L'alternance codique dans les messages publicitaires en Algérie Le ...
10 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

L'alternance codique dans les messages publicitaires en Algérie Le ...

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
10 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

L'alternance codique dans les messages publicitaires en Algérie Le ...

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 331
Langue Français

Extrait

99
Belkacem Boumedini
Doctorant, Université de Mostaganem
Abstract:
Since some years, the phone operators have invaded the Algerian mobile
phone market. For a good presentation of the marketed product, they have recourse to
advertising where languages blend: classical Arabic, dialectal Arabic, French and even
English. For which linguistic, cultural, artistic and economic objectives is their recourse
to these languages? What linguistic phenomena derive from this fact? (Borrowing, code
switching) in the corpus of the three phone operators present in Algeria, explaining a
multilingual reality in this country?
Keywords:
French language in Algeria, linguistic mixture, Borrowing, code switching,
the phone operators.
ﺺﺨﻠﻤﻟا
:
لﺎﻘﻨﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻲﻠﻐﺸﻤﻟ اﺮﯿﺒﻛ ارﺎﺸﺘﻧا ﺔﯾﺮﺋاﺰﺠﻟا قﻮﺴﻟا ﺖﻓﺮﻋ ،تاﻮﻨﺳ ﺬﻨﻣ
.
ﻢﻈﻌﻣ ﺎﺠﻟ ،يرﺎﺠﺗ جﻮﺘﻨﻣ ﻢﯾﺪﻘﺗ ﻞﺟا ﻦﻣ
تﺎﻐﻠﻟا ﺖﺟﺰﺘﻣا ﻦﯾأ رﺎﮭﺷﻹ ﻦﯿﻋزﻮﻤﻟا
:
ﺔﯾﺰﯿﻠﺠﻧﻻا ﻰﺘﺣ و ﺔﯿﺴﻧﺮﻔﻟا ،ﺔﺟراﺪﻟا ﺔﯿﺑﺮﻌﻟا ،ﺔﺤﯿﺼﻔﻟا ﺔﯿﺑﺮﻌﻟا
.
ﺟا ﻦﻣ
ﺠﻠﯾ يدﺎﺼﺘﻗا و ﻲﻨﻓ ،ﻲﻓﺎﻘﺛ ،يﻮﻐﻟ فﺪھ يأ ﻞ
ﺔﻧوﺪﻣ ﻲﻓ ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﯾﻮﻐﻠﻟا ﺮھاﻮﻈﻟا ﻲھ ﺎﻣ ؟ تﺎﻐﻠﻟا هﺬھ ﻰﻟإ نﻮ
ﺮﺋاﺰﺠﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻲﻋزﻮﻣ
)
ﺔﻤﺠﻧو ،ﺲﯿﻠﯿﺑﻮﻣ ،يﺰﯿﺟ
(
ﺮﺋاﺰﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﯾﻮﻐﻠﻟا ﺔﻘﯿﻘﺤﻟا حﺮﺸﯾ يﺬﻟاو ،
.
ا
ﺣﺎﺘﻔﻤﻟا تﺎﻤﻠﻜ
ﯿ
:
ﻟا،يﻮﻐﻠﻟا ﺞﯾﺰﻤﻟا ،ﺮﺋاﺰﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﯿﺴﻧﺮﻔﻟا ﺔﻐﻠﻟا
يﻮﻐﻠﻟا سﺎﺒﺘﻗﻻا ،يﻮﻐﻠﻟا فداﺮﺘ
.
،ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻲﻋزﻮﻣ
S
y
n
e
r
g
i
e
s
A
l
g
é
r
i
e
n
°
6
-
2
0
0
9
p
p
.
9
9
-
1
0
8
L’alternance codique dans les messages publicitaires en Algérie
Le cas des opérateurs téléphoniques
Résumé :
Depuis quelques années, les opérateurs téléphoniques ont envahi
le marché du téléphone portable algérien. Pour une bonne présentation du
produit commercialisé, ils ont eu recours à la publicité où
les langues se sont
mélangées
: arabe classique, arabe dialectal, français et même l’anglais.
Pour quels objectifs linguistiques, culturels, artistiques et économiques y a-t-il
eu recours à ces langues? Quels phénomènes linguistiques en dérivent (emprunt,
alternance codique) dans les corpus des trois opérateurs téléphoniques présents
en Algérie, matérialisant ainsi une réalité plurilingue de ce pays ?
Mots-clés :
le français en Algérie, mélange linguistique, emprunt, alternance
codique, opérateurs téléphoniques, multilinguisme.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents