LES RETROUVAILLES
4 pages
Deutsch

LES RETROUVAILLES

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
4 pages
Deutsch
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description


J’étais tassé de fatigue
Sur une chaise
Avec un pied cassé…
La chaise a tangué… tangué
Et m’a emmené dans la profondeur.
La pluie tombait à l’extérieur
Mes espoirs étaient encerclés
D’un arc-en-ciel
Comme si maman pleurait
Devant la fenêtre…
En murmurant “mon petit…mon petit…”
Les heures avançaient sans cesse
Vers le coucher du soleil…
Un vent froid a surgi
Après la pluie…
A pied nu
J’ouvrais la porte
Pour pouvoir tenir
Les mains tendues vers moi.
Nos bras se sont mêlés
Après huit ans de nostalgie…
Une, deux, trois et quatrième personne
Se sont mises à pleurer subitement
Et moi, je riais de joie…
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Frankfurt, le 07.06.1980
Traduit par : Yakup YURT

Informations

Publié par
Publié le 29 janvier 2012
Nombre de lectures 29
Langue Deutsch

Extrait

N’OUBLIE PAS
Même si je t’ai perdue
De ces miroirs-là
C’est encore toi qui seras
Devant mes yeux…
Je ne pourrai peut-être pas
Tenir tes mains
Je ne pourrai peut-être pas
Couvrir ta nudité
Avec des tulles blancs…
Tu seras dénoncée par ces soirs-là
N’oublie pas…
Là où tu verras
Un arrêt semblable à celui-là
S’en va du devant des vitrines
Lis mon nom dans les reflets de lumière
N’oublie pas…
Tu seras dénoncée par ces soirs-là
N’oublie pas…
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Istanbul, le 22.11.1974
Traduit par : Yakup YURT
VERGISS NICHT
Auch wenn ich dich verloren habe
bei diesen Spiegeln da
du wirst immer noch da sein
vor meinen Augen...
Ich werde vielleicht nicht
deine Hände halten können
ich werde vielleicht nicht
deine Nacktheit verhüllen können
mit weissem Tüll.
Du wirst verraten werden durch diese Spiegel da
vergiss nicht....
Was du sehen wirst
gleicht einem Halt
der vor dem Fenster vorbei geht
lese meinen Namen im Widerschein des Lichts
vergiss nicht.....
Du wirst verraten werden durch diese Abende
vergiss nicht.....
Üzeyir Lokman ÇAYCI
İstanbul, 22.11.1974
Von übersetzt seiend : Monika SCHUDEL
VERGISS NICHT
Auch wenn ich dich verloren habe
bei diesen Spiegeln da
du wirst immer noch da sein
vor meinen Augen...
Ich werde vielleicht nicht
deine Hände halten können
ich werde vielleicht nicht
deine Nacktheit verhüllen können
mit weissem Tüll.
Du wirst verraten werden durch diese Spiegel da
vergiss nicht....
Wo du auch immer eine ähnliche Haltestelle antriffst,
vergiss nicht, es sollten wieder meine Lieder gesungen werden...
Wann immer du an den Schaufenstern vorbeigehst,
lese meinen Namen im Widerschein des Lichts
vergiss nicht.....
Du wirst verraten werden durch diese Nächte
vergiss nicht.....
Üzeyir Lokman ÇAYCI
İstanbul, 22.11.1974
Von übersetzt seiend : Monika SCHUDEL
und Nuray LALE
DON'T FORGET
Even if I've lost you
To those mirrors
You'll always be
There before my very eyes
Perhaps I can no longer
Hold your hands
Perhaps I can no longer
Conceal your nudity
In white cotton twills
You'll be arrested
By those very evenings
where and when you'll see
It's all stopped, just like that
Before your windowpanes, disappearing
Read my name in the reflections of light
Don't you forget it
You'll be arrested by those very evenings
Don't you forget it
Üzeyir Lokman ÇAYCI
İstanbul, 22.11.1974
Traduit par Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
© by Richard Vallance, June, 2003
Do Not Forget
Even if I lose you
from these mirrors,
it is still you
who will be before my eyes
Even if I cannnot hold your hands
or cover your nakedness with white tulle.
The evenings will give you up,
do not forget.
There, where you are looking,
in front of the windows:
time seems to have stopped.
Read my name in the reflecting lights.
The evenings will give you up,
do not forget.
Üzeyir Lokman ÇAYCI
İstanbul, 22.11.1974
Traduit par by Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by Joneve McCormick - 2003
UNUTMA
Seni yitirmiş olsam bile
O aynalardan
Yine sen olacaksın gözlerimin önünde.
Tutamıyacağım belki ellerini
Belki de çıplaklığını örtemiyeceğim
Beyaz tüllerle.
Seni ele verecek o akşamlar
Unutma...
Nerede görürsen
Bir benzerini o durağın
Unutma söylensin yine benim şarkılarım.
Geçtikçe o kalabalık vitrin önlerinden
Işıklarda oku benim ismimi
Unutma...
Seni ele verecek o geceler
Unutma...
Üzeyir Lokman ÇAYCI
İstanbul, 22.11.1974
A été publié dans :
Yer aldığı yayınlar :
1)
00.00.1975 AKŞAMLARIN DURAĞI (TURQUIE)
2)
14.10.1976 KELEBEK GAZETESİ (TURQUIE)
3)
01.09.1976 YENİ BOR GAZETESİ (TURQUIE)
4)
01.03.1978 YENİ BOR GAZETESİ (TURQUIE)
5)
18.11.1978 YENİ ALANYA GAZETESİ (TURQUIE)
6)
11.08.1979 YEŞİL BANAZ GAZETESİ (TURQUIE)
7)
19.09.1979 EREĞLİ MEMLEKET GAZETESİ (TURQUIE)
8)
00.02.1999 PARİS YENİ YORUM GAZETESİ (FRANCE)
9)
00.00.1999 LES AMIS DE THALIE (FRANCE)
(RECUEIL DES PRESELECTIONNES)
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents