L’Onophage, ou le mangeur d’âne
5 pages
Français

L’Onophage, ou le mangeur d’âne

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
5 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Variétés historiques et littéraires, Tome IIIL’Onophage, ou le mangeur d’asne, histoire veritable d’un procureur qui a mangé un asne.16491L’Onophage ou le Mangeur d’asne , histoire veritable d’unProcureur qui a mangé un asne.Improbius nihil est hac… gula.(Mart., ep. 51, lib. 5.)À Paris, M. DC. XLIX. In-4.AUX SAVANTS.EPIGRAMME.Enfans d’Apollon et des Muses,Sçavans dont les doctes ecritsCharmeront tous les beaux-esprits,Lors que vous decrirez les rusesDe cet affamé procureur,Ou plustost de cet ecorcheurDe qui la devorante panceEngloutit des vivants l’animal le plus doux,Que si de ce baudet vous prenez la defence,En ecrivant pour luy vous parlerez pour vous.L’Onophage ou le Mangeur d’asne.Il faut avoüer cette foisQue Paris estoit aux abois,Bien que chacun fist bonne mine,Puis qu’un procureur de la courA mangé pendant la famine2L’asne du moulin de la Tour .Cette ville estoit donc sans pain,Et tout le monde avoit grand faim ;On y faisoit fort maigre chère ;Enfin tout s’en alloit perir,Quand pour vivre on a veu le frèreAvoir fait son frère mourir.Il estoit assez renomméD’estre un procureur affamé ;Mais durant la disette extrêmeIl falloit qu’il fût enragé,Et, si chacun eût fait de même,Paris se fût entremangé.Que de veufves ! que d’orphelins !Que l’on auroit veu d’assassins !Le fils auroit mangé son père,Le cousin meurtry le parent,Et je croy mesme que la mèreAuroit devoré son enfant.Mais le Ciel, quittant son couroux,Nous regarda ...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 75
Langue Français

Extrait

Variétés historiques et littéraires, Tome III L’Onophage, ou le mangeur d’asne, histoire veritable d’un procureur qui a mangé un asne. 1649
1 L’Onophage ou le Mangeur d’asne, histoire veritable d’un Procureur qui a mangé un asne. Improbius nihil est hac… gula. (Mart., ep. 51, lib. 5.) À Paris,M. DC. XLIX. In-4.
AUX SAVANTS. EPIGRAMME.
Enfans d’Apollon et des Muses, Sçavans dont les doctes ecrits Charmeront tous les beaux-esprits, Lors que vous decrirez les ruses De cet affamé procureur, Ou plustost de cet ecorcheur De qui la devorante pance Engloutit des vivants l’animal le plus doux, Que si de ce baudet vous prenez la defence, En ecrivant pour luy vous parlerez pour vous.
L’Onophage ou le Mangeur d’asne.
Il faut avoüer cette fois Que Paris estoit aux abois, Bien que chacun fist bonne mine, Puis qu’un procureur de la cour A mangé pendant la famine 2 L’asne du moulin de la Tour .
Cette ville estoit donc sans pain, Et tout le monde avoit grand faim ; On y faisoit fort maigre chère ; Enfin tout s’en alloit perir, Quand pour vivre on a veu le frère Avoir fait son frère mourir.
Il estoit assez renommé D’estre un procureur affamé ; Mais durant la disette extrême Il falloit qu’il fût enragé, Et, si chacun eût fait de même, Paris se fût entremangé.
Que de veufves ! que d’orphelins ! Que l’on auroit veu d’assassins ! Le fils auroit mangé son père, Le cousin meurtry le parent, Et je croy mesme que la mère Auroit devoré son enfant.
Mais le Ciel, quittant son couroux, Nous regarda d’un œil plus doux :
Car, s’il n’eût appaisé son ire, Tous les baudets estoient peris, Et puis après on eût pu dire : Il n’y a plus d’asne à Paris.
Sauvez-vous, clercs et procureurs ; Gaignez au pied, soliciteurs ; Lors qu’il n’aura plus de pratiques, Prenez garde à vous, advocats, Il vous prendra pour des bouriques 3 En vous voyant porter des sacs.
Marchands, bourgeois et artisans, Eseoliers, docteurs et pedans, Allez nuds pieds, quittez vos chausses, Afin d’eviter le trepas ; Car il vous mangera sans sausses, S’il vous rencontre avec des bats.
4 Menez vos asnes, plastriers, Avecque ceux d’Aubervilliers, Que ce gourmand ne les attrape ; Courez viste, et doublez le pas : Car, mesme à la mule du pape, Il ne luy pardonneroit pas.
Pauvres meusniers, que je vous plains, Puis qu’il faudra dessus vos reins Porter le bled et la farine, Comme des chevaux de relais ! Car, si l’on avoit la famine, Il mangeroit tous vos mulets.
Fuyez la rage de ses dents, Poètes, rimeurs impudents : Vostre ignorance vous condamne, Vos burlesques n’en peuvent plus, Vostre Pegase n’est qu’un asne, Et tous ceux qui montent dessus.
Escrivains dont les sots discours Que l’on imprime tous les jours Sont temoins de vos asneries, L’on vous donnera des licous, Et, pour finir vos railleries, Ce loup vous egorgera tous.
Ou bien implorez le secours 5 Des mulets d’Auvergneet de Tours ; Tenez bon, consultez l’oracle ; Vous n’irez pas tous seuls aux coups, 6 Car tous les asnes du Bazacle Ont le mesme interest que vous.
La procureuse est en danger : Il la pourroit aussi manger, Si la faim quelque jour le presse, Excitant ses boyaux goulus ; Il croira que c’est une asnesse Quand il sera monté dessus.
Parisiens, où est vostre cœur De souffrir que ce procureur Vous traitte comme des canailles, Qu’il ait vos citoyens meurtris ? Car, estant né dans vos murailles, Cet asne est enfant de Paris.
Prenez les armes, vangez-vous, Et luy donnez cent mille coups ; Despeschez tost, vous l’avez belle, Maintenant qu’on est en repos ; Si la guerre se renouvelle,
Il vous mangera jusqu’aux os.
On dit que le brave Samson De la maschoire d’un asnon A sceu très vaillamment combattre Et defaire les Philistins ; Mais ce procureur en a quatre, Dont il tuera tous ses voisins.
D’une seule Caïn cruel En assomma son frère Abel, Ainsi que disent les histoires ; Pourquoy faut-il donc que ce chien Se soit servy de deux maschoires Afin de devorer le sien ?
Partout se trouve des mechans, À la ville aussi bien qu’aux champs, Qui sont plus malins que le diable Pour commettre mille delits ; Mais pour ecorcher son semblable Ce procureur est encor pis.
On dit qu’il a changé son nom, Qu’il n’est plus qu’un pauvre pieton, Pour avoir mangé sa monture, Et que sa femme et Fagotin, N’ayans point d’autre nourriture, En ont fait bien souvent festin.
Mais qui l’auroit jamais pensé, Que ce procureur insensé Eust fait cet horrible carnage ! Plaideurs, cessez vos differens, Fuyez ce mechant dont la rage N’a pas epargné ses parens.
Sa femme dit qu’il est prudent D’avoir serré le curedent, Qu’il cherit comme des merveilles, Pour faire avec elle la paix, Et qu’il a gardé les oreilles, Qu’il monstre à tous ceux du Palais.
Du sang il en fit du boudin, Qu’il envoya par Fagotin À tous ceux de son voisinage, Et de la peau un bon tambour, Afin d’animer le courage De tous les grans clercs de la cour.
Il est un fort bon menager De tout ce qu’il n’a peu manger, Mesme des choses les plus ordes ; Veu que des boyaux les plus longs Il en a fait faire des cordes, Pour servir à des violons.
Ce bel asne estoit si parfait, Qu’on dit que Midas l’avoit fait. Il ne demandoit rien qu’à rire, Et parloit si haut et si clair, Que, s’il eût appris à escrire, 7 Il eût esté le maistre clerc.
Dis-moy donc, monstre plein de fiel, Procureur barbare et cruel, Infame et vilain onophage, Loup affamé plus que brutal, Pourquoy exerce-tu ta rage Contre cet aimable animal ?
Tes sens contre toy revoltez
Te bourellent de tous costez ; Ta conscience te gourmande, Le sang de ton frère epanché Demande à tous que l’on te pende, Afin de punir ton peché.
Puis j’ecriray sur un tableau : Cy gisent dessous ce tombeau Deux gros asnes qui par envie Les uns pour les autres sont morts ; Ils estoient deux pendant leur vie, Et maintenant ce n’est qu’un corps.
AUX LECTEURS. EPIGRAMME.
De ce fratricide execrable Les vrays temoins sont Fagotin Et tous les mangeurs de boudin. Ce discours n’est pas une fable : C’est pourquoy je croy que mes vers Luy mettront l’esprit de travers, Car tout le monde le condamne ; Que si cet ecrit voit le jour, Un chacun dira que son asne Avoit des amis à la cour.
1. Cette pièce, qui est moins, je pense, la relation satirique d’un fait véritable qu’une imitation de la charmante pièce de Gilles Durant :À Mademoiselle ma Commère, sur le trépas de son asne, regret funèbre, a déjà été donnée par Sautereau de Marsy dansle er Nouveau siècle de Louis XIV, t. 1, p. 229. Elle en inspira une autre, qui est détestable : l’Asne du procureur ressuscité, en vers burlesques, Paris, 1649, 11 pages. (V. Moreau, Bibliogr. des Mazarinades, nº 84.)
2. Peut-être faut-il voir ici le moulin des religieuses de Montmartre, qui, ayant en effet la forme d’unetour, avoit fait donner, dès cette époque, à l’une des rues près desquelles il e se trouvoit, le nom derue de la Tour-des-Damessiècle, et. Il existoit déjà à la fin du XV en 1816, selon la Tynna, on en voyoit encore les restes. Le nom cité tout à l’heure se déplaça vers 1769 ; il passa de la rue, qui s’appela, dès lors,rue de La Rochefoucauld, à la ruelleBaudin, qui l’a gardé. V. le singulier mais très curieux livre de M. de Fortia d’Urban,Recueil des titres de propriété d’une maison et terrain sis à Paris… rue de La Rochefoucauld, 1812, in-12,passim.
3. Les sacs de procès que les gens de palais portoient toujours à leur ceinture, et d’où est venue la locution que nous avons déjà fait remarquer dansle Roman bourgeois de Furetière :J’ai votre affaire dans le sac.
4. Les plâtriers de Montmartre.
5. C’étoient les plus estimés. Dans le conte de Voltaire, c’est à vendre des mulets que le père de Jeannot fait une si belle fortune.
6.BazacleouBazadois, le pays de Bazas, en Guienne.
7. Ceci fait souvenir des vers de Gilles Durant dans la pièce citée tout à l’heure :
Au surplus, un asne bien faict, Bien membru, bien gras, bien refaict ; Un asne doux et debonnaire, Qui n’avoit rien de l’ordinaire, Mais qui sentoit avec raison Son asne de bonne maison.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents