Se débrouiller dans un restaurant en Italie. Petit guide de conversation français-italien
3 pages
Français

Se débrouiller dans un restaurant en Italie. Petit guide de conversation français-italien

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
3 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Un exemple de conversation potentielle dans un restaurant italien. Un petit guide bilingue (français-italien) qui vous aidera à apprendre des expression courantes et à en connaitre le sens. Vous le trouvez pratique et facile à consulter ? n'hésitez surtout pas à exprimer des conseils ou des suggestions pour l'améliorer !

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 21 juin 2011
Nombre de lectures 7 166
Langue Français

Extrait

Serveur: Quest-ce que je peux faire pour vous ? Monsieur: Une table pour deux, sil vous plaît ! On voudrait dîner ici. Serveur: Très bien. Cette table vous convient ?
Monsieur: Oui, cest parfait. Nest-ce pas chérie ? Madame:En fait, elle est trop proche des toilettes, je trouve. Est-ce quon pourrait sasseoir là-bas plutôt ? Serveur: Bien sûr. Installez-vous ! Je vous amène la carte tout de suite. Madame: Merci, Monsieur.
Cameriere: I signori desiderano ? Signore: Un tavolo per due, per piacere ! Vorremmo cenare qui. Cameriere: Benissimo. Questo tavolo è di vostro gusto ? Signore: Sí, è perfetto. Vero, tesoro ?
Cameriere: Certo. Accomodatevi ! Vi porto subito il menu. Signora: Grazie.
Signora: Ma troppo vicino alle toilettes, trovo. Potremmo sederci laggiù ?
alr i s t ora n t eSe débrouiller dans un restaurant en Italie Petit guide de conversation français-italien
1
Cameriere: Avete scelto ? Signore: Sí. Inizieremo con un aperitivo. Due spritz, per piacere ! Cameriere: Benissimo. Prendete un antipasto ?
SaluerSalutare MidiServeur: Bonjour, Madame, Monsieur !Cameriere: Buongiorno, signori ! Clients: Bonjour !Clienti: Buongiorno ! Soir Serveur: Bonsoir, Monsieur !Cameriere: Buonasera, Signore ! Monsieur: Bonsoir, Monsieur !Signore: Buonasera ! Serveur: Bonsoir, Madame !Cameriere: Buonasera, Signora ! Madame: Bonsoir, Monsieur !Signora: Buonasera !
CommanderOrdinare
Serveur: Vous avez choisi ? Monsieur: Oui. On commencera par prendre un apéro. Deux spritz, sil vous plaît ! Serveur: Très bien. Vous allez prendre une
Prendre une tablePrendere un tavolo
entrée ? Madame: Oui, du carpaccio avec de la saladeSignora: Sí, carpaccio e insalata per me. pour moi. Monsieur: Des fruits de mer, sil vous plaît.Signore: E un misto di mare, per piacere. Serveur: Très bien. Quest-ce que vous voudriezCameriere: Benissimo. Gradite un primo ? comme plat ? Monsieur: Des spaghettis allo scoglio pour moiSignore: Spaghetti allo scoglio per me e una et une soupe de poisson pour la dame.zuppa di pesce per la signora. Serveur: Un excellent choix ! Vous souhaitezCameriere: Ottima scelta ! Gradireste anche un prendre un « secondo » aussi ?secondo ? Madame: Non, merci. On prendra peut-être unSignora: No, grazie. Forse un dolce più tardi. dessert tout à lheure. Serveur: Quest-ce que vous souhaitez commeCameriere: Cosa desiderate bere ? boisson ? Monsieur: Une bouteille de vin blanc sec.Signore: Una bottiglia di vino bianco secco. Madame: Et de leau, sil vous plaît.Signora: E dellacqua, per piacere. Serveur: Pétillante ou plate ?Cameriere: Frizzante o naturale ? Madame: Pétillante.Signora: Frizzante. Dessert et caféDolce e caffè Serveur: Ça a été ?Cameriere: I signori hanno gradito ? Madame: Très bien, merci.Signora: Molto, grazie. Serveur: Vous souhaitez un dessert ?Cameriere: Desiderate un dessert ? Madame: Oui, sil vous plaît.Signora: Sí, per piacere. Serveur: Je vous amène la carte tout de suite.Cameriere: Vi porto subito la carta dei dolci. Serveur: La voici !Cameriere: Eccola ! Monsieur: Quest-ce que vous avez commeSignore: Cosa avete come dolce del giorno ? dessert du jour ? Serveur: Pastiera napoletana. Cest un gâteauCameriere: Pastiera napoletana. È una torta typique de Naples à base de ricotta. On le mangetipica di Napoli a base di ricotta. La si mangia a traditionnellement à Pâques.Pasqua per tradizione. Madame: Moi, jaimerais bien le goûter. QuenSignora: A me piacerebbe assaggiarla. Cosa ne penses-tu, chéri ?pensi, tesoro ? Monsieur: Pas pour moi ; moi, je vais prendreSignore: Non per me ; io preferisco il tiramisù. plutôt un tiramisù. Serveur: Donc une portion de pastieraCameriere: Quindi una porzione di pastiera e un napoletana et un tiramisù. Ctiramisù. Giusto ?est bien ça ? Monsieur: Oui.Signore: Sí. Serveur: Vous souhaitez un café et/ou unCameriere: Volete anche un caffè o un digestivo digestif avec ?con il dolce ? Madame: Non, merci. Pour moi, cest bon.Signora: No, grazie. Io sono a posto. Monsieur: Jaimerais bien un café et un petitSignore: Io gradirei un caffè et un bicchierino di limoncello pour digérer.limoncello per digerire. Serveur: Très bien. Je reviens tout de suite.Cameriere: Benissimo. Torno subito. 2
LadditionIl conto Monsieur:Est-ce quon peut avoir laddition, silSignore: Potremmo avere il conto, per favore ? vous plaît ? Serveur: Bien sûr.Cameriere: Certo. Serveur: Voici laddition. Vous souhaitez payerCameriere: Ecco il conto. Gradite pagare in en espèces ou par carte ?contanti o con il bancomat ? Monsieur: Par carte, sil vous plaît.Signore: Bancomat, per piacere.
3
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents