 (AUTOLEARNINGINSIDE/INTEL INSIDE)125
Decisione n. 905/1999dellaDivisioned'opposizione dell'8 ottobre 1999 sull'opposizione
η. Β 56715 (Arthur/ArthuretFelicie)143
Decisione n. 1243/2000dellaDivisioned'opposizione del 15 giugno 2000 sull'opposizione
η. Β 8104 (Campbell's / Campbell Catering)157
Decisione η. 1968/2000 della Divisione d'opposizione del 31 agosto 2000 sull'opposizione
η. Β 57960 (Jaffa Sunrise /Sunrise) 209
Elenco dei mandatariabilitati250
Avviso d'informazione(relativoallapubblicazione sulla Gazzetta Ufficiale delleComunità
Europee di due comunicazionidiavvisodipostovacante di agenti temporanei dell'UAMI).257
Giurisprudenza dellaCortedigiustiziadelleComunità europee
• Sentenza della Cortedigiustizia(QuintaSezione) del 13 gennaio 2000 nel procedimen­
to C­220/98 (domandadipronunziapregiudiziale proposta dallo Landgericht Köln­(Ger­
mania)): Estée Lauder CosmeticsGmbHSc Co. OHG contro Lancaster Group GmbH259
Informazioni OMPI
• Notifica Madrid (marchi) n. 130 279
• Notifica Nizza n.105279
• Notifica Vienna (classificazione)n.18281
• Notifica Locamon.49281
Servizi centrali della proprietà industriale degli Stati membri 284
Organismi internazionali non governativi coniqualil'UAMIintrattiene rapporti di coo­
perazione 286 OAMI-HABM-OHIM-OHMI-UAMl DO-AB1.-OJ-JO-GU 1/2001
DECISION N° ADM-00-33 DEL BESCHLUSS NR. ADM-00-33 DES
PRESIDENTE DE LA OFICINA PRÄSIDENTEN DES AMTES
de 27 de noviembre de 2000 vom 27. November 2000
relativa a los días en que la Oficina zur Festlegung der Tage, an denen
no estará abierta para la recepción das Amt nicht zur Entgegennahme
de documentos y en que el correo von Schriftstücken geöffnet ist und
ordinario no se distribuirá an denen gewöhnliche
Postsendungen nicht zugestellt
werden
EL PRESIDENTE DE LA OFICINA DER PRÄSIDENT DES HARMONI­
DE ARMONIZACIÓN DEL MER­ SIERUNGSAMTES FÜR DEN BIN­
CADO INTERIOR (MARCAS, DI­ NENMARKT (MARKEN, MUSTER
BUJOS Y MODELOS), UND MODELLE),
Visto el Reglamento (CE) del Consejo gestützt auf die Verordnung (EG) Nr.
n° 40/94, de 20 de diciembre de 1993, 40/94 des Rates vom 20. Dezember
sobre la marca comunitaria y, en parti­ 1993 über die Gemeinschaftsmarke,
cular, la letra a) del apartado 2 de su ar­ insbesondere deren Artikel 119 Absatz
tículo 119, 2 Buchstabe a),
Considerando que, de conformidad con in der Erwägung, dass Regel 72 Absatz
el apartado 1 de la regla 72 del Regla­ 1 der Verordnung (EG) Nr. 2868/95 der
mento (CE) de la Comisión n° 2868/95, Kommission vom 13. Dezember 1995
de 13 de diciembre de 1995, por el que zur Durchführung der Verordnung
se establecen normas de ejecución del (EG) Nr. 40/94 des Rates über die Ge­
Reglamento (CE) del Consejo n° 40/94 meinschaftsmarke (im folgenden
sobre la marca comunitaria (en lo suce­ „Durchführungsverordnung" genannt)
sivo el «Reglamento de ejecución»), el bestimmt, dass der Präsident des Amtes
Presidente de la Oficina establecerá los die Tage festlegt, an denen das Amt
días en que laa no estará abierta nicht zur Entgegennahme von Schrift­
para la recepción de documentos; stücken geöffnet ist,
Considerando que todo plazo que ven­ in der Erwägung, dass Fristen, die an
za un día en que la Oficina no esté einem Tag ablaufen, an dem das Amt
abierta para la recepción de documen­ zur Entgegennahme von Schriftstücken
tos se prorrogará hasta el primer día la­ nicht geöffnet ist, sich auf den nächst­
borable siguiente en que la Oficina esté folgenden Tag erstrecken, an dem das
abierta para la recepción de dicha en­ Amt zur Entgegennahme von Schrift­
trega y se distribuya el correo ordina­ stücken geöffnet ist und an dem ge­
rio; wöhnliche Postsendungen zugestellt
werden,
in der Erwägung, dass Fristen, die an Considerando que todo plazo que ven­
za un día en que la Oficina, pese a es­ einem Tag ablaufen, an dem das Amt
zwar für die Öffentlichkeit geöffnet ist, tar abierta al público, no reciba correo
ordinario, se prorrogará hasta el primer aber keine gewöhnlichen Postsendun­
día laborable siguiente en que la Ofici­ gen zugestellt erhält, sich auf den
na esté abierta para la recepción de di­ nächstfolgenden Tag erstrecken, an dem
cha entrega y se distribuya el correo or­ das Amt zur Entgegennahme von
Schriftstücken geöffnet ist und an dem dinario;
gewöhnliche Postsendungen zugestellt
werden,
Considerando que mediante la Decisión in der Erwägung, dass nach dem Be­
n° ADM-95-23 del Presidente de la schluss Nr. ADM-95-23 des Präsiden­
Oficina, de 22 de diciembre de 1995 ten des Amtes vom 22. Dezember 1995
(ABl. 1995, 486) das Amt an Samstagen (DO 1995, p. 487), se determinó que la
Oficina no estará abierta al público los und Sonntagen nicht für die Öffent­
lichkeit geöffnet ist, sábados y domingos,
HA ADOPTADO LA PRESENTE BESCHLIESST:
DECISIÓN:
Artikel 1 Articulo 1
Im Jahr 2001 ist das Amt an den fol­En el año 2001, los días festivos en los
que la Oficina no estará abierta para la genden Feiertagen nicht zur Entgegen-DO-ABI.-OJ-JO-GU 1/2001 OAMI-HABM-OHIM-OHMI-UAMI
DECISION N° ADM-00-33 DU DECISION No ADM-00-33 OF DECISIONE N. ADM-00-33 DEL
THE PRESIDENT OF THE OFFICE PRÉSIDENT DE L'OFFICE PRESIDENTE DELL'UFFICIO
du 27 novembre 2000 del 27 novembre 2000 of 27 November 2000
concernant les jours de fermeture de relativa ai giorni di chiusura concerning the days on which the
Office is not open for the receipt of l'Office pour le dépôt de documents dell'Ufficio per la ricezione dei
documents and on which ordinary et ceux où le courrier ordinaire n'est documenti ed ai giorni in cui non
pas distribué viene distribuita la normale mail is not delivered
corrispondenza
LE PRÉSIDENT DE L'OFFICE DE IL PRESIDENTE DELL'UFFICIO THE PRESIDENT OF THE OFFICE
FOR HARMONIZATION IN THE L'HARMONISATION DANS LE PER L'ARMONIZZAZIONE NEL
MARCHÉ INTÉRIEUR (MARQUES, INTERNAL MARKET (TRADE MERCATO INTERNO (MARCITI,
MARKS AND DESIGNS), DESSINS ET MODÈLES), DISEGNI E MODELLI),
Having regard to Council Regulation vu le règlement (CE) n° 40/94 du visto il regolamento (CE) n. 40/94 del
(EC) No 40/94 of 20 December 1993 Conseil, du 20 décembre 1993, sur la Consiglio, del 20 dicembre 1993, sul
marque communautaire, et notamment marchio comunitario, segnatamente on the Community trade mark, in par­
ticular Article 119 (2) (a) thereof, son article 119, paragraphe 2, point a), l'articolo 119, paragrafo 2, lettera a),
Whereas pursuant to Rule 72 (1) of considérant que la règle 72, paragraphe considerando che la regola 72, para­
1 du règlement (CE) n° 2868/95 de la grafo 1 del regolamento (CE) Commission Regulation (EC) No
2868/95 of 13 December 1995 imple­ Commission, du 13 décembre 1995, n. 2868/95 della Commissione, del 13
portant modalités d'application du rè­menting Council Regulation (EC) No dicembre 1995, recante modalità di ese­
40/94 on the Community trade mark glement (CE) n° 40/94 du Conseil sur cuzione del regolamento (CE) n. 40/94
la marque communautaire (ci-après dé­(hereinafter referred to as 'the Imple­ del Consiglio sul marchio comunitario
menting Regulation') the President of nommé «règlement d'exécution») pré­ (in appresso «il regolamento di esecu­
the Office shall fix the days on which voit que le président fixe les dates aux­ zione»), prevede che il Presidente del­
quelles l'Office n'est pas ouvert au l'Ufficio fissa i giorni in cui l'Ufficio thee is not open for the receipt of
documents; public pour la réception de documents; non è aperto al pubblico per la ricezio­
ne dei documenti;
Whereas any time limit that ends on a considérant que tout délai qui expire un considerando che qualsiasi termine che
jour où l'Office n'est pas ouvert pour le day on which the Office is not open for scade in un giorno in cui l'Ufficio non
the receipt of documents extends to the dépôt de documents est prorogé jus­ è aperto per la ricezione dei documenti
qu'au premier jour ouvrable où l'Offi­next working day on which the Office è prorogato al primo giorno lavorativo
is open for the receipt of documents ce est ouvert pour le dépôt de docu­ in cui l'Ufficio è aperto per la ricezio­
and on which ordinary mail is deliv­ ments et où le courrier ordinaire est ne dei documenti e in cui viene distri­
ered; distribué; buita la normale corrispondenza;
Whereas any time limit that ends on a considérant que tout délai qui expire un considerando che qualsiasi termine che
day on which the Office, although open jour pendant lequel l'Office, même scade in un giorno in cui l'Ufficio, seb­
to the public, does not receive ordinary étant ouvert au public, ne reçoit pas de bene aperto al pubblico, non riceve la
courrier régulier, est prorogé jusqu'au normale corrispondenza e prorogato al mail, extends to the next working day
on which the Office is open for the re­ premier jour ouvrable où l'Office est primo giorno lavorativo in cui l'Ufficio
ouvert pour le dépôt de documents et è aperto per la ricezione dei documenti ceipt of documents and on which ordi­
nary mail is delivered; où le courrier ordinaire est distribué; e in cui viene distribuita la normale cor­
rispondenza;
considérant que par la décision n° Whereas by Decision No ADM-95-23 considerando che la decisione n. ADM-
of the President of the Office of 22 De­ ADM-95-23 du Président de l'Office, 95-23 del Presidente dell'Ufficio, del
22 dicembre 1995 (GU 1995, p. 487), ha cember 1995 (OJ 1995, 487) it has been du 22 décembre 1995 CTO 1995, p. 487),
determined that the Office is not open il a été déterminé que l'Office n'est pas stabilito che l'Ufficio non è aperto al
pubblico i sabati e le domeniche, to the public on Saturdays and Sun­ ouvert au public les samedis et di­
days, manches,
HAS ADOPTED THE FOLLOW­ A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCI­ HA ADOTTATO LA PRESENTE
SION: DECISIONE: ING DECISION:
Article premier Articolo 1 Artide 1
Les jours fériés officiels pendant les­ Nel corso del 2001, i giorni festivi uffi­The official holidays on which the Of­
fice will not be open for the receipt of quels l'Office ne sera pas ouvert pour le ciali nei quali l'Ufficio non è aperto per DO-AB1.-OJ-JO-GU 1/2001 OAMI-HABM-OHIM-OHMI-UAMI
recepción de documentos serán los si­ nähme von Schriftstücken geöffnet:
guientes:
1 de enero (Año Nuevo) 1. Januar (Neujahr)
13 de abril (Viernes Santo) 13. April (Karfreitag)
16 de abril (Lunes de Pascua) 16. April (Ostermontag)
1 de mayo 1. Mai (Tag der Arbeit)
9 de mayo 9. Mai (Schuman-Deklaration)
24 de mayo (Ascensión) 24. Mai (Christi Himmelfahrt)
4 de junio 4. Juni (Pfingstmontag)
15 de agosto (Asunción) 15. August (Maria)
12 de octubre (Fiesta Nacional de Es­ 12. Oktober (spanischer Nationalfeier­
paña) tag)
1 de noviembre (Todos los Santos) 1. November (Allerheiligen)
2 dee 2.r
6 de diciembre (Día de la Constitución 6. Dezember (spanischer Tag der Ver­
Española) fassung)
24 a 31 de diciembre 24. bis 31. Dezember
Artículo 2 Artikel 2
La Oficina no recibirá correo ordinario Das Amt wird am 19. März (San José),
en el sentido del apartado 1 de la regla 12. April, 26. April (Santa Faz) und 9.
72 del Reglamento de ejecución, el 19 Oktober (Tag der Comunidad Valenci­
de marzo (San José), el 12 de abril, el 26 ana) 2001 keine gewöhnlichen Postsen­
de abril (Santa Faz) y el 9 de octubre dungen im Sinne der Regel 72 Absatz 1
(Día de la Comunidad Valenciana) del der Durchführungsverordnung zuge­
DECISIÓN N° ADM-00-33 2001. stellt erhalten.
DEL PRESIDENTE DE LA OFICINA
Artículo 3 Artikel 3 BESCHLUSS NR. ADM-00-33
DES PRÄSIDENTEN DES AMTES La presente Decisión entrará en vigor el Dieser Beschluss tritt am 1. Januar 2001
1 de enero del 2001 y se publicará en el in Kraft. Er wird im Amtsblatt des Am­
DECISION No ADM-00-33
Diario Oficial de la Oficina. tes veröffentlicht.
OF THE PRESIDENT OF THE OFFICE
Hecho en Alicante, el 27 de noviembre Geschehen zu Alicante, den 27. No­
DÉCISION N° ADM-00-33 vember 2000 de 2000
DU PRÉSIDENT DE L'OFFICE
Wubbo de Boer Wubbo de Boer
DECISIONE N. ADM-00-33 Presidente Präsident
DEL PRESIDENTE DELL'UFFICIO

Un pour Un
Permettre à tous d'accéder à la lecture
Pour chaque accès à la bibliothèque, YouScribe donne un accès à une personne dans le besoin