La lecture en ligne est gratuite
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
Télécharger Lire

La proposición de Paz : juguete cómico en dos actos inspirado en una obra francesa

De
60 pages
ENRIQUE ARROYO CARLOSf DOTESIOLO PBOPOSIIIIlill DE niZJUGUETE CÓMICOÍM 003 AOXOS Y EISI F^ROSAINSPIRADO EN UNA OBRA FRANCESAmmmSOCIEDAD DE AUTORES ESPAÑOLESCalle del Prado, núm. 24DE PAZPROPOSICIÓNLAEst» obra es propiedad de sns autores, nadiey po-áxi, sin 8U permlBO, reimprimirla ni representarla eniSspaña ni en los países con los cuales se hayan cele-brado, celebren en adelante, tratadosó se intemaclr>uales de propiedad literaria.Los autores se reservan el derecho de traducción.Los comisionados representantesde la Sodtdady d»Áuiorea Españolea son los encargados ezclueivamentede conceder ó negar ei permiso de representación ydel cobro loa derechos de propiedad.deDroits de representatlon, de traduction et dé reproréserTés tous le tipays, oompris ladactlon po^r y 8ne>de, la Norvége et la Hdllande.elQneda hecho depósito qaa marca \t Ley.PROPOSICIÓNU DEmJUGUETE CÓMICO EN DOS ACTOSinspirado en una obra francesaESCRITO PORENRIQUE ARROYO CARLOSy DOTE.SIOEstrenado en el TEATRO ZORRILLA de Yalladolid, por la compa-ñía de Ernesto Vilches en el TEATRO POLIORAMAy de Bar-celona, por la de Larra-GUell—— IS ci© setienator© d© IQIS^-MADRID•R. Velasco, impresor, Marqués de Santa Ana 11 dup.*TBLÉFONO, M 55I191 8REPARTOPERSONAJES ACTORESVALLADOLin HARCELONATEATRO ZORRILLA TEATRO POLIORAMilPAZ Srta. López Heredia Sra. Asquerino.MATILDE Sra. Calvó. Srta. Illescas.PAQUITA ROMERO Cañete. Ortega.SISENANDA Sampedro. Cortés.JULIA Srta. Dueñas. ...
Voir plus Voir moins

Vous aimerez aussi

ENRIQUE ARROYO CARLOSf DOTESIO LO PBOPOSIIIIlill DE niZ JUGUETE CÓMICO ÍM 003 AOXOS Y EISI F^ROSA INSPIRADO EN UNA OBRA FRANCESA mmm SOCIEDAD DE AUTORES ESPAÑOLES Calle del Prado, núm. 24 DE PAZPROPOSICIÓNLA Est» obra es propiedad de sns autores, nadiey po- áxi, sin 8U permlBO, reimprimirla ni representarla en iSspaña ni en los países con los cuales se hayan cele- brado, celebren en adelante, tratadosó se intemaclr> uales de propiedad literaria. Los autores se reservan el derecho de traducción. Los comisionados representantesde la Sodtdady d» Áuiorea Españolea son los encargados ezclueivamente de conceder ó negar ei permiso de representación y del cobro loa derechos de propiedad.de Droits de representatlon, de traduction et dé repro réserTés tous le tipays, oompris ladactlon po^r y 8ne> de, la Norvége et la Hdllande. elQneda hecho depósito qaa marca \t Ley. PROPOSICIÓNU DEm JUGUETE CÓMICO EN DOS ACTOS inspirado en una obra francesa ESCRITO POR ENRIQUE ARROYO CARLOSy DOTE.SIO Estrenado en el TEATRO ZORRILLA de Yalladolid, por la compa- ñía de Ernesto Vilches en el TEATRO POLIORAMAy de Bar- celona, por la de Larra-GUell —— IS ci© setienator© d© IQIS ^- MADRID •R. Velasco, impresor, Marqués de Santa Ana 11 dup.* TBLÉFONO, M 55I 191 8 REPARTO PERSONAJES ACTORES VALLADOLin HARCELONA TEATRO ZORRILLA TEATRO POLIORAMil PAZ Srta. López Heredia Sra. Asquerino. MATILDE Sra. Calvó. Srta. Illescas. PAQUITA ROMERO Cañete. Ortega. SISENANDA Sampedro. Cortés. JULIA Srta. Dueñas. Arguimbau. UNA DONCELLA Vera. N.N. ADOLFO TOPETE Sr. Olózaga. Sr Güeli. DOCTOR MATA Y MAS. Fuentes. F. Lombia. LUISITO Povedano. Parreño.G. MACHIMBARRENA Alaiz. Gimbernat. JULIOCÉSARDELGADO Valle. Marimón. EL PRINCIPE Suárez. Córdoba. La acción en Madrid.—Época actuaJ. I_iEid.os, del a,otox» . PRIMEROACTO derecha,términoMás. SegundoMata ydel doctoren casaGabinete derecha, puertalafondo, haciaEn elhabitación.puerta de la izquier-A latérmino derecha.primerChimeneaal pasillo.que da comedor. Es-altérmino conducesegundola deldos puertas,da izquierdaEu el fondosillones, etc.Sillas,la izquierda.critorio a biblioteca.gran MATADOCTORaparece elel telón(Al levantarse conJULIAEniiadurmiendo.en el sofá yacostado Despuésmesita.sobre laque colocade caféservicio arrobamiento.)al Doctor concontempla uacomoduermeguapo es! ;YquéiPeroJulia llamarqueque yo le tenga¡Vamos,benditol llamarlepuedahoras notodas y«señor» a quePaciencia,Eduardol»«íMi«Eduardo»! entrar(viendoun bibelotl¡Ay, esllegará.todo lado del Doc-separa delLÜISITO, seyMATILDEa servido.estáEl café(auo.)¡La señoritaltor.) Julia.(Mutisretirarse.Puede ustedBueno.Mat tíeoe^.Ahí loa Mata.)Mirando prohi-mi meY a«marmota».hecho unaSí:T,ui de comer.despuésla siestaduermaquebe mediquitos!unos¡Vaya . Vinieronnoche.estadescansadoApenas haMat ¿la¡Vamosl se despierta.)(Mataa buscarle. ojos?losabres dormido?¿Me hablaMata silcreo queYoLuí 1 ¿Termi-perfectamente.sentadome haPuesMata ;:iáateis de comer? Luí. Sí, tío. el café?Mat. ¿Quieres Mata Bueno, a ver 8Í acabo de despertarme. (Matil- Afortunadamentede le sirve.) nuestro ban- quete anual no es para hoy. L'i. La ^ran comilona, que se dan ustedes los médicos. Mat. ¿IOs mañana, verdad? (suspirando.) ]Ay, mañana!Mata 81, jQuejese usted, menudo festín! Lo menosLuí. siete platos, champagne, al final, cigarrosy con faja. Mata ¡Luisito, no piensas más que en franca- chelas! Sí, pero usted es el que las disfruta, (luísítoLuí. de pie con la tara en la mano.) Además, qUe yO trabajo, tío. Mata ;Mucho! Tienes veinte años todavía no-y eres bachiller. me han tomao tirria los profesores.Luí. Porque Mata La canción de todo mal estudiante. Pero esto se va a terminar. Desde mañana tendrás un preceptor. ¿Un preceptor? ¡Como los chiquillos!Luí. . Mata Aquí te distraes demasiado. Pienso que os de ViJlalba.marchéis a nuestro hotel (Aterrado.) ¿A Vülaiba CU pleno febrero?Luí. Mat. (Aparte.) ¡Pubre Luis! a un señor muyMata Me han recomendado ins- truido, doctor filosofía letras. Creoen y que- vendrá hoy. Luí. ¡Tío, eso de ir a Villalba!... Mata (sin hacerle caso.) Si acepta mis condiciones..» Cincuenta duritos al mes, casa comida,y mañana mismo os meto en el tren, (luís ha. cigarrillo de la petaca.) ¿Qué eSsacado uu 660? Luí. Un modesto pilillo. M Siempre igual, con una ortografíay horrible. Julía (Aparte.) ¡Esto marcha! ¡Esto marcha! (saita de alegría.) Mat. (Levantándose.) ¿Qué hace usted? Julia Limpiando el polvo, señorita. (Aito.)Mat. (Aparte.) ¡Esta mujer está chifladal ¡Vayase, vayase! ">Julia (Llevándose el servicio.) Señorita. (Aparte.Sí, entonce-^»Acabará por creérselo, reñirái), y quién sabe... DOCTOK que(Mirando encantada al entra con sombrero poniéndose los guantes. Apar-y, te.) ¡Hay que ver cómo le cae la ropa... cómo le Cael... ¡A}^ que me cayó! (Dando con el ser vicio contra la puerta por mirar al Doctor.^ Mata ¿Pero qué está usted pensando? Julia (Recogiendo los cachivaches haciendo mutis.) ¡Us-y ted dispense! ¡No se han roto más que las tres tazas! Mata ¡Esta mujer es imbécil! (a Matilde.) En fin, hasta luego, ¿eh? Mat. (Nerviosa.) ¿Es de precisión que asistes a esa consulta? ¿Y si te pidiera que te quedases? u Mata Aun sintiéndolo mucho, no podría compla- certe. Max. Está bien. Pues, vete. Llegarás tarde. Mata Tienes razón. Vuelvo en seguida. MaT. (Levantándose.) ¡En Seguida! (Mata sale deprisa por el foro.) ¡Esa consulta! ¿Lo que me ad- esas cartasvierten en será verdad? Luí. (Entrando con sombrero y bastón y acercándose a Matilde.) Oye, tiíta. Habrás notado que el lío na vuelto insufrible. ¿Qué esDse te parece de Villalba? MaT. (impaciente.) ¡Déjamel ¡Déjame! (Mntis t)nmera líquicrda.) Luí. ¡Anda, morena! ¿Qué le pasará a mi tíaV ¡La pre-verdad es que el tío es un tirano! ¡Un ceptor! ¡Hubiera preferido una señorita de compañía! Eso sería más propio de mi edad, que(voces fuera.) ¿Qué voces son esas? ¡Julia con algún cliente! (a juiía, que entra.)riñe ¿Qué pasa, mujer? Julia Un sujeto que no quiere esperar en el salón dice que allí hace fiío.porgue Luí. ¡Y tiene razón el sujeto, mujer! queJulia Lo gé, por eso el eeñor me ha dichoy haga pasar a eete gabinete a los que venga a la consulta... Luí. ¿Entonces?... que un tipo que no DebeJulia Es es me gusta. tener más enfermo el bolsillo del ciíaleco que la garganta. razón para que en el «frigorí-L-ji. No es lo dejes fico». Julia ¿Y si limpia alguna cosa? fachaLuí. ¿Pero tan mala tiene? Va usted a verlo. (Llamando desdo el foro.) En-Julia tre usted. ¡Por aquí! -(Se aparta para qne entre TOPETE, Este viste nii tra verano muy pantalón bastante corttj,Jecillo de usada, zapatos enormes, muy deteriorados, sombrero dey paja. Por el frío Uevra levantado el cuello de la ame- nariz colorada frecuencia sorberáricana. La y con có- micamente, como «i estuviese constipado.) r.í-'-Gracias, joven. ¡Un minuto más tieneTopete y con inted que avilar al forense! ¡Resórbete habitacioncita! Se comprende. En su casa tendrá usted ca-Julia lefacción de vapor.
Un pour Un
Permettre à tous d'accéder à la lecture
Pour chaque accès à la bibliothèque, YouScribe donne un accès à une personne dans le besoin