Beau
34 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
34 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Beau

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 08 décembre 2010
Nombre de lectures 73
Langue Français

Extrait

The Project Gutenberg eBook of Rosin the Beau, by Laura Elizabeth Howe Richards This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwwwg.tuneebgrrg.o Title: Rosin the Beau Author: Laura Elizabeth Howe Richards Release Date: December 24, 2008 [eBook #27607] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ROSIN THE BEAU***   
 
E-text prepared by Suzanne Shell, Emmy, and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net)
ROSIN THE BEAU
The Captain January Series By LAURA E. RICHARDS
[2]
[3]
Over 350,000 copies of these books have been sold
CAPTAIN JANUARY $ .50 Same. Illustrated Holiday Edition. 1.25 Same. Centennial Edition Limited. 2.50 MELODY .50 Same. Illustrated Holiday Edition. 1.25 MARIE .50 ROSIN THE BEAU .50 NARCISSA .50 SOME SAY .50 JIM OF HELLAS .50 SNOW WHITE .50
Each volume attractively bound in cloth, with handsome new cover design. Frontispiece by Frank T. Merrill
DANA ESTES & COMPANY PUBLISHERS Estes Press, Summer Street, Boston
ROSIN THE BEAU
By LAURA E. RICHARDS Author of
[4]
[5]
"Captain January," "Snow-White," "Three Margarets," "Queen Hildegarde," etc.
Boston Dana Estes & Company Publishers
TO My Sister Maud
ROSIN THE BEAU.
CHAPTER I. MELODY, MYDEARCHILD: Irytoor fe it smyil es-efuoy ht ,nwt  orw  IS Tod dnahs I llal ebd aiayawin, he tn tof rad siattn now, my fiddle  dneirf eurt dna. erov ly,dameSoo  fotyroRislo de Ben thyourau, hennd ta ;evol dna wonku yot po setui q (for you will miss me, Melody, well I know that!) this writing will be read to you, and you will hear my voice still, and will learn to know me better even than you do now; though that is better than any one else living knows me. When people ask me where I hail from, our good, neighbourly, down-east way, I answer "From the Androscoggin;" and that is true enough as far as it goes, for I have spent many years on and about the banks of that fine river; but I have told you more than that. You know something of the little village where I was born and brought up, far to the northeast of your own home village. You know something, too, of my second mother, as I call her,—Abby Rock; but of my own sweet mother I have spoken little. Now you shall hear. The first thing I can remember is my mother's playing. She was a Frenchwoman, of remarkable beauty and sweetness. Her given name was Marie, but I have never known her maiden surname: I doubt if she knew it herself. She came, quite by accident, being at the time little more than a child, to the village where my father, Jacques De Arthenay, lived; he saw her, and loved her at the sight. She consented to marry him, and I was their only child. My father was a stern, silent man, with but one bright thing in his life,—his love for my mother. Whenever she came before his eyes, the sun rose in his face, but for me he had no great affection; he was incapable of dividing his heart. I have now and then seen a man with this defect; never a woman. My first recollection, I said, is of my mother's playing. I see myself, sitting on a great black book, the family Bible. I must have been very small, and it was a large Bible, and lay on a table in the sitting-room. I see my mother standing before me, with her violin on her arm. She is light, young, and very graceful; beauty seems to flow from her face in a kind of dark brightness, if I may use such an expression; her eyes are soft and deep. I have seen no other eyes like my mother Marie's. She taps the violin with the bow; then she taps me under the chin. "Dis 'Bon jour!' petit Jacques!" and I say "Bo' zour!" can, and duck my head, for a bow is as well as I expected of me. No bow, no music, and I am quivering with eagerness for the music. Now she draws the bow across the strings, softly, smoothly,—ah, my dear, you have heard only me play, all your life; if you could have heard my mother! As I see her and hear her, this day of my babyhood, the song she plays is the little French song that you love. If you could have heard her sing! "A la claire fontaine As I went walking, walking, M'en allant promener, I found its waves so lovely, Jai trouvé l'eau si belle Beside the fountain fair, Que je m'y suis baigné. I stayed to bathe me there. Il y a longtemps que je t'aime, 'Tis long and long I have loved thee,
[6]
[7]
[8]
[9]
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents