La langue et la littérature françaises depuis le 9ème siècle jusqu au 14ème siècle; textes et glossaire. Précédés d une grammaire de l ancien français
544 pages
Français

La langue et la littérature françaises depuis le 9ème siècle jusqu'au 14ème siècle; textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
544 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

LA LANGUE
LA LITTERATURE FRANÇAISES
En vente chez
Adam
AzAÏs
(L.). (G.).
les
mêmes
éditeurs:
Les patois
lon-ains.
1881, in-8, br
10
fr.
Dictionnaire
des
idiomes romans
du midi de
la
France.
1877-81,
3 vol. in-8, br
48
1881-82,
ff.
Bladé
(J.
F.).
Poésies populaires de la Gascogne (texte et traduction).
1886, 3 vol. in-18, toile
3 vol. in-18, toile
22
fr.
50 50 50
—^-^
Contes populaires de la Gascogne.
22
fr. fr.
fr. fr.
Carnoy (H.). Littérature orale de la Picardie. 1883, in-18, toile 7 Chabaneau (C). Grammaire limousine. 1876, in-8, br 10 CoNSTANS (L.). Histoire du sous dialecte du Rouergue. 1880, in-8, br 5 La légende d'Œdipe étudiée dans l'antiquité, au moyen-âge et dans les temps modernes en particulier dans le Roman de Thèbes (XlIIe siècle).
1881, in-8, br
10
Capitulaire de la
fr.
Le
CoRDiER.
livre
de l'Épervier.
commune de
Millau.
1882,
in-8, br.
10
fr.
fr. fr.

Coumédies en patois meusien. 1878, in-8, br. DoNioL (H.). Les patois de la Basse-Auvergne. 1877, in-8, br Flecry (J.). Littérature orale de la Basse-Kormandie. 1883, in-18, toile ^-^ Essai sur le patois normand de La Hague. 1886, in-8, br Le Hérichee (Éd.). Histoire de deux préfixes dans le patois, le vieux-français
.
4
6
.
.
7 fr. 50
10
et
fr.
le français.
1883, in-8, br
3
fr. fr.
50
Lespy
(V.) ...

Informations

Publié par
Publié le 11 janvier 2011
Nombre de lectures 117
Langue Français
Poids de l'ouvrage 25 Mo

Extrait

LA LANGUE LA LITTERATURE FRANÇAISES En vente chez Adam AzAÏs (L.). (G.). les mêmes éditeurs: Les patois lon-ains. 1881, in-8, br 10 fr. Dictionnaire des idiomes romans du midi de la France. 1877-81, 3 vol. in-8, br 48 1881-82, ff. Bladé (J. F.). Poésies populaires de la Gascogne (texte et traduction). 1886, 3 vol. in-18, toile 3 vol. in-18, toile 22 fr. 50 50 50 —^-^ Contes populaires de la Gascogne. 22 fr. fr. fr. fr. Carnoy (H.). Littérature orale de la Picardie. 1883, in-18, toile 7 Chabaneau (C). Grammaire limousine. 1876, in-8, br 10 CoNSTANS (L.). Histoire du sous dialecte du Rouergue. 1880, in-8, br 5 La légende d'Œdipe étudiée dans l'antiquité, au moyen-âge et dans les temps modernes en particulier dans le Roman de Thèbes (XlIIe siècle). 1881, in-8, br 10 Capitulaire de la fr. Le CoRDiER. livre de l'Épervier. commune de Millau. 1882, in-8, br. 10 fr. fr. fr. — Coumédies en patois meusien. 1878, in-8, br. DoNioL (H.). Les patois de la Basse-Auvergne. 1877, in-8, br Flecry (J.). Littérature orale de la Basse-Kormandie. 1883, in-18, toile ^-^ Essai sur le patois normand de La Hague. 1886, in-8, br Le Hérichee (Éd.). Histoire de deux préfixes dans le patois, le vieux-français . 4 6 . . 7 fr. 50 10 et fr. le français. 1883, in-8, br 3 fr. fr. 50 Lespy (V.). Grammaire béarnaise. 1880, in-8, br 1876, in-8, br. . 10 . Proverbes du pays du Béarn. 5 8 fr. fr. LuCHAiRE (A.). Etudes sur br les idiomes pyrénéens de la région française. 1879, in-8, br. Recueil de textes de l'ancien gascon antérieurs au in-8, XlVe siècle. 1876, 6 fr. fr. Mistral. Muereglie. MoNTEL & Lambert. MoHTiER. Grammaire NiSARi) (Ch.). Traduction en dialecte dauphinois de Mireille. Chants populaires du Languedoc. 1880, in-8, dauphinoise. 1882, in-8, br 1881, in-8, br.- 6 br. . . . .12 4 fr. fr. 50 De quelques parisianismes populaires des XVIII — XrX'mes siècles. 1876, in-18, br 3 7 in-8, br. fr. fr. fr. NonLET. Las Ordenansas et Coustumas del Ubre blanc. 1878, in-8, br Las Nonpareilhas Receptas per far las femnas tindentas. 1880, in-8, 6 Orain Pont. (A.). Glossaire patois d'IUe et Vilaine suivi de chansons populaires. 1886, br . 10 1872, in-8, br fr. fr. Origines du jjatois de la Tai'entaise. Gauloise. 4 RooET DE Belloouet. Etlmogénie Rolland (E.). Faune populaire de ScHELER (Aug.). 1868-75, 4 vol. in-8, br 1877-83, 6 vol. in-8, br. 2i'n» édition. . . 30 fr. fr. fr. la France. .49 Dictionnaire d'étymologie française. lois 1873, in-8, br. 16 Exposé des SÉBiLLOT (P.). qui régissent la transformation française des mots latins. 3 fr. 1876, in-12, br 50 Littérature orale de la Haute Bretagne. 1881, in-18, toile . . . 7 fr. 50 fr. fr. Traditions et Superstitions de la Haute Bretagne. 1882, 2 vol. in-18, toile 15 Gargantua dans les traditions populaires. 1883, in-18, toile Coutumes populaires de la Haute Bretagne. 1886, in-18, toile Tourtoulon. Limite géographique de la langue d'oc et de la langue d'oïl. 1876, . . . 7 50 . . . 7 fr. 50 in-8, br. 5 fr. Zlataqorskoi. Essai d'un dictionnaire des homonymes de la langue française. 1882, 6 fr. in-8, toile LA LANGUE ET LA LITTERATURE FRANÇAISES DEPUIS LE IXÈMK SIÈCLE JUSQU'AU XIV*me SIÈCLE TEXTES ET GLOSSAIRE TAU KARL BAKTSCH PRKCÉDKS D'USB GRAMMAIRE DE L'ANCIEN FRANÇAIS PAU ADOLF HORNING 'I^ PARIS MAISONNEUVE & 25, CH. LECLERC, ÉDITEURS 25 QUAI VOLTAIRii, 1887 /^6 Gs:^ r £3Î PREFACE JLorsque, il y a vingt ans, je composais critique des textes ma Chrestomathie de l'ancien poursuit un français, le traitement vieux-français qui but plus élevé que celui de reproduire correctement un manuscrit, se trouvait encore, à peu d'exceptions près, à l'état d'enfance. Malgré les imperfections que devait présenter ce premier essai sur et un terrain vaste inculte et que je me suis efforcé de faire disparaître dans chaque nouvelle édition, mon il livre a rendu de bons services à l'étude. utile J'aime à croire que désormais, ne laissera pas d'être quand même au commençant. but plus Bien que le présent livre soit composé d'après un plan il analogue à celui de la Chrestomathie, élevé, il vise à un tout autre but, à un destiné j'ose le dire. S'il n'est pas spécialement aux commençants, leurs études. est doit plutôt servir à ceux qui se sont proposé d'approfondir il L'appareil critique ajouté aux textes est donc plus riche, choisies. même complet pour un grand nombre des pièces Je m'en suis servi pour essayer de donner des textes critiques. je publie ne sont Les morceaux que du XIV*"* mathie. guère postérieurs au commencement ils siècle; l'époque des ouvrages auxquels celle sont empruntés est donc d'environ deux siècles plus courte que représentée dans la Chresto- Néanmoins le choix en est plus étendu. ticulièrement attaché, c'est à éviter la reproduction de à ceux renfermés dans la Chrestomathie. leur importance, pris soin de Et, Ce à quoi je me suis parmorceaux identiques pour les monuments qui, vu livres, j'ai ne pouvaient être élagués d'aucun des deux différents. donner des morceaux J'ai cru rendre le livre plus , intéressant en y insérant un nombre de textes encore inédits. VI PBÉFACE Quant au glossaire, j'y ai noté avec soin les citations des différentes telle forme à telle autre ne sont pas rares, bien que plusieurs soient superflus pour ceux qui possè- formes et acceptions d'un vocable. Les renvois de Autant que les cas où, dent des connaissances avancées. sont notés d'après les faire se pouvait, les le dialecte mots de la formes qu'ils ont revêtues dans France centrale et cela même dans par hasard, ces dernières formes ne se trouvent pas dans J'ai noté tous les qui, les textes reproduits. mots qui figurent dans la les textes, y compris ceux J'espère que Si, dans le français moderne, ont gardé lieu même plutôt forme. cette méthode la donnera à l'approbation , qu'au reproche. comme dans Chrestomathie je n'ai pas ajouté aux vocables leur signi- fication allemande, c'est que j'ai pensé que le livre, tel qu'il est, n'en sera pourtant pas moins consulté par des savants allemands. Pour ce qui diffère est de la partie grammaticale du présent livre, elle sensiblement de celle de la Chrestomathie en ce qu'elle contient non seulement un Tableau sommaire des flexions de l'ancien français, mais une phonétique suivie d'un abrégé sur les formes grammaticales. Cet essai de M. Horning est un des premiers qu'on ait faits pour la grammaire de l'ancienne langue et je crois qu'il sera le bienvenu. De nombreux amis et collègues ont bien voulu me prêter leur appui dans l'accomplissement de soit des textes critiques. ma tâche, en me confiant soit des matériaux, Le défunt F. Apfelstedt a pris la peine de copier pour moi, qui m'en suis servi dans les exercices de critique au Séminaire des Herman de Valenciennes, Roman de Troie de Benoit de Sainte-More, des miracles de Gautier de Coinci pour le Roman d'Enée, j'ai pu me servir des copies et collations faites par M.O.Behaghel; pour le Roman d'Eracles par Gautier d'Arras, M. G. Herzfeld langues romanes, des fragments tirés de la Bible de du ; m'a communiqué de Massmann. des Rois; les copies des deux manuscrits provenant de la succession M. Noack a collationné le morceau tiré des Quatre Livres M, Gaston Raynaud, deux manuscrits de la Genèse d'Evrat et un de l'Image du Monde, M. Gaston Paris et M. H. Suchier m'ont cédé des collations des manuscrits du St. Brandan; M. Suchier, en outre, la copie de l'Image du Monde transcrite par Wright.. Je dois à M. "W. Foerster le texte critique d'Erec et Enide et celui de Gunbaut; à M. H. Suchier celui de St. Grégoire, de Samson de Nanteuil, du Lai du Bisclavret, de la Manekine, de Girart de Vienne où, dans quelques passages seulement, je tous donc, mes remercîments les plus me suis écarté de son texte. A sincères pour leur collaboration aussi utile qu'encourageante.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents