Cet ouvrage et des milliers d'autres font partie de la bibliothèque YouScribe
Obtenez un accès à la bibliothèque pour les lire en ligne
En savoir plus

Partagez cette publication

Programa de Estudios Socioambientales - FLACSO sede Ecuador No.7 > Septiembre de 201010 11
cuales se hace énfasis sobre características negativas, que no se involucran directamente actrices y actores
pobreza, o se ridiculizan y menosprecian a ciertos gru- en el intercambio de conocimientos culturales sobre DO S SIER
pos sociales. Estas actitudes frenan e impiden la pues- dichos ambientes para lograr un mutuo aprendizaje y Diversidad cultural y natural
ta en marcha de procesos interculturales. La otra es la la producción de nuevos conocimientos culturales que
ausencia casi total de conocimiento sobre el “otro”; es permitan la supervivencia de cada cultura. No da como
decir, sobre quienes administran, dominan, abusan, resultado el empoderamiento o cambio de las estruc-
Diversidades visibles e invisiblesgobiernan o acopian. Son muy escasos los análisis turas de gestión en los más altos niveles ni se abre la
y estudios antropológicos sobre las percepciones y posibilidad de participación con mayor incidencia y va-
Anita Krainer*
valores de profesionales, técnicos, administradores, loración en la gobernanza colectiva de esos sistemas.
vendedores, compradores o adinerados, con respecto
Para cerrar esta refexión sobre la interculturalidad, la
a los ecosistemas forestales andinos.
Antropología y la gestión social de ecosistemas, cito al
Albó afrma que el ideal de interculturalidad, más que reciente World Report de UNESCO (Vea recuadro).
una simple tolerancia, consiste en convivir con quien es
distinto con un mínimo de respeto, aunque, en reali-
dad, la meta debería ir más allá: buscar relacionarse
Referencias bibliográfcasde manera positiva y creativa, generar un enriqueci-
miento mutuo entre todos los actores, sin perder la Albó, Xavier (2002). Iguales aunque diferentes. Hacia
unas políticas interculturales y lingüísticas para Bolivia. identidad cultural de quienes interactúan. Ésta de-
4ta edición actualizada. Cuadernos de Investigación bería ser la meta para los equipos a cargo de intercul-
52. La Paz: Ministerio de Educación, UNICEF y CIPCA.
turalizar la gestión social de los ecosistemas.
Cuvi Sánchez, María, Susan V. Poats y María
El conocimiento sobre las relaciones entre culturas Calderón, eds (2006). Descorriendo velos en las
específcas y su entorno ambiental es una base para Ciencias Sociales. Estudios sobre mujeres y ambiente en el
Ecuador. Quito, Ecuador: EcoCiencia y Abya Yala.elaborar análisis comparativos que llevan al análisis
intercultural, pero si se detiene en la fase analítica no Fuglesang, Andreas (1982). About understanding.
Ideas and observations on cross cultural communication. llega a ser interculturalidad ni a interculturalizar, por-
Uppsala: Dag Hammarskjold Foundation.
Moran, Emilio F. (1979). Human Adaptability:
An introduction to ecological anthropology. California:
Duxbury Press.
World Report (UNESCO) Paulson, Susan (1998). Desigualdad social y Fiesta del solsticio de verano en el Templo de Arte, Pululahua, Ecuador. Foto archivo personal: Verónica Santafé
degradación ambiental en América Latina. Quito: Abya
La interculturalidad es un descubrimiento Yala y Programa Bosques Arboles y Comunidades
Rurales Ecuador del FAO. continuo, una maravilla perpetua, el re- Ecuador diverso
conocimiento que lo otro no es un vacío a Paulson, Susan, Susan V. Poats y María Trece millones de personas viven en Ecuador, territorio
Argüello, eds. (2009). Huellas de género en el mar, llenar sino una plenitud a descubrir… No
caracterizado por poseer una mega diversidad Declaración de las Naciones el parque y el páramo. Quito: EcoCiencia, Corporación puede haber competencia intercultural sin
biológica y cultural. En el país conviven población Grupo Randi Randi y Abya Yala. Unidas sobre los derechos de competencia cultural que permita reconocer
blanca, mestiza, indígena y afro ecuatoriana. Los Poats, Susan V., María Cuvi Sánchez y Adriana los pueblos indígenas 2007desde donde hablamos, nuestros sesgos, lo
pueblos indígenas se asientan en las cuatro regiones Burbano Tzonkowa, eds. (2007). Tejiendo redes
que hace nuestro punto de vista diferente del entre género y ambiente en los andes. Quito, Ecuador: geográfcas del país. La población afro ecuatoriana se
Gonoy 13 punto de vista del otro…. Corporación Grupo Randi Randi, Centro de la Mujer asienta en la provincia de Esmeraldas, en la Costa, y en
Peruana Flora Tristán y Abya Yala. 1. Nani owoyomo Madani weka nenanipa
El encuentro intercultural tiene mucho que la provincia de Imbabura, en la Sierra, por efectos de la
wena may ne yngi, amaympa aye Godo Poblete Melis, Rolando (2007). Educación ver con la superación de las resistencias migración existen también importantes asentamientos
apenebaymipa wayede beye tomaa nani intercultural: teorías, políticas y prácticas. La migración propias, reconociendo nuestro etnocentrismo afro ecuatorianos en Quito y Guayaquil.
peruana en el Chile de hoy. Nuevos escenarios y desafíos kegay, tededo, nekoo, manomay impa
o hasta racismo, e iniciar el descubrimiento para la integración. Documento de investigación, Los territorios que limitan con Colombia han recibido ante, tomao kete nani yewenmo aye nani
de la posibilidad de decisiones existenciales no publicado. Programa de doctorado en ASC, en los últimos años refugiados y desplazados tedepamo ante nani ñoño keweñomo aye Universidad Autónomo de Barcelona.radicalmente diferentes (traducción de la
campesinos e indígenas. Debemos considerar que pemo waoka inga nemaympa. 2autora) (UNESCO, 2009:46). Rocheleau, Dianne, Barbara Thomas-Slayter los pueblos awa kwaiker, siona, secoya y shuar se 1Waotededoy Esther Wangari, eds. (1996). Feminist Political
asientan en los dos territorios. Ecology: Global Issues and Local Experience. Londres y Artículo 13
New York: Routledge. El proceso de reconstitución de la identidad en los 1. Los pueblos indígenas tienen derecho a
UNESCO (2009). Investing in cultural diversity and pueblos indígenas de los últimos años ha denominado, revitalizar, utilizar, fomentar y transmitir
2 intercultural dialogue. UNESCO World Report. Paris. Texto original: “Interculturality is an ongoing discovery, a perpetual en términos políticos, a la pertenencia identitaria de a las generaciones futuras sus historias,
wondering, the recognition that the other is not a void to be flled but a las comunidades como “pueblos” y a la pertenencia Walsh, Catherine (2009). Interculturalidad, estado, idiomas, tradiciones orales, filosofías,
plenitude to be discovered….There cannot be intercultural competency Sociedad. Luchas (de) coloniales de nuestra época. Quito: a una comunidad sociolingüística “Nacionalidad”. sistemas de escritura y literatura y a
without a cultural competency that allows us to realize where we speak Universidad Andina Simón Bolívar/Ed. Abya-Yala. (Haboud/Krainer/Yánez 2006).atribuir nombres a sus comunidades, from, our bias, what makes our point of view diferent from the other’s
Winick, Charles (1964). Dictionary of Anthropology. point of view.…The intercultural encounter is very much about overco- lugares y personas y mantenerlos.
New Jersey: Littlefeld, Adams and Co. ming one’s own resistances, becoming aware of one’s ethnocentrism or
* Ph.D. en Sociolingüística. Profesora investigadora de FLACSO-Ecua-
even racism, and starting to discover the possibility of radically diferent dor, akrainer@facso.org.ec
existential choices”. 1 Lengua de la nacionalidad Waorani, Amazonía ecuatoriana.
Letras Verdes Letras Verdes
DO S SIER
Diversidad cultural y naturalDO S SIER
Diversidad cultural y natural
Programa de Estudios Socioambientales - FLACSO sede Ecuador No.7 > Septiembre de 201012 13
biocultural”, argumentando que denciar los vínculos y relaciones De igual manera se buscó visibilizar Diversidad desde la historia
“una mejor relación futura con la entre las diferentes diversidades, la diversidad lingüística y cultural
En la historia colonial muchos
naturaleza se puede realizar basa- en especial entre la ecodiversidad, del Ecuador y sensibilizar a la socie-
pueblos indígenas desaparecieron.
da en el reconocimiento y conser- La Declaración etnodiversidad y logodiversidad dad en la necesidad de comprome-
Actualmente, los que se encuentran
vación de la diversidad humana” (diversidad ambiental, cultural terse conscientemente con ella, no Las zonas de alta Universal de los ubicados en la foresta tropical
(Bolom Ton, 2008: 33). Existe una y lingüística). Se deben plantear solo a nivel ofcial y de educación
amazónica y del Pacífco están diversidad biológica Derechos Lingüísticos muy estrecha vinculación entre na- acciones concretas que podrían y formal sino en la cotidianidad.
siendo acosados por las empresas en muchos casos turaleza y humanidad, entre la di- de 1996, se basa en deberían emprenderse tanto desde Esta iniciativa es el resultado de un transnacionales, lo que afecta sus
versidad cultural y ambiental y una las políticas públicas como des-coinciden con una alta el riesgo de que en esfuerzo interinstitucional entre la territorios, sus comunidades, estilos
enorme importancia del conoci- de la sociedad, para disminuir las Facultad Latinoamericana de Cien-de vida y formas de organización y diversidad lingüística el siglo XXI pueda miento tradicional en el manejo de amenazas que afectan a las diver- cias Sociales (FLACSO), sede Ecua-producción, situación que los coloca 2y cultural. los recursos naturales. desaparecer el 80% sidades y fomentar la protección de dor, Fondo Internacional de Ayuda en riesgo de extinción.
los recursos naturales, culturales y de las lenguas que se Walsh (2008) subraya, que des- a la Infancia (UNICEF, por sus siglas
La incidencia de los pueblos indí- lingüísticos. Una de las propuestas de la flosofía o cosmovisión in- en inglés), la Pontifcia Universidad hablan en el mundo, genas en la economía nacional es concretas va dirigida al sector de la dígena, la naturaleza es ser vivo Católica del Ecuador, la Universidad
fundamental. Durante la coloniza- en este sentido es educación, que debe ser responsa-(con inteligencia, sentimientos, de Cuenca, la Dirección Nacional de
ción española fueron el soporte de ble para formar, educar y sensibili- importante promover espiritualidad), y los seres hu- Educación Intercultural Bilingüe
la industria textil, de la actividad zar a las generaciones futuras.manos son elementos de ella. La (DINEIB), el Ministerio Coordinador actividades educativas agro exportadora, de las actividades
naturaleza, tanto en el concepto de Patrimonio Natural y Cultural, el
de extracción del caucho y quina. El y comunicativas para
de “buen vivir” como en el “bien Voces de la diversidad: Ministerio de Educación y Cultura,
mercado interno de alimentos se valorar la pluralidad Una iniciativa concreta a favor el Instituto Iberoamericano del Pa-
sustenta básicamente en la produc-
de las culturas y las lenguas trimonio Natural y Cultural (IPANC) lingüística.ción indígena de la Sierra. A pesar de la incidencia de
del Convenio Andrés Bello y la Coo-La Declaración Universal de los los pueblos indígenas en la economía nacional han
peración Alemana. Derechos Lingüísticos de 1996 se sido invisibilizados y segregados por el Estado.
basa en el riesgo de que en el siglo Después del lanzamiento, el ciclo
En este contexto, el proceso de recuperación de la
XXI pueda desaparecer el 80% de de eventos “Voces de la Diversi-
tierra, iniciada en la década de los setenta dinamizó
las lenguas que se hablan en el dad” estuvo presente en diferentes
el movimiento indígena, la organización indígena em-
mundo, en este sentido es impor- actividades tanto en Quito como en
pezó a trabajar por reivindicar sus derechos como un
tante promover actividades educa- otras ciudades ubicadas en el inte-
interlocutor válido frente al Estado. (Krainer, 2010)
tivas y comunicativas para valorar rior del país, invitado por el Estado
El boom petrolero de los setenta ayudó para que el Es- la pluralidad lingüística, sensibilizar a la población ecuatoriano, ONGs y Naciones Unidas, entre otras ins-
tado ecuatoriano cumpliera con las demandas de las sobre la vulnerabilidad de la lenguas y mostrar los ma- tituciones. El ciclo de evento también tuvo presencia
organizaciones indígenas especialmente en temas re- teriales e investigaciones realizados por los Estados, en el ámbito internacional. Así, por ejemplo, en abril
lacionados al desarrollo rural. organizaciones indígenas, cooperación internacional y de 2009 Voces de la Diversidad participó en un en-
ONG´s para propiciar el uso de las lenguas y su revita- cuentro internacional en Alemania, en noviembre de En la década de los ochenta, el movimiento indígena
lización en la comunidad, escuela y espacios públicos. 2009 estuvo presente en La Paz, por invitación del go-consolidó sus estructuras organizativas, establecien-
bierno de Bolivia, y en junio de 2010 llevó su muestra do relaciones y coordinación entre los pueblos indí- En 2008 varias instituciones se asociaron para formar
itinerante a la Universidad de Viena, en Austria, con genas del Ecuador en torno al territorio, la educación un comité interinstitucional con la fnalidad de impulsar
la proyección de desarrollar actividades similares en en lenguas y culturas propias, salud diferenciada y al la iniciativa que se denominó “Voces de la Diversidad”.
países como Perú, México, Colombia y otros.ejercicio de sus derechos colectivos. La propuesta se desarrolló en noviembre de 2008,
al cumplirse el primer aniversario de la Declaración En la década de los noventa, el movimiento indígena
sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y siendo centró su accionar en interpelar al Estado sobre los
ese año declarado por la Organización de las Naciones factores estructurales que provocan la pobreza y la
Referencias bibliográfcasUnidas para la Educación la Ciencia y la Cultura exclusión. Iniciándose un proceso, al que se sumaron
(UNESCO, por sus siglas en inglés) como el Año de la Krainer, Anita (2010). “La educación intercultural varios movimientos sociales.
en Ecuador: logros, desafíos y situación actual”. En: Diversidad Cultural y Lingüística y por las Naciones
Construyendo Interculturalidad: Pueblos Indígenas,
Unidas como el Año Internacional de los Idiomas. Participante en el foro “Voces de la diversidad”. Foto: Anita Krainer Educación y Políticas de Identidad en América Latina, Diversidad natural y cultural
Entonces se lanzó en Quito un ciclo de actividades: GTZ-ZIF, Frankfurt, Alemania.
La diversidad natural (biodiversidad) se relaciona con conferencias, paneles, talleres, exposiciones.estar colectivo” de los afrodescendientes, forma parte Haboud, Marleen, Anita Krainer y Fernando
la diversidad lingüística y cultural por el hecho de que de las visiones ancestrales enraizadas en la armonía Yánez (2006). Estado de Situación de Educación El objetivo de este ciclo de eventos fue analizar y evi-
las zonas de alta diversidad biológica en muchos casos Intercultural Bilingüe en Ecuador. Barcelona: Institut integral entre humanos y naturaleza, una armonía que denciar los vínculos entre las diferentes diversidades,
Catala de Cooperación Iberoamericana.coinciden con una alta diversidad lingüística y cultural la sociedad occidentalizada ha perdido. Es fundamen- especialmente entre la diversidad lingüística y cultural
y, lamentablemente, al igual que la diversidad lingüís- Declaración de las Naciones Unidas sobre los tal fomentar espacios para refexionar, analizar y evi- y la problemática de la pérdida de las mismas, recor-
derechos de los pueblos indígenas.tica y cultural también la biodiversidad se considera
dando que cada lengua es un mundo, y que la desapa- Disponible en: http://www.un.org/esa/socdev/amenazada. La transposición entre zonas de alta di-
rición de una de ellas -únicas e irrecuperables- conlle- unpfi/es/declaration.html
versidad biológica y zonas de alta diversidad lingüísti- 2 Para mayor información acerca de los movimientos y organizaciones va a la desaparición de conocimientos, formas de vida,
ca ha llevado a un nuevo concepto llamado “diversidad indígenas, consultar www.codenpe.gov.ec
universos culturales, entre otros.
Letras Verdes Letras Verdes
DO S SIER
Diversidad cultural y natural

Un pour Un
Permettre à tous d'accéder à la lecture
Pour chaque accès à la bibliothèque, YouScribe donne un accès à une personne dans le besoin