Rondeau sur les métamorphoses d’Ovide
1 page
Français

Rondeau sur les métamorphoses d’Ovide

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
1 page
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Œuvres de Chapelle et de BachaumontRondeau sur les métamorphoses d’OvideChapelleRONDEAU SUR LES MÉTAMORPHOSES D’OVIDEMises en rondeaux par Benserade.À la fontaine où l’on puise cette eauQui fait rimer et Racine et BoileauJe ne bois point ou bien je ...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 85
Langue Français

Extrait

Œuvres de Chapelle et de Bachaumont Rondeau sur les métamorphoses d’Ovide Chapelle
RONDEAU SUR LES MÉTAMORPHOSES D’OVIDE Mises en rondeaux parBenserade.
À la fontaine où l’on puise cette eau Qui fait rimer et Racine et Boileau Je ne bois point ou bien je ne bois guère. Dans un besoin si j’en avois affaire, J’en boirois moins que ne fait un moineau.
Je tirerai pourtant de mon cerveau Plus aisément, s’il le faut, un rondeau, Que je n’avale un plein verre d’eau claire  Àla fontaine.
De ces rondeaux un livre tout nouveau À bien des gens n’a pas eu l’heur de plaire ; Mais quant à moi, j’en trouve tout fort beau, Papier, dorure, images, caractère, Hormis les vers, qu’il falloit laisser faire 1  ÀLa Fontaine.
1 Voici ce qu’on lit dans leMénagiana, t. 2, p. 375, au sujet de cette petite pièce : « Dans le temps qu’on faisoit les présents desMétamorphoses d’Ovide enrondeaux, nouvellement imprimées au Louvre, H. de Benserade, qui en est l’auteur, en envoya un exemplaire très bien relié à un de ses amis, avec une lettre où il le prioit de lui en écrire son sentiment. Cet ami lui envoya quelques jours après ce rondeau (le rondeau suit). » Après quoi M. de La Monnoie ajoute : Ce rondeau, qu’on attribue à Chapelle, est irrégulier ; il n’est pas clos et ouvert, et les rimes n’y sont pas dans leur ordre au troisième couplet ; mais le sens des vers y est d’une grande finesse. Tout ce qu’on pourrait dire, c’est que la maîtresse pensée en paroît empruntée duRoman bourgeoisde Furetière, p. 14 : « Cela seroit bien aussi nécessaire que tant de figures de combats, de temples et de navires, qui ne servent de rien qu’à faire acheter plus cher les livres. Ce n’est pas que je veuille blâmer les images, car on diroit que je voudrois reprendre les plus beaux endroits de nos ouvrages modernes. » Quoique l’opinion commune soit que le rondeau qu’on vient de lire est de Chapelle, on lui donne pourtant un autre auteur dans le livre intitulé :La vie de Pierre du Bose, ministre du Saint Évangile, enrichie de lettres, harangues, dissertations et autres pièces importantes qui regardent ou la théologie ou les affaires des Églises réformées de France, dont il avoit été long-temps chargé. Roterdam, Leers, 1694, in-8º. À la page 577 commence un recueil de vers grecs, latins et françois, composés par M. du Bose en diverses occasions, avec quelques autres faits à sa louange. Notre rondeau termine ce recueil, sans que l’éditeur donne aucune preuve qu’il soit du sieur du Bose, dont les vers sont bien éloignés d’avoir la finesse et la légèreté de ce petit ouvrage. (S.-Marc.)
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents