Cet ouvrage et des milliers d'autres font partie de la bibliothèque YouScribe
Obtenez un accès à la bibliothèque pour les lire en ligne
En savoir plus

Partagez cette publication

Bibliographie sur le Roland furieux de l’Arioste  
I. Editions
  1. Editions critiques  -Orlando Furiosodel 1532 con le varianti delle edizioni del 1516 e del, secondo l’edizione 1521, a cura di Santorre Debenedetti e Cesare Segre, Bologna, Commissione per i Testi di Lingua, Collezione di opere inedite o rare, 1960, 3 vol. -Orlando furioso e Cinque cantiEd. R. Ceserani e S. Zatti. Torino, UTET, Classici italiani,. 1997. 2 vol. -Orlando furioso. Ed. C. Segre. Milano, Mondadori, I Meridiani, 1990. 2 vol.  -Orlando furioso. Ed. L. Caretti. Torino, Einaudi, Nuova Universale Einaudi, 1966.  -Orlando furioso. Ed. N. Zingarelli. Milano, U. Hoepli, (1934) 1997.  - Les trois versions du poème sont également consultables sur le site InternetBiblioteca Italiana t/na.ietoilbibailatiactthw.ww//p:).  Pour la première version on dispose aussi d’une édition critique récente :  Orlando Furioso secondo la princeps del 1516, edizione critica a cura di Marco Dorigatti, -con la collaborazione di Gerarda Stimato, Firenze, Olschki, 2006  Voir aussi, du point de vue de l’histoire éditoriale : - Conor FAHY,L’Orlando Furiosodel 1532. Profilo di un’edizione, Milano, Vita e pensiero, 1989 - Neil HAISRR, « Filologia e bibliologia a confronto nell’Orlando furiosodel 1532 », in Libri, tipografi e biblioteche. Ricerche storiche dedicate a Luigi Balsamo, Firenze, Olschki, 1997, p. 105-122 - Id., « Per una filologia del titolo corrente: il caso dell’Orlando furiosodel 1532 », in Bibliografia testuale o filologia dei testi a stampa ?, actes du colloque, N. Harris éd., Udine, Forum, 1999, p. 139-204  
  2. Editions commentées  Le texte critique de l’édition définitive (1532) est reproduit dans toutes les éditions commentées du poème. Parmi celles-ci, la plus riche est sans doute celle d’Emilio Bigi (Milano, Rusconi, 1982), malheureusement épuisée (et présente dans très peu de bibliothèques publiques françaises). On pourra alors se servir de l’une des éditions économiques disponibles dans le commerce : - edité par Giuliano Innamorati Milano, Feltrinelli, 2008;  , - edité par Remo Ceserani et Sergio Zatti, Torino, UTET, 2006 ; - edité par Cesare Segre, Milano, Mondadori, 2006 ; - edité par Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 2005 ; - par Marcello Turchi, Milano, Garzanti, 2005.edité  3. Traductions françaises  On dispose depuis quelques années de deux remarquables traductions en vers du Roland Furieux : -Roland furieux. Ed. A. Rochon. Éd. bilingue. Paris, les Belles lettres, Bibliothèque italienne, 1998-2002, 4 vol.  -Roland furieux. Ed. M. Orcel ; prés. d’I. Calvino. Éd. bilingue. Paris, Éd. du Seuil, 2000, 2 vol.  -Roland furieux. Préf. d'Y. Bonnefoy ; trad. F. Reynard ; chronologie et index analytique de J.-M. Gardair, Paris, Gallimard, Folio, Classique, 2003. 2 vol., cette édition certes plus économique et maniable, reprend une vieille traduction en prose du 19èmesiècle, et est donc à utiliser avec beaucoup de prudence  -Roland furieuxraconté par I. Calvino, trad. de C. Hippeau. Paris, Garnier : : présenté et Flammarion, 1982.       
 
2
 
Un pour Un
Permettre à tous d'accéder à la lecture
Pour chaque accès à la bibliothèque, YouScribe donne un accès à une personne dans le besoin