Les Jeux de la Cour
3 pages
Français

Les Jeux de la Cour

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
3 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Variétés historiques et littéraires, Tome IVLes Jeux de la Cour.1620Les Jeux de la Cour.MDCXX. In-8.Cessez de plus jouer à la rejouissance :C’est un jeu sans plaisir et quy n’est pas heureux ;Le reversis n’est bon que pour les amoureux,1Et la prime pour ceux quy sont pleins de finance .Le piquet à l’abort m’offence quand j’y pense ;2Au quatorze de may, quy fut si malheureux ,Formant par un grand flux un point de consequence,Quy depuis a ruyné et gasté nostre France.J’ayme les quatre jeux modernes de la cour :Nous y voyons un roy de mains en mains quy court,La dame et le valet quy suivent en sequence,3Les deux roynes au pair, une seule à l’escart .Les princes joueront à tirer le bon bout.Il n’y a apparence de demeurer en cour :4Car ils sont mal contens , et ils ont bien raison,5 6Du fredon de trois ases qui pillent et raflent tout.Au Roy.On dit que les crapauds armèrent autres foys,7Avant les fleure de lys, l’ecusson de nos roys ,Mais qu’en les retournant, un de nos vieux AlcidesChangea par ces beaux lys ces vilains animaux.Ha ! sire, je crains bien que par ces parricidesVous perdiez ces beaux lys pour garder trois crapaux !Autre.Le fils de Cresus, muet du ventre de sa mère,Voit l’espée sur son père et recouvre la voix :« Cruel, ne le tuez, luy quy m’a donné l’estre ! »Sire, aujourd’huy faites paroistreEn mesme peril vostre voix.À M. le prince de Condé.Prince, vous avez eu beaucoup moins de ruines,8Endurant doucement vostre captivité ...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 59
Langue Français

Extrait

Variétés historiques et littéraires, Tome IV Les Jeux de la Cour. 1620
Les Jeux de la Cour. MDCXX. In-8.
Cessez de plus jouer à la rejouissance : C’est un jeu sans plaisir et quy n’est pas heureux ; Le reversis n’est bon que pour les amoureux, 1 Et la prime pour ceux quy sont pleins de finance. Le piquet à l’abort m’offence quand j’y pense ; 2 Au quatorze de may, quy fut si malheureux, Formant par un grand flux un point de consequence, Quy depuis a ruyné et gasté nostre France.
J’ayme les quatre jeux modernes de la cour : Nous y voyons un roy de mains en mains quy court, La dame et le valet quy suivent en sequence, 3 Les deux roynes au pair, une seule à l’escart . Les princes joueront à tirer le bon bout. Il n’y a apparence de demeurer en cour : 4 Car ils sont mal contens, et ils ont bien raison, 5 6 Du fredonde trois asesqui pillent et raflent tout.
Au Roy. On dit que les crapauds armèrent autres foys, 7 Avant les fleure de lys, l’ecusson de nos roys, Mais qu’en les retournant, un de nos vieux Alcides Changea par ces beaux lys ces vilains animaux. Ha ! sire, je crains bien que par ces parricides Vous perdiez ces beaux lys pour garder trois crapaux !
Autre. Le fils de Cresus, muet du ventre de sa mère, Voit l’espée sur son père et recouvre la voix : « Cruel, ne le tuez, luy quy m’a donné l’estre ! » Sire, aujourd’huy faites paroistre En mesme peril vostre voix.
À M. le prince de Condé.
Prince, vous avez eu beaucoup moins de ruines, 8 Endurant doucement vostre captivité, Qu’à faire le magot, estant en liberté, 9 D’Arnoux , de Cadenet, de Brante et de Luynes.
Responce. Pensez-vous, si j’estois vraiment prince du sang, Que je voulusse tant m’eslongner de mon rang
Que d’aimer ces caphars et ceux dont le bas aage 10 Se passa soubs l’habit de vallet et de page? L’on m’a trop faict savoir que là où la faveur Se rencontre, il luy faut faire un temple d’honneur. 11 Ce coyon, quy estoit porté de sa maistresse, Me feit bien eslancer dans une forteresse. Il se vantoit encor de me faire juger, Non pas prince bastard, mais fils d’un muletier, Mes mœurs en faisant foy et mon infame vice ; Et je serais encor près d’un tel precipice Si je n’allois tout doux faisant le grenouillet 12 Aux Pères, à Luynes, à Brante, à Cadenet.
À la France.
France, je plains bien vostre sort ! Car on cognoist vostre impuissance : Un coyon vous mit en balance ; Trois coquins vous mettent à mort.
Quatrain. Autant il y a difference 13 À surprendre des oysillons Et de dresser des bataillons Diffèrent ces deux pairs de France.
Le Favory. Une personne s’en estonne : Le roy m’a voulu faire grand Pour monstrer que mon père-grand 14 Portoit sur son chef la couronne.
Luy-mesme. Le duc est un oyseau, moy duc par les oiseaux ; Le duc est un oiseau servant à la pipée, Moy duc pipant du roy l’ame preoccupée. Le duc oyseau de nuict, et moy duc aux flambeaux. Je suis duc non oyseau ; la fortune est muable : Fussé-je nay d’un veau, je serois connestable.
1. Les gens de finance, en effet,primoienttout alors.
2. Henri IV avoit été assassiné le 14 mai 1610.
3. La reine-mère, Marie de Médicis, avoit quitté la cour depuis 1617. — Le jeu de l’ecart, c’est l’ecarté.
4. C’est le nom qu’on donnoit à ceux qui tenoient pour le parti des princes. V. notre tome 3, p. 353, note 2.
5. Lefredon, au jeu de cartes, consistoit à avoir trois ou quatre cartes semblables,rois, dames,valetsouas.
6. On joue ici sur le vieux motase, qui signifieâne. Ces troisasesétoient Luynes et ses deux frères.
7. Pharamond, qui avoit ses campements ordinaires dans les marais de la Zélande, du Brabant, etc., portoit pour cela, disoit-on, trois crapauds sur son écusson. C’est une
erreur qu’il est inutile de réfuter. Elle eut cours très long-temps et fut cause, selon Favin, que chez les Flamands on donna longtemps aux François le surnom injurieux de crapauds franchots. (Favin,Histoire de Navarre, liv. 7, p. 399.)
8. La reine, sur le conseil du maréchal d’Ancre, avoit fait mettre le prince de Condé a la er Bastille le 1septembre 1616.
9. Le père Arnoux étoit confesseur du roi. V. notre tome 3, p. 266.
10. Luynes fut d’abord page de la chambre du roi sous M. de Bellegarde. (Tallemant, historiette duconnétable de Luynes, édit. in-12, t. 2, p. 39.)
11. Le maréchal d’Ancre, qui passoit pour être l’amant de la reine-mère. Nous donnerons dans les prochains volumes plus d’une pièce où cette injure toute italienne decoyon, qui étoit devenue le surnom de Concini, se trouvera surabondamment expliquée. V. plus loin leSonge.
12. Les PP. Arnoux et Seguirand, confesseurs du roi. V. plus haut.
13. « Il (Luynes) aimoit fort les oiseaux et s’y entendoit. Il s’attachoit fort au roi, et commença à lui plaire en dressant des pies-grièches. » (Tallemant,loc. cit.)
14. Le grand-père de Luynes, en sa qualité de chanoine, portoit en effet lacouronne, c’est-à-dire la tonsure, sur le sommet de la tête. V., sur lui et sur sa concubine, Tallemant,loc. cit.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents