ETUDE ITALIENNE
21 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
21 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Ministère Italien de l’Enseignement Public (Ministère de l’Instruction)Commission sur laLangueInternationale (appelée espéranto) Décrert interministériel - 29 avril / 5 octobre 1993ETUDE * Rome,le 22 décembre 1993* Publié au Bolletinno Ufficiale del Ministero della Publica Istruzione, (Bulletin Officiel de l’Enseignement Public), n° 21-22, 25 mai - 1er juin 1995, pp 7-43.R é s u m éINTRODUCTION1. LA LANGUE INTERNATIONALE 1.1. Les reconnaissances officielles 1.2. La langue internationale comme enseignement d’orientation aux langues 1.2.1. Quelques expériences pédagogiques 1.3. Conclusions2. LES PROPOSITIONSBIBLIOGRAPHIEINTRODUCTIONLes données sur l’enseignement des langues étrangères, comme son introduction récente dans les écoles élémentaires, démontrent que cet enseignement risque de devenir tout simplement l’enseignement / l’étude de la langue anglaise. Comme on peut le remarquer dans la rapport “Iniziative di monitoraggio sulla riforma della scuola elementare” (Initiatives de pilotage dans la réforme de l’enseignement élémentaire) émanant du Ministère de l’Enseignement italien (p.6), 73% des classes, dans lesquelles a été mis en route l’ensei-gnement de la deuxième langue, ont opté pour l’anglais.Les artifices mis en oeuvre pour éviter cette prise en compte réductrice et dangereuse de ...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 117
Langue Français

Extrait


MinistèreItaliendelEnseignementPublic  (MinistèredelInstruction) CommissionsurlaLangueInternationale(appeléeespéranto) Décrertinterministériel-29avril/5octobre1993
ETUDE*
* Publiéau BolletinnoUfcialedelMinisterodellaPublicaIstruzione, 25mai-1erjuin1995,pp7-43.
Rome,le22décembre1993
(BulletinOfcieldelEnseignementPublic),n°21-22,
INTRODUCTION
1.LA  LANGUE  INTERNATIONALE

1.1.  Lesreconnaissancesofcielles
Résumé
1.2.  La langueinternationale commeenseignementdorientationauxlangues  1.2.1.Quelquesexpériencespédagogiques
1.3.  Conclusions
2.LES  PROPOSITIONS
BIBLIOGRAPHIE
INTRODUCTION
Lesdonnéessurlenseignementdeslanguesétrangères,commesonintroductionrécentedanslesécoles élémentaires,démontrentquecetenseignementrisquededevenirtoutsimplementlenseignement/létude delalangueanglaise.CommeonpeutleremarquerdanslarapportIniziativedimonitoraggiosullariforma dellascuolaelementare(Initiativesdepilotagedanslaréformedelenseignementélémentaire)émanant duMinistèredelEnseignementitalien(p.6),73%desclasses,danslesquellesaétémisenroutelensei-gnementdeladeuxièmelangue,ontoptépourlanglais.
Lesarticesmisenoeuvrepourévitercettepriseencompteréductriceetdangereusedelenseignement / l’étude des langues étrangères n’ont pas servi à grand chose. Sans parler des problèmes difficilement solublesconcernantlemploidesprofesseursdautreslangues,ilenrésultequonobserve: -Unedénaturationdelaccèshumanisteetculturel,enfonctiondesinclinationsdechacun,àlétudedune langueétrangère(lequelimpliquel’initiationauxcoutumes,auxmoeurs,àlacultured’unpeuple),sousle prétextedelanécessitédapprendrecettelanguelàetpasuneautre. -La méconnaissance et la négation de fait des principes directeurs du plurilinguisme de la Communauté Européenne;principesqui,àlévidence,vulafaçondontilssontactuellementsuivis,favorisentunmono-linguisme et particulièrement le monolinguisme anglophone. Par ailleurs, l’étude poussée de plusieurs langues étangères ne garantit pas la communicatin internationale de tout individu avec tous; alors qu’au contraire cela devrait être assuré comme un droit de tout citoyen européen à sa sortie de l’école obliga-toire. -Unesérieusemiseendangerdextinction,commerésultantedumonolinguisme,delalanguematernelle elle-même.Eneffetunelanguesetrouveplacéeenconditiond’extinctiondèsl’instantoù,danslesécoles élémentairesdupeuplequilaparle,onfavoriselenseignementdunelangueétrangère,souslargument quelalanguequiestetquiresteravalableestlanglais,àlexclusiondetouteautreycomprislalangue nationaleelle-même.Danscesconditions,langlaisnepeutquedominerlalanguenationaleetparcon-séquent accéder au rang de première langue. De fait, entre une langue en pleine ascension, présentée commelangueduprésentetdufutur,etunelangueendécadence,présentéecommelanguedupassé,cest forcéméntlapremièrequisortiravictorieuse.
Cesontlàlesraisonsfondamentalesquirendentaujourdhuinécessairelintroductiondunelanguesans baseethnique,maisauthentiquementinternationale.
LESLANGUESINTERNATIONALES
Cestdèsle17èmesièclequeserévèleenEuropelidéequilseraitpossible,enconstruisantunelangue universelle,derésoudreàlabaselesdifcultésdecommunicationmondialerésultantdesmilliersdelan-guesparlées.Jusquau19èmesiècle,lacaractèristiquedominantedeslanguesauxquellesonpensait,était derépondreessentiellementàuneclassicationfonctionnelledesidées;leslanguesnaturellesétantconsi-déréesparlesphilosophescommetrompeusesetimparfaites.
Mais,àpartirdu19èmesiècle,les “logothètes” -pourreprendreunnéologismedeRolandBarthès-ont construitconcrètementdeslangues,etlesprojetsnemanquentpas:leurnombreaétéévaluéà500environ parPierreJanton (1) .
Sansallerjusqu’àuntelnombre,sansqu’ilsoitbesoinderechercheapprofondie,onpeuténumérerune centainedelangues.Lalistequisuitestpluscourte,carellenevaquejusqu’à1914,maiselleattestedéjà l’intense activité de création de langues entre 1879 - date de l’invention du “Volapük”  - et 1914. Dans le détail, en l’espace des 14 premières années de ce siècle, on dénombre dans la liste, certainement très imcomplètequisuit,plusdedeuxlangueschaqueannée: 1858, Cosmogossa ; 1868, Universalglot ; 1879, Volapük ; 1883, Weltsprache ; 1887, Balta ; 1887, Lingvo
Internacia (Espéranto), Spokil ; 1888,  Spelin ; 1889, Anglo-franca ; 1890,  Mundolingue ; 1893, Dil ; 1896, Veltparl ;1898, Dilpok ;1900, LinguaKomun ;1902, Reformlatein,UniversalLatein,Idiomneutral ;1903, LatinosineFlexione,Interligua ;1904, Perio ;1905, LinguaInternacional ;1906, Mondlingvo,Ulla ;1907, Ido, Ligwo internaciona, Apolema, Lingus european ; 1908, Mez-voio, Romanizat, Dutalingue ; 1909, Romanal,Italico ;1910, Adjuvilo,Nuv-esperanto,Reform-esperanto,Semi-latin,Perfect ;1911, Latin-espe-ranto,Latin-ido,Lingwadelfenzal,Simplo,NoviLatine,Molog ;1912, Reformneutral ;1914, Europeo.
Maisencoredautreslangues,dorigineethniquenaturelle,etentantquephénomènessociaux,quandle besoin s’en faisait sentir, ont subi une formation planifiée et, dans une certaine mesure, artificielle: l’in-donésien,lenorvégienofcieletlhébreu-lalanguedIsraël-;maisencoredeslanguescommelallemand littéraire,l’italien,lesouahéli,etaussilefrançaisetl’anglais,àcertainsmomentsdeleurhistoireaucours dessiècles,sesontformésdemanièrearticielle.
Ilestintéressantdobserverquelidéede “LinguaUniversalis” afaitsonapparitionaumomenthistorique deladécadencedulatincommelanguevéhiculairedeséliteseuropéennes,etquellesestincarnéedans de  nombreuxprojetsenunautremomenthistorique,quandlefrançais-quiavaitprislaplacedulatin- commençaitlui-mêmesadécadencedanscemêmerôle.Danslesdeuxcas,onnotecettedémarcheversune solutionradicaledesproblèmesdelacommunicationinternationale,etdansledeuxièmecasondiscerne un lien étroit entre l’apparition du “phénomène espéranto” et des états-nations: l’idée même de langue internationaleapparaîtcommeuneréponseàladivisiondelEuropeennations(etenlangues).
Autreremarque:ilsemblequelenombredelanguesconstruitesaugmented’autantplusqu’ons’approche de la première guerre mondiale, comme si les projets s’étaient efforçés de détourner la catastrophe qui s’annonçaitàl’horizonpolitique.
Ainsi,leVolapüketlEspéranto,lesseuleslanguesayantatteintuncertainsuccès,apparaissaientalors commeporteusesdunesortedemessagedefraternité,égalitaire,internationalisteetpaciste.
Cestjustementdanscesvaleursquilfautsansdoutechercherlesmotifsquiontamenécertainspays -àdesmomentsdonnésdeleurhistoire-àsopposerauxusagersdelalangueespérantoetàles persécuter:danslancienneUnionSoviétique,enAllemagne,enEspagne,auPortugal,etenoutrependant ladeuxièmeguerremondialedanstouslesterritoiresoccupésparlarméeallemande,demêmequedans despayscommelaChine,lIranetlIrak.
LeVolapük,lapremièrelanguearticielleàsortirdelaphasedeprojetpouratteindrelestadedelapratique, aconnuunélanaussiremarquablequeprécaire.
Dixansaprèssonapparition,25journauxétaientimprimésdanscettelangue,283sociétéss’étaientmises surpied,etilexistaitdeslivresdecoursen25langues.uneacadémieavaitvulejour,quibientôtsemità discuterderéformes.Lintransigeancedelauteurlesttouteséchoueretprovoquaunschisme,suivi,dès 1889,deladésintégration (2).
Etcestlespérantoquiprotadecetéchec,pourassumerlerôlequelescirconstancesrendaientnécessaire etoccuperlaplacedisponible.
1.LALANGUEINTERNATIONALEESPERANTO
C’esten1887  queZamenhof,quiestnéen1859,publiesonpremierpetitlivresurcequilappelleLingvo Internacia” : le mot Doktoro Esperanto  est le pseudonyme qu’il prend pour signer son texte. Deux ans plustardapparaîtlapremièrerevue LaEsperantisto;en1894Zamenhofpublieundictionnaire,puisun recueild’exercices,etfinalement,en1905,apparaîtle “FundamentodeEsperanto” ,untextequirésume

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents