Notice Système de voiture sécurité Clifford  IntelliGuard 750
50 pages
Français

Notice Système de voiture sécurité Clifford IntelliGuard 750

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
50 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'IntelliGuard 750' de marque 'Clifford'

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 60
Langue Français

Extrait

[ La science de la sécurité ]
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ET DE COMMODITÉ
[ Guide de ' ] l utilisateur
750
Garantie à vie limitée offerte aux consommateurs
Directed Electronics, Inc. (" Directed ") s'engage envers l'acheteur initial à réparer ou à remplacer toute unité Directed (ci-après " l'unité ") par un modèle remis en état de valeur équivalente, excluant sans restriction, la sirène, les télécommandes, les cap-teurs ainsi que les accessoires appropriés, qui démontre un vice de matériau ou de fa-brication à la suite d'un usage normal au cours de la durée de vie du véhicule dans la mesure où les conditions suivantes sont respectées : l'unité a été fournie par un détail-lant Directed autorisé et installée par des professionnels; l'unité sera réinstallée par des professionnels dans le même véhicule d'origine; l'unité sera retournée à la compagnie Directed, port payé, accompagnée d'une copie lisible de la facture de vente ou de la preuve de la date d'achat comportant les renseignements suivants : le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du consommateur; le nom, l'adresse et le numéro de télé-phone du détaillant autorisé; la description complète du produit incluant les acces-soires, l'année, la marque, le modèle, le numéro de la plaque d'immatriculation ainsi que le numéro de série du véhicule. Toutes les composantes autres que l'unité, inclu-ant sans restriction, la sirène, les télécommandes, les capteurs ainsi que les acces-soires appropriés, comportent une garantie d'un (1) an valide à partir de la date d'achat. Cette garantie est non transférable et s'annule automatiquement si l'acheteur initial n'a pas rempli la carte de garantie ou s'il ne l'a pas postée dans les dix (10) jours suivant la date d'achat à l'adresse figurant sur la carte; si le code date de fabrication ou le numéro de série de l'unité est oblitéré, manquant ou modifié; si l'unité a été mod-ifiée ou utilisée à l'encontre de sa fonction principale; si l'unité a été endommagée acci-dentellement, utilisée de façon non raisonnable ou a été l'objet d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou de toute autre cause ne relevant pas d'un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à l'unité au moment de l'installation ou de la désinstallation de celle-ci. Il demeure à la discrétion de Directed de déterminer ce qui constitue un dommage excessif et la compagnie se réserve le droit de refuser le retour de toute unité ayant subi des dommages excessifs. DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES CONVENTION-NELLES OU IMPLICITES RELIÉES À L'UNITÉ SONT EXPRÉSSEMENT EXCLUES. NOTAM-MENT, SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, LES GARANTIES DE QUALITÉ, LES GARANTIES RELIÉES À L'ADAPTATION D'UN USAGE PARTICULIER ET LES GARANTIES OÙ IL Y A ABSENCE DE CONTREFAÇON D'UNE PROPRIÉTÉ INTEL-LECTUELLE. DIRECTED N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ET N'AUTORISE PER-SONNE, NI AUCUN ÉTABLISSEMENT À ASSUMER EN SON NOM TOUTE OBLIGATION, PROMESSE OU DEVOIR EN RELATION AVEC SES PRODUITS. DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ ET NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT ACTE PROVENANT D'UNE TIERCE PARTIE DONT SES DÉTAILLANTS AUTORISÉS ET SES INSTALLATEURS. LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ DIRECTED, INCLUANT CETTE UNITÉ, DEMEURENT DES ÉLÉMENTS DISSUASIFS CONTRE LE VOL. DIRECTED N'OFFRE AUCUNE GARANTIE, NI ASSURANCE CONTRE LE VOL, LE VANDALISME OU TOUT DOM-MAGE CAUSÉ AU VÉHICULE, À SES PIÈCES OU À SON CONTENU. PAR LES PRÉSENTES, DIRECTED SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, INCLUANT SANS RESTRICTION, LA RESPONSABILITÉ EN CAS DE VOL, DE VAN-DALISME OU DE TOUT DOMMAGE CAUSÉ AU VÉHICULE. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE RELIÉS À L'ENTRETIEN, À LA DÉSINSTALLATION OU À LA RÉINSTALLATION DE L'UNITÉ, NI LES COÛTS RELIÉS AUX DOMMAGES INDI-RECTS DE QUELQUE DESCRIPTION QUE CE SOIT. DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UNE RÉCLAMATION OU D'UN LITIGE IMPLIQUANT DIRECTED OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, LE LIEU DE PRÉSENTATION SERA LE COMTÉ DE SAN DIEGO DANS L'ÉTAT DE LA CAL-
© 2 0 0 3 D i r e c t e d E l e c t r o n i c s , i n c .
i
IFORNIE AUX ÉTATS-UNIS. LES LOIS DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S'APPLIQUERONT ET RÉGIERONT LE LITIGE. LA RÉCUPÉRATION MAXIMALE FAISANT L'OBJET DE TOUTE RÉCLAMATION ENVERS DIRECTED DEVRA STRICTEMENT SE LIMITER AU PRIX D'ACHAT DE L'UNITÉ FOURNIE PAR UN DÉTAILLANT AUTORISÉ DIRECTED. DIRECTED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS, AUX DOMMAGES ACCES-SOIRES, AUX PERTES DE TEMPS, AUX PERTES DE REVENUS, AUX PRÉJUDICES COM-MERCIAUX, AUX DIMINUTIONS DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET AUTRES DOM-MAGES DU MÊME GENRE. INDÉPENDAMMENT DE CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE REMPLACEMENT OU DE RÉPARATION DU MODULE DE CONTRÔLE TEL QU'IL EST DÉCRIT CI-DESSUS. Certaines provinces ne limitent pas la durée de la garantie implicite, ni l'exclusion ou la restriction des dommages acces-soires ou indirects. Cette garantie offre au consommateur des droits spécifiques recon-nus par la loi ainsi que d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l autre. '
Ce produit peut également être couvert par un Plan de Protection Garantie (" PPG "). Communiquez avec un détaillant Directed autorisé pour obtenir de plus amples détails sur ce plan ou appelez le Service à la clientèle Directed au 1 800 361-7271. Les sys-tèmes de sécurité Directed, incluant cette unité, sont des moyens de dissuasion contre le vol. Directed n'offre aucune garantie, ni assurance contre le vol, le vandalisme ou tout dommage causé au véhicule, à ses pièces ou à son contenu. Par les présentes, Directed se dégage de toute responsabilité de quelque nature que ce soit, incluant sans restriction, la responsabilité en cas de vol, de vandalisme ou de tout dommage causé au véhicule. Directed n'autorise personne, ni aucun établissement à assumer en son nom toute obligation, promesse ou devoir en relation avec ce système de sécurité.
Assurez-vous d'obtenir tous les renseignements suivants auprès de votre détaillant :
Une copie claire et lisible de la facture ou du reçu d'achat, incluant les renseignements ci-dessous:
zLa date d'achat  zVotre nom au complet,votre adresse et votre numéro de téléphone zLe nom du détaillant autorisé, son adresse et numéro de téléphone zLe type de système de sécurité installé zL'année, la marque, le modèle et la couleur du véhicule  zLe numéro d'immatriculation du véhicule zLe numéro de série du véhicule zToutes les options de sécurité installées sur le véhicule
Marques et droits d’auteur
BitwriterMD, Clifford®, Code aléatoire Code-HoppingMD, Directed®, Doubleguard®, ESPMD, FailSafe®, Interrupteur fantômeMD, Mode d’apprentissageMD, Vision de nuit®, Circuit de prévention des fausses alarmes®, NPC®, Revenger®, Mode silencieuxMD, Soft Chirp®, Cryptage StealthMD, Stinger®, Valet®, Système de recouvrement du véhicule®, VRS®, et mode Préalerte®sont toutes des marques ou marques déposées de Directed Electronics, Inc.
ii
teur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Options programmables par l’uti-lisa-teur - Colonne 1 . . . . . . . . . . . . . .26 Options programmables par l’utillisateur
Options programmables par l’uti-lisa-
Programmation du code NIP . . . . .33
teur - Colonne 3 . . . . . . . . . . . . . .31
- Colonne 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mode d’économie d’énergie . . . . . . . .20
Power Up II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wizard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Options programmables . . . . . . . . . . .23
Instructions pour la programmation
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Logiciel de programmation CliffNet
Options programmables par l’uti-lisa-
ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
tonalité d’armement et de désarme-
Annulation des détecteurs avec module
Désactivation des détecteurs à l’aide de la télécommande . . . . . . . . . . . . . .10
Annulation du canal auxiliaire . . . . .11
IntelliStart et Smart Windows . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mode Panique avec verrouillage Smart
Armement actif . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation du système . . . . . . . . . . . . .7
Désarmement . . . . . . . . . . . . . . . .8
Armement automatique . . . . . . . . .7
Annulation de la sirène à l’aide de la
Désarmement sans la télécommande 9
Désactivation temporaire de la . . .
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .9
© 2 0 0 3 D i r e c t e d E l e c t r o n i c s , i n c .
Table des matières
Accessoires inclus . . . . . . . . . . . . . . . .3
Renseignements importants . . . . . . . .3
Entretien du système . . . . . . . . . . .4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Note du fcc/id . . . . . . . . . . . . . . . .4 Fonctions de la télécommande . . . . . .5
Configuration standard . . . . . . . . . .5
1
Tableau des zones . . . . . . . . . . . . .18
Tableau des diagnostiques . . . . . . .17
ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Diagnostiques au moment du désarme-
Réinitialisation sur alimentation Smart
Haute fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
(ACG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Protection contre les capteurs de codes
Blackjax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
hors service du circuit BlackJax . . .39
Ajustement du détecteur d’impact . . .39
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Circuit d’immobilisation automatique 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Séquence de désactivation du circuit
Caractéristiques du circuit BlackJax . .
Indicateur d’avertissement de la mise
Diagnostiques au moment de l’arme-
Diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Technologie du contrôle des faus-ses
alarmes (FACT II) . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Accessoires de commodité et de sécurité
Sélection des sons de la sirène . . . . . .16
Vérification du système . . . . . . . . . . .46
Activation ou désactivation du mode
Valet à l’aide de la télécommande .13
Désarmement/Mode Valet à l’aide de
l’interrupteur Pleine Vue 2 . . . . . . .12
Rappels multiples des mémoires
d’événements . . . . . . . . . . . . . . . .14
Annulation instantanée de l’armement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Avertisseur de pile faible . . . . . . . .14
Configuration de la télécommande
.
Démarrage à distance et activation du canal auxiliaire B
Armement/ désarme-ment silencieux ou activation du canal auxiliaire C
2
Touche de commutation
Touche d’armement /désarmement et activation du mode Panique
Ouverture du coffre arrière et activation du canal A
Remarque :réfère aux options et aux accessoiresCe guide se qui sont inclus avec ce système, de même que des accessoires compatibles de marque Clifford qui sont en options. Pour une liste complète des accessoires inclus avec ce système, référez-vous à la section Accessoires inclus qui est au début de ce guide.
Accessoires inclus
z
z
z
z
z
z
z z z
z
Une unité de contrôle IntelliGuard et câblage
Deux télécommandes à 5 boutons
Une antenne de réception XHF et câble
Un témoin lumineux à DEL préfilé
Un interrupteur Valet®de type Pleine Vue 2 Un détecteur d’impact à double niveau de détection OmniSensor Une sirène au néodyme 518C Un détecteur de proximité Un ensemble présentoir et une carte de référence pour l’utilisateur Deux autocollants pour les vitres
Renseignements importants
Félicitations pour l'achat de ce système de sécurité. En raison de la complexité de ces systèmes, nous recommandons fortement leur installation par l'un de nos nombreux détaillants autorisés. L'installation de l'un de ces systèmes effectuée par un détaillant autre qu'un détaillant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada) pourrait entraîner l'annulation de la garantie du produit installé. Tous les détaillants autorisés sont en mesure de vous fournir un certificat d'attesta-tion qui a été émis par Directed Electronics, Inc. (Canada).
Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide avant d'utiliser le sys-tème de sécurité dans le but de bien comprendre ses fonctionnalités au moment de son utilisation. Vous pouvez obtenir des copies supplémentaires de ce guide en visitant notre site Internet au www.directed.ca.
© 2 0 0 3 D i r e c t e d E l e c t r o n i c s , i n c .
3
Entretien du système
Ce système de sécurité ne requiert aucun entretien spécifique. La télécommande est munie d'une pile au lithium de 3 volts qui a une durée de vie approximative d'un an, sous des conditions normales d'utilisation. Lorsque la capacité de la pile diminue avec le temps, la distance d'utilisation de celle-ci s'en trouve réduite et le témoin lumineux de la télécommande diminue en intensité.
Garantie
Il est important que le numéro de série ainsi que le code barres sur le côté de l'unité de contrôle soient intacts afin que vous puissiez profiter de la garantie. Il est également nécessaire que vous conserviez la preuve d'achat, la facture ou tout document qui atteste que le produit a bel et bien été installé par un détail-lant autorisé Directed Electronics, Inc. (Canada).
Note du département fédéral des communications
Cette unité est conforme au règlement du département fédéral des communica-
tions tel qu’il est stipulé au paragraphe 15. L'utilisation de ce produit est assu-
jettie aux deux conditions suivantes : (1) Cette unité ne présente aucune inter-
férence qui pourrait représenter un danger quelconque et (2) Cette unité doit
être en mesure d'accepter toutes les interférences reçues, incluant les inter-
férences pouvant nuire à son bon fonctionnement.
Tout changement ou modification qui n'a pas été effectué expressément par le
concepteur ou détenteur de la licence peut entraîner la révocation des droits d'u-
tilisation octroyés à l'utilisateur de cette unité.
4
  
          
Fonctions de la télécommande
Ce système de sécurité utilise un mode d’apprentissage sophistiqué qui permet l’apprentissage de chacune des touches de la télécommande. Ce mode offre la possibilité d’attribuer des commandes spécifiques selon la touche appuyée sur la télécommande, celle-ci étant programmée initialement en configuration stan-dard. Toutefois, il est possible de pouvoir reconfigurer les fonctions de chaque touche selon vos besoins, à l’aide du logiciel pour ordinateurs personnels CliffNet WizardMC. La description des touches telles qu’elles sont détaillées ci-dessous représente la configuration standard de la télécommande.
Configuration standard
Touche
Cette touche contrôle les fonctions d’armement, de désarmement ainsi que le Mode Panique si vous appuyez sur celle-ci pendant une seconde.
Touche
Cette touche contrôle la fonction d’ouverture du coffre ou l’activation du canal A si vous appuyez sur celle-ci pendant 1,5 seconde.
Touche
Cette touche contrôle l’armement et le désarmement en mode Silencieux lorsque vous appuyez sur celle-ci.
Touche
Cette touche contrôle le démarrage à distance lorsque vous appuyez sur celle-ci.
Touche
et ensuite touche
Ces touches activent le canal auxiliaire B lorsque vous appuyez sur celles-ci.
Touche et ensuite touche Ces touches contrôlent l’activation du module de vitre SmartWindows lorsque vous appuyez sur celles-ci.
© 2 0 0 3 D i r e c t e d E l e c t r o n i c s , i n c .
5
Touche
et ensuite touche
Ces touches activent le canal auxiliaire C lorsque vous appuyez sur celles-ci.
Appuyez 2 fois sur la touche
la touche
, puis ensuite 1 fois sur
Ces touches active le Mode Valet lorsque vous appuyez sur celles-ci.
Appuyez 2 fois sur la touche
la touche
, puis ensuite 1 fois sur
Ces touches désactivent les détecteurs lorsque vous appuyez sur celles-ci.
Appuyez 2 fois sur la touche
la touche
, puis ensuite 1 fois sur
Ces touches contrôlent l’activation du Mode de démarrage automatique lorsque vous appuyez sur celles-ci.
Appuyez 3 fois sur la touche
la touche
, puis ensuite 1 fois sur
Ces touches servent à l’ajustement de la sensibilité du détecteur d’impact OmniSensor lorsque vous appuyez sur celles-ci.
Appuyez 3 fois sur la touche
la touche
, puis ensuite 1 fois sur
Ces touches servent à l’ajustement de la sensibilité du détecteur de prox-imité lorsque vous appuyez sur celles-ci.
6
Utilisation du système
Les touches utilisées dans ces instructions sont celles qui représentent la con-
figuration standard de la télécommande. Il est important de vous rappeler que
la télécommande peut être configurée de multiples façons et selon vos besoins.
Armement actif
Vous pouvez armer le système de sécurité en appuyant sur la touche
pendant une seconde. Au moment de l'armement, la sirène émet deux tonalités
et les feux de position clignotent deux fois. Si le système de sécurité est branché
au système de verrouillage du véhicule, les portières se verrouillent automa-
tiquement à l'aide de la télécommande.
Le témoin lumineux à DEL clignote toutes les secondes pour indiquer que le sys-
tème de sécurité est maintenant armé. Si vous entendez plus de deux tonalités
au moment de l'armement initial et que le témoin lumineux clignote par
séquences groupées, référez-vous à la section Diagnostiques de ce guide. Cette
tonalité additionnelle est appelée Annulation automatique sur défectuosité.
Armement automatique
Le système de sécurité peut également être configuré de façon à s’armer
automatiquement. Lorsqu'il est programmé en mode d'armement automatique,
le système de sécurité s'arme 30 secondes après que la clé de contact ait été
tournée à la position "OFF" et que la dernière portière ait été fermée.
La sirène émet deux tonalités et les feux de position clignotent deux fois aus-
sitôt que la dernière portière est fermée. Il est important que le système de
sécurité ne soit pas armé à cette étape. La sirène émet une tonalité cinq se-
condes avant la fin du compte à rebours pour signaler que le système est sur le
© 2 0 0 3 D i r e c t e d E l e c t r o n i c s , i n c .
7
point d’être totalement armé. À la fin du compte à rebours de 30 secondes, le
système de sécurité s’arme et les portières se verrouillent(si option installée et
fonction verrouillage passif activée).
Remarque :Si l’une des zones protégées (portière, capot, coffre arrière) reste ouverte, l’armement passif ne peut s’effectuer. De plus, toutes les zones qui sont déclenchées durant le compte à rebours réinitialisent le compteur à 30 secondes.
Voici comment le système de sécurité protège le véhicule lorsqu’il est armé :
z
z
z
z
z
Le témoin lumineux à DEL clignote à titre de moyen de dissuasion.
Un léger impact active le signal d’avertissement qui consiste en une
série de tonalités sur la sirène pendant cinq secondes.
Un solide impact active le mode alerte qui consiste en un déclenche-
ment de la sirène et un clignotement des feux de position pour une
durée pouvant varier de 30, 60 ou 90 secondes, selon la durée de
déclenchement programmée.
Si une entrée protégée(portière, capot, coffre arrière)est ouverte, le système de sécurité active une séquence de déclenchements qui
consiste en une sirène continue et un clignotement des feux de posi-
tion pour la durée de déclenchement programmée.
Le système d’immobilisation(en option)empêche le véhicule d’être démarré tant et aussi longtemps que le système de sécurité est
armé.
Désarmement
Pour désarmer le système de sécurité, appuyez sur la touche
pendant
une seconde. La sirène émet une tonalité et les feux de position clignotent une
fois. Si le système de sécurité est branché au système de verrouillage du
8
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents