Notice Électronique pour l auto Pioneer  CD-SR100
4 pages
Français

Notice Électronique pour l'auto Pioneer CD-SR100

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
4 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'CD-SR100' de marque 'Pioneer'

Informations

Publié par
Nombre de lectures 97
Langue Français

Extrait

Questo prodotto (89/336/CEE, 92/ CE (93/68/CEE).
This product co (89/336/EEC, 92/ (93/68/EEC).
NING hium battery out of reach of children. Should the wallowed, immediately consult a doctor. lling this unit in such a location where the f safety devices such as airbags is prevented by therwise, there is a danger of a fatal accident. lling this unit in such a location where the f the steering wheel and the gearshift lever may d. Otherwise, it may result in a traffic accident. rate this unit while manipulating the steering t might result in a traffic accident. operate this unit unavoidably during driving, king ahead carefully. Otherwise, you will be n the risk of being involved in a traffic accident. following troubles occurs, immediately stop the unit and consult with a dealer from whom you this unit: smoking. emitting abnormal odor. object has entered the unit. been spilled on or into the unit. nue to use this unit without a remedy, the unit aged badly, which leads to a serious accident
32 (3 V) lithium battery only. Never use other ttery with this unit. dle the battery with metallic tools. e the lithium battery with metallic materials. sing of used batteries, please comply with tal regulations or environmental public rules that apply in your country/area. ck carefully that you are loading battery with its oles facing in the proper directions. of this unit requires specialized skills and . Installation of this unit should be entrusted to a whom you purchased this unit. unit using only the parts supplied with this unit. ts are used, this unit may be damaged or itself, which leads to an accident or trouble. unit as required by this manual. Failure to do so an accident. all this unit near the doors where rainwater is spilled on the unit. Incursion of water into the use smoking or fire. of the car stereo should be so adjusted that you loud sound occurring outside your car. If any sound outside your car is deafened by music r stereo when you are driving, this condition can of being involved in a traffic accident. e this unit free inside the car. When the car stops urve, the unit might drop on the floor. If the unit d put under the brake pedal, it might prevent the braking well, causing a serious trouble. Be sure nit to the steering wheel. ssemble or modify this unit. To do so may cause
ESPAÑOL
ION arge, disassemble, heat or dispose of battery in
odifier cette unité. Cela pourrait la
ION rme, caliente ni tire la pila al fuego. una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice s con esta unidad. on instrumentos metálicos. de litio con materiales metálicos. las pilas usadas, cumpla con las reglas o reglas de la institución pública del plicables en su país/área. idadosamente que estácargando la pila () dirigidos en las direcciones correctas. sta unidad requiere de técnicas e experiencia. La instalación de esta unidad endada al concesionario a quien comprù
ses Geräts verlangt besondere fahrung und sollte daher dem Händler , bei dem Sie es gekauft haben. dieses Geräts sollten nur die benutzt werden. Bei Verwendung das Gerät beschädigt werden oder sich Unfall oder Problemen führen kann. tsprechend den hier gegebenen stallieren. Andernfalls kann es zu einem
unitédans un endroit oùelle peut olant de direction et du levier de es. Cela pourrait provoquer un on. nitétout en manipulant le volant. Cela accident. doit absolumentêtre utilisée en itter la route des yeux. Sinon il y a un dans un accident. uivants se produit, arrêter er cette unitéet prendre contact avec le étéachetée: lunité. deur anormale. ans lunité. ersésur ou dans lunité. àêtre utilisée sans prendre aucune sérieusement endommagée et ccident ou un incendie.
u lithium CR2032 (3 V) Nutiliser. ile avec cette unité. ile avec un outil métalligue. e au lithium avec des objects
s Gerät nicht, während Sie das Lenkrad könnte es zu einem Verkehrsunfall
ng dieses Geräts während des Fahrens , schauen Sie trotzdem immer nach vorn ernfalls können Sie leicht in einen ickelt werden. lgenden Störungsfällen die Benutzung ein und wenden Sie sich an den Händler, uft haben: mt Rauch. nen anomalen Geruch ab. ist in das Gerät eingedrungen. oder in das Gerät verschüttet worden. t in diesen Fällen weiterhin benutzen, chädigt werden und einen ernsten Unfall chen.
ITALIANO
IMENTO l litio fuori dalla portata dei bambini. Se si ntalmente la pila, consultare e un medico. lare questa unitàin luoghi dove il di dispositivi di sicurezza come palloni a matico possa essere ostacolato o. Altrimenti c’èrischio di incidenti mortali. lare questa unitàin luoghi dove possa uso del volante o della leva del cambio. ssono risultare incidenti stradali. ta unitàmentre si gira il volante, altrimenti arsi un incidente stradale. vitabile usare lunitàdurante la guida, non ardare la strada. Altrimenti si corre il rischio lti in incidenti stradali. fichi uno dei seguenti problemi, cessare e luso dellunitàe consultare il rivenditore enuto lacquisto. fumo. odori strani. traneoèpenetrato nellunità. o rovesciato su o dentro lunità. d usare lunitàsenza porre rimedio al àpuòessere seriamente danneggiata, ncidenti o incendi.
FRANÇAIS
NCIA de litio fuera del alcance de los niños. Si la , consulte con un médico
DEUTSCH
G Außer Reichweite Kleiner Kinder halten. erschluckt werden, sofort einen Arzt
ENT m hors datteinte denfants. Si une lter immediatement un medecin. unitédans un endroit oùelle ement dun dispositif de sécurité, onflable. Cela entraînerait un risque
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
unidad en un lugar en el que la operación s de seguridad tales como las bolsas de por esta unidad. De otra manera, hay el dente fatal. unidad en un lugar en el que la operación lanca de cambio sea impedida. De otra sultar en un accidente de tráfico. dad mientras maneja el volante, o podría idente de tráfico. inevitablemente opere esta unidad , mire hacia adelante cuidadosamente. De rese para correr el riesgo de verse ccidente de tráfico. uiera de los siguientes problemas, eje de usar esta unidad y consulte con el uien comprùesta unidad: humo. olores anormales. o ha entrado en la unidad. o líquido sobre o dentro de la unidad. ndo esta unidad sin reparar el fallo, la aún más, lo que llevaráa un serio dio.
utilizando solamente las piezas provistas con izara otras piezas, la unidad podría deñarse o isma, lo que conllevaría a un accidente o
utostereo deve essere regolato in modo che ntire forti suoni originati fuori dallauto. Se uori dallauto sono coperti dallla musica durante la guida, questo puòportare ad li. nitàlibera allinterno dellauto. Quando si e una curva lunitàpotrebbe cadere. Se e sotto il pedale del freno puòimpedire al renare bene e causare seri problemi. ssare lunitàal volante. modificare questa unità. Ciòpotrebbe
ut des piles usagées, respectez les r dans le pays en matière de otection de lenvironnement. eusement de charger la pile avec ses bon sens. niténécessite des compétences et une spéciales. Linstallation de cette unité tributeur oùcette unitéaétéachetée. quen utilisant les pièces qui sont Si dautres pièces sont utilisées, magée ou se démonter, ce qui peut t ou un problème. nformémentàce manuel. Sinon cela accident. unitéprès des portes oùde leau de La pénétration deau dans lunitépeut e ou un incendie. éréo doitêtre régléde sorteàpouvoir àlextérieur de la voiture. Si un bruit rieur de la voiture estétouffépar la réo pendant la conduite, cela peutêtre àêtre impliquédans un accident. iténon fixée dans la voiture. Lors ge, elle peut tomber sur le plancher. lace sous la pédale de frein, elle peut ur de bien freiner et provoquer un jours fixer cette unitéau volant de
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
CD-SR100 STEERING REMOTE CONTROL UNIT UNIDAD DE CONTROL REMOTO DEL VOLANTE LENKRADFERNBEDIENUNGSEINHEIT UNITE DE TELECOMMANDE SUR VOLANT DE DIRECTION TELECOMANDO DA VOLANTE STUURAFSTANDSBEDIENING
Dit product voldoet aan de eisen m.b.t. elektromagnetisme (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CE markering richtlijnen (93/68/EEC).
Dieses Produkt e (89/336/EEC, 92/3 (93/68/EEC).
lithiumbatterij. Het stige problemen rwerpen of talen voorwerpen. ent u zich te houden t geldende
iet en gooi niet in een
slingeren in uw auto. aakt kan het toestel en en als het kunt u niet meer d kan leiden. U moet n. g er geen wijzigingen
o worden ingesteld uw auto kunt blijven iten uw auto worden ostereo terwijl u aan gen aan uw kans op
niet in de buurt van de genwater wordt sbediening
ehulp van de met het gebruik van andere d of los raken, hetgeen problemen. zoals in deze . Dit nalaten kan
IONE a pila, non smontarla, non esporla al calore gettandola nel fuoco. una pila al litio CR2032 (3 V). Non usare mai rso con questa unità. pila servendosi di atterezzi metallici. ila al litio insieme a materiali metallici. batterie usate, rispettare i regolamenti erno o dagli enti pubblici per la tutela pplicabili nel vostro paese/area geografica. enzione ad inserire la pila con i suoi poli (+) direzione corretta. i questa unitàrichiede capacitàe esperienza installazione dellunitàdeve essere affidata resso cuièavvenuto lacquisto. usando solo le parti in dotazione allunità. e parti, questa unitàpuòessere danneggiata sando incidenti o problemi. come precisato nel manuale. Altrimenti ficarsi incidenti. unitàvicino alle portiere dove acqua ssere rovesciata sullunità. La penetrazione itàpuòcausare lemissione di fumo o
tterijen met de (+) en plaatst. tandsbediening is erhalve over aan uw
niet op plaatsen waar nismen, bijvoorbeeld verkeerde plaats kan
terwijl u aan het rijden t verkeer houden. Doet htoffer te worden van
reik van kleine dien een batterij per
NEDERLANDS
estel. estel terecht gekomen. echt gekomen. er deze problemen te tig beschadigd raken, geval of brand.
en voordoet, dient u jk te staken en de raadplegen:
niet op plaatsen waar versnellingspook en deren. Een verkeerde rzaken. uur beweegt. Dit kan
it Metallwerkzeugen handhaben. usammen mit Metallgegenständen
en müssen inÜbereinstimmung mit den chriften des jeweiligen Landes/Gebiets
r Batterie immer darauf achten, daß nuspol () in die richtige Richtung
reo del coche deberáajustarse de tal forma har un sonido fuerte que ocurre fuera del de fuera del coche fuese ensordecido por la cuando estáconduciendo, esta condición r de la causa de un accidente de tráfico. d libre dentro del coche. Cuando el coche se na curva, la unidad podría caerse en el piso. y se pusiera debajo del pedal del freno, ue el conductor haga el frenado ando serios problemas. Asegúrese de fijar nte. ga cambios en esta unidad, si no podría
es Gerät nicht in der Nähe der Türen, wo as Gerät spritzen kann. In das Gerät ser kann Rauchentwicklung oder einen . AutostereoAnlage sollte so eingestellt ute Geräusche außerhalb Ihres Autos nn die Musik in Ihrem Auto beim Fahren alarmierende Außengeräusche nicht das dazu führen, daßSie in einen ickelt werden. erät nicht frei im Auto liegen, da es in emsen oder Kurvenfahren auf den Boden as Gerät unter das Bremspedal rollt, kann Bremsen behindern, was einen schweren en kann. Besfestigen Sie dieses Gerät rad. icht auseinandergenommen oder Dadurch könnte ein Betriebsversagen
d tal como se indica en el manual. Si falla alación asÍ, podría causar un accidente. ad cerca de las puertas donde sea probable via se derrame sobre la unidad. La incursión a unidad podría causar la emisión de humos o
ufladen, auseinandernehmen, erhitzen fen. tterie vom Typ CR2032 (3 V) verwenden. eren Batterietyp für dieses Gerät
onter. chauffer une pile ni la jeter
ses Gerät nicht an einer Stelle, wo es den heitseinrichtungen wie Airbags n diesem Fall die Gefahr eines tödlichen
es Gerät nicht an einer Stelle, wo die krads und Schalthebels behindert werden m Fall leicht zu einem Verkehrsunfall
PIONEER CORPORATION 41, MEGURO 1CHOME, MEGUROKU, TOKYO 1538654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 908011540, U.S.A. TEL: (800) 4211404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #0401, Singapore 159936 TEL: 654721111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 95866300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 4794411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5556885290 < KNKFX/02A00000 >
Printed in Malaysia Imprimé en Malaisie < CZR3238-A > E
ENGLISH
Nota: Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti.
Remarque: Du fait daméliorations, les caractéristiques techniques et la présentation sont susceptibles de modification sans préavis.
Hinweis: TechnischeÄnderungen zum Zwecke der Produktverbesserung sind ohne Vorankündigung vorbehalten.
5
2
6
7
Nota: A seconda dei tipi di car stereo, in certi modelli le denominazioni di certi tasti possono essere diverse da quelle indicate per questo apparecchio. Questa unitànon puòessere usata per autostereo che non accettano telecomandi. Per modificare limpostazione del telecomando in modalità di navigazione, mentre si preme il tasto BAND si deve premere anche il tasto FUNCTION. Quando impostato sulla modalitàdi navigazione, il telecomando opera come segue.  Il tasto AUDIO opera allo stesso modo diA.MENU tastodei ricevitori AV*1.  Il tasto FUNCTION opera allo stesso modo diBACK tastodei ricevitori AV*1.  Il tasto BAND opera allo stesso modo diTALK tastodelle unitàdi navigazione*2. Per cancellare il modo di navigazione, premere il tasto AUDIO mentre si preme il tasto BAND.
1Tasto ATT 2Tasto BAND 3Tasti[/] 4Tasto FUNCTION 5Tasto SOURCE 6Tasti / ▲ ▼ 7Tasto AUDIO 8VOLUME
1ATT toets 2BAND toets 3[/]toetsen 4FUNCTION toets 5SOURCE toets 6/ toetsen ▲ ▼ 7AUDIO toets 8VOLUME
I tasti presenti sullapparecchio stereo dellautomobile e quelli del telecomando con la stessa denominazione hanno le stesse funzioni.
Technische gegevens
Source dalimentation ........................................................ 3 V CC (pile au lithium: CR2032) Dimensions ........................................ 35 (L)×65 (H)×22 (P) mm Poids ........................................................................................ 50 g (y compris le support et la pile)
Caractéristiques techniques
8
1ATT button 2BAND button 3[/]buttons 4FUNCTION button 5SOURCE button 6/ buttons ▲ ▼ 7AUDIO button 8VOLUME
1Botón ATT 2Botón BAND 3Botones[/] 4Botón FUNCTION 5Botón SOURCE 6Botones / ▲ ▼ 7Botón AUDIO 8VOLUME
Power source ...................................................................... 3 V DC (Lithium Battery: CR2032) Dimensions ...................................... 35 (W)×65 (H)×22 (D) mm Weight .....................................................................................50 g (including holder and battery) Wavelength .........................................................940 nm±50 nm Output .................. typ;12 mw/sr per Infrared LED (2 LEDs used)
Especificaciones
Fuente de alimentación ...................................................... 3 V CC (pila de litio: CR2032) Dimensiones ................................. 35 (An)×65 (Al)×22 (Pr) mm Peso .........................................................................................50 g (incluyendo la funda y la pila)
Specifications
Spannungsversorgung ...............................3 V Gleichspannung (Lithiumbatterie: CR2032) Abmessungen ................................... 35 (B)×65 (H)×22 (T) mm Gewicht ...................................................................................50 g (einschließlich Halter und Batterie)
*1 ... es. AVHP6400CD e AVHP6400R (Per lEuropa) AVHP6400CD e AVHP6400 (per gli USA ed il Canada) AVHP6450CD e AVHP6450 (per altri Paesi e Regioni) *2 ... Modelli diversi dallAVIC505
*1 ... bijv. AVHP6400CD, AVHP6400R (voor Europa) AVHP6400CD, AVHP6400 (voor de Verenigde Staten en Canada) AVHP6450CD, AVHP6450 (voor overige landen of gebieden) *2 ... Modellen anders dan de AVIC505
Fig. 1, Abb. 1, Afb. 1
1Touche ATT 2Touche BAND 3Touches[/] 4Touche FUNCTION 5Touche SOURCE 6Touches / ▲ ▼ 7Touche AUDIO 8VOLUME
Technische Daten
*1 ... z.B. AVHP6400CD, AVHP6400R (für Europa) AVHP6400CD, AVHP6400 (für USA und Kanada) AVHP6450CD, AVHP6450 (für andere Länder bzw. Gebiete) *2 ... Andere Modelle als AVIC505 (für Europa, USA und Kanada)
*1 ... por ejemplo: AVHP6400CD, AVHP6400R (para Europa) AVHP6400CD, AVHP6400 (para los Estados Unidos y Canadá) AVHP6450CD, AVHP6450 (para otros países o regiones) *2 ... Modelos diferentes de AVIC505
Nota: Dependiendo del sistema estéreo para automóviles, puede no haber algunos botones con los mismos nombres de esta unidad. Esta unidad no podráutilizarse para el estéreo de un coche que no acepte una unidad de control remoto. Para cambiar la configuración del control remoto para el modo de navegación, presione el botón FUNCTION mientras presiona el botón BAND. El control remoto funciona de la siguiente manera cuando su modo es el modo de navegación.  El botón AUDIO funciona de la misma manera que el botón A.MENUde receptores AV*1.  El botón FUNCTION funciona de la misma manera que el botón BACKde receptores AV*1.  El botón BAND funciona de la misma manera que el botón TALKde unidades de navegación*2. Para cancelar el modo de navegación, presione el botón AUDIO mientras presiona el botón BAND.
Los botones en la unidad principal del sistema estéreo para automóviles con el mismo nombre tienen las mismas funciones.
Remarque: Selon lautoradio, certaines touches dont les noms seraient identiquesàceux de cet appareil, peuvent ne pas exister. Cette uniténe peut pasêtre utilisée pour un autostéréo qui naccepte pas de télécommande. Pour changer le réglage du boÎtier de télécommande et adopter le mode de navigation, appuyez sur la touche FUNCTION et, en méme temps, sur la touche BAND. Le boÎtier de télécommande fonctionne de la manière ci dessous lorsquil est en mode de navigation.  La touche AUDIO fonctionne de la même manière que la touche A.MENUdes rècepteurs audiovisuels*1.  La touche FUNCTION fonctionne de la même manière que latouche BACKdes récepteurs audiovisuels*1.  La touche BAND fonctionne de la même manière que la touche TALKdes unitès de navigation*2. Pour quitter le mode de navigation, appuyez sur la touche AUDIO et, en même temps, sur la touche BAND.
Hinweis: Je nach AutoStereoanlage können Tasten anders bezeichnet sein als die an diesem Gerät. Dieses Gerät kann nicht für eine AutostereoAnlage verwendet werden, die nicht für die Bedienungüber eine Fernbedienungseinheit ausgelegt ist. ZumÄndern der Einstellung der Fernbedienung auf Navigationsmodus drücken Sie die Taste FUNCTION, während Sie die Taste BAND gedrückt halten. Im Navigationsmodus funktioniert die Fernbedienung folgendermaßen.  Die Taste AUDIO funktioniert wie dieA.MENUTastebei AV Receivern*1.  Die Taste FUNCTION funktioniert wie dieBACKTastebei AVReceivern*1.  Die Taste BAND funktioniert wie dieTALKTastebei Navigationseinheiten*2. Zum Verlassen des Navigationsmodus drücken Sie die Taste AUDIO, während Sie die Taste BAND gedrückt halten.
1Taste ATT 2Taste BAND 3Tasten[/] 4Taste FUNCTION 5Taste SOURCE 6Tasten / ▲ ▼ 7Taste AUDIO 8VOLUME
Les touches qui, sur lautoradio et la télécommande, portent le même nom, remplissent la même fonction.
Tasten am AutoStereoHauptgerät und an der Fernbedienung mit derselben Bezeichnung haben dieselben Funktionen.
Bezeichnung der Tasten (Abb.1)
Nom des touches (Fig.1)
Note: • Dependingon the car stereo, there may not be some buttons with the same names as those on this unit. • Thisunit cannot be used for a car stereo that does not accept a remote control unit. • Tochange the remote control's setting to navigation mode, press FUNCTION button while pressing BAND button. • Theremote control functions as follows when its mode is navigation mode. - AUDIO button functions in the same way as "A.MENU button" of AV Receivers*1. - FUNCTION button functions in the same way as "BACK button" of AV Receivers*1. - BAND button functions in the same way as "TALK button" of Navigation Units*2. • Tocancel navigation mode, press AUDIO button while pressing BAND button.
Spanningsbron ................................................... 3 V gelijkstroom (Lithiumbatterij: CR2032) Afmetingen: ....................................... 35 (b)×65 (h)×22 (d) mm Gewicht ...................................................................................50 g (inclusief houder en batterij)
Alimentazione ..................................................................... 3 V CC (pila al litio CR2032) Dimensioni ......................................... 35 (L)×65 (A)×22 (P) mm Peso .........................................................................................50 g (inclusi supporto e pila)
Caratteristiche tecniche
Opmerking: Technische gegevens en ontwerp zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
*1 ... par exemple AVHP6400CD, AVHP6400R (pour lEurope) AVHP6400CD, AVHP6400 (pour les EtatsUnis et le Canada) AVHP6450CD, AVHP6450 (pour les autres pays ou règions) *2 ... Modèles autres que AVIC505 (pour lEurope, les EtatsUnis et le Canada)
1
*1 ... e.g. AVH-P6400CD, AVH-P6400R (for Europe) AVH-P6400CD, AVH-P6400 (for the United States and Canada) AVH-P6450CD, AVH-P6450 (for other countries or regions) *2 ... Models other than AVIC-505 (for Europe, the United States and Canada)
Names of Buttons (Fig.1)
Nombres de los botones (Fig.1)
Buttons on the car stereo head unit and remote control unit with the same name have the same function.
4
3
Opmerking: Afhankelijk van de gebruikte autostereo, kunnen sommige toetsen verschillen van die op dit toestel. Dit toestel kan niet worden gebruikt met een autostereo die niet geschikt is voor een afstandsbediening. Om de afstandsbediening over te schakelen naar bediening van het navigatiesysteem, dient u op de FUNCTION toets te drukken terwijl u de BAND toets ingedrukt houdt. De afstandsbediening zal als volgt functioneren bij bediening van het navigatiesysteem.  De AUDIO toets functioneert op dezelfde manier als de A.MENU toetsvan AV Receivers*1.  De FUNCTION toets functioneert op dezelfde manier als de BACK toetsvan AV Receivers*1.  De BAND toets functioneert op dezelfde manier als de TALK toetsvan navigatiesystemen*2. Om de navigatiefunctie te annuleren, dient u op de AUDIO toets te drukken terwijl u de BAND toets ingedrukt houdt.
Nome dei tasti (Fig.1)
Namen van toetsen (Afb. 1)
Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
Toetsen op de autostereo en op de afstandsbediening die dezelfde naam hebben, hebben eveneens dezelfde functie.
Note: Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents