Les langues
4 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Les langues

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
4 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Les langues : ponts ou barrières à la communication ? “ Aucun récit historique ne peut nous permettre de comprendre l’évolution d’un peuple, de son organisation sociale, de ses croyances et de ses sentiments, autant qu’une analyse de sa langue. ” — MARTÍN ALONSO. TOUT au long de l’Histoire, la question du langage — ses origines, sa diversité et sa capacité à évoluer— a fasciné linguistes et historiens. Fascination d’ailleurs préservée, comme la plupart des récits historiques, grâce au langage lui-même, ce qui en fait sans contredit le moyen de communication par excellence. Actuellement, des linguistes estiment qu’environ 6 000 langues sont parlées dans le monde, sans tenir compte des dialectes. La plus largement répandue est de loin le chinois mandarin, qui compte plus de 800 millions de locuteurs, suivi plus ou moins dans l’ordre de l’anglais, de l’espagnol, de l’hindi et du bengali. Que se passe-t-il lorsque des cultures différentes et, corrélativement, leurs langues entrent brusquement en contact l’une avec l’autre ? Inversement, comment l’isolement de certains groupes affecte-t-il leur langue ? Voyons comment s’érigent des ponts, mais aussi des barrières, dans le domaine de la communication. Pidgin, créole et lingua franca La colonisation, les échanges commerciaux et même les camps de concentration sont des contextes dans lesquels les gens ont ressenti le besoin de combler le fossé linguistique qui les séparait.

Informations

Publié par
Nombre de lectures 166
Langue Français

Extrait

Les
langues
:
ponts
ou
barrières
à
la
communication
?
“ Aucun récit historique ne peut nous permettre de comprendre
l’évolution d’un peuple, de son organisation sociale, de ses
croyances et de ses sentiments, autant qu’une analyse de sa
langue. ” — MARTÍN ALONSO.
TOUT au long de l’Histoire, la question du langage — ses origines, sa
diversité et sa capacité à évoluer— a fasciné linguistes et historiens. Fascination
d’ailleurs préservée, comme la plupart des récits historiques, grâce au langage
lui-même, ce qui en fait sans contredit le moyen de communication par
excellence.
Actuellement, des linguistes estiment qu’environ 6 000 langues sont parlées
dans le monde, sans tenir compte des dialectes. La plus largement répandue est
de loin le chinois mandarin, qui compte plus de 800 millions de locuteurs, suivi
plus ou moins dans l’ordre de l’anglais, de l’espagnol, de l’hindi et du bengali.
Que se passe-t-il lorsque des cultures différentes et, corrélativement, leurs
langues entrent brusquement en contact l’une avec l’autre ? Inversement,
comment l’isolement de certains groupes affecte-t-il leur langue ? Voyons
comment s’érigent des ponts, mais aussi des barrières, dans le domaine de la
communication.
Pidgin,
créole
et
lingua
franca
La colonisation, les échanges commerciaux et même les camps de
concentration sont des contextes dans lesquels les gens ont ressenti le besoin
de combler le fossé linguistique qui les séparait. Ils ont donc commencé à utiliser
une forme de langage restreinte, ou simplifiée, en s’affranchissant des
complications grammaticales, en employant moins de mots et en limitant leur
champ lexical à des domaines d’intérêt commun. C’est de cette façon que sont
nées les différentes formes de pidgin, langue qui, au-delà de sa simplicité
apparente, dispose de son propre système linguistique. Néanmoins, si le besoin
qui l’a fait naître disparaît, il risque de finir langue morte.
Lorsque le pidgin devient la langue principale d’une population, de nouveaux
mots sont ajoutés et la grammaire est réorganisée. On obtient alors du créole
qui, par rapport au pidgin, exprime la culture d’un peuple. Aujourd’hui, on parle
des dizaines de pidgins et de créoles dans le monde, basés sur l’anglais, le
français, le portugais, le swahili et d’autres langues encore. Quelques-uns sont
même devenus les langues principales dans certains pays, telles que le tok pisin
en Papouasie-Nouvelle-Guinée et le bichlamar au Vanuatu.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents