L eschatologie d Avicenne selon F. D. al-Râzî (I). Présentation et traduction de la «Section du Retour» du Kitâb sharh al-najât - article ; n°74 ; vol.87, pg 235-263
31 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

L'eschatologie d'Avicenne selon F. D. al-Râzî (I). Présentation et traduction de la «Section du Retour» du Kitâb sharh al-najât - article ; n°74 ; vol.87, pg 235-263

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
31 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Revue Philosophique de Louvain - Année 1989 - Volume 87 - Numéro 74 - Pages 235-263
Comme d'autres Sommes philosophiques d'Avicenne, la Najât a été commentée par l'imâm Fakhr al-Dîn al-Râzî (ob. 606/ 1209, Herât), par ailleurs un des plus célèbres exégètes du Coran. Ce commentaire inédit n'a jusqu'ici fait l'objet d'aucune étude ou traduction en une langue européenne. Sur base du manuscrit Istanbul, Aya Sofya 2431, folios 424v-436v, on en traduit la section relative à l'eschatologie, où se distinguent trois thèmes fondamentaux: (i) l'établissement de l'existence, pour l'âme, d'un bonheur/plaisir et d'une misère/douleur intellectuels après la mort; (ii) la hiérarchie des états des âmes dans l'au-delà; (iii) la nécessité de réformer la partie pratique de l'âme pour accéder au bonheur parfait. Se voulant explicitation, et non critique, des idées exprimées par Avicenne dans la Najât, le commentaire râzien en facilite l'intelligence sans pour autant leur être totalement fidèle. En appendice sont données les correspondances entre les passages de la Najât cités par al-Râzî, le texte arabe de la Métaphysique du Shifâ' et sa traduction latine médiévale.
Like other major philosophical works by Avicenna, the Najât was commentated by the imâm Fakhr al-Dîn al-Râzî (ob. 606/1209, Herat), one of the most famous exegetists of the Qur'ân. This unedited commentary has so far never been studied or translated into a European language. On the basis of the manuscript Istanbul, Aya Sofya 2431 (folios 424v-436v), has been translated here the section on escha- tology, in which 3 basic themes can be distinguished: (i) the establishing of the existence, for the soul, of intellectual happiness/pleasure, and misery /pain, after death; (ii) the hierarchy of the states of the souls in the hereafter; (iii) the need to reform the practical part of the soul in order to attain perfect happiness. Al-Râzî's commentary, which aims to be an explanation, and not a criticism, of the ideas expressed by Avicenna in the Najât, makes the philosopher's views easier to understand without, however, keeping completely to them. In the appendix are given the correspondences between the passages in the Najât quoted by al-Râzî, the Arabic text of the Shifâ' and its medieval Latin translation.
29 pages

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1989
Nombre de lectures 51
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Jean R. Michot
L'eschatologie d'Avicenne selon F. D. al-Râzî (I). Présentation et
traduction de la «Section du Retour» du Kitâb sharh al-najât
In: Revue Philosophique de Louvain. Quatrième série, Tome 87, N°74, 1989. pp. 235-263.
Citer ce document / Cite this document :
Michot Jean R. L'eschatologie d'Avicenne selon F. D. al-Râzî (I). Présentation et traduction de la «Section du Retour» du Kitâb
sharh al-najât. In: Revue Philosophique de Louvain. Quatrième série, Tome 87, N°74, 1989. pp. 235-263.
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/phlou_0035-3841_1989_num_87_74_6550Résumé
Comme d'autres Sommes philosophiques d'Avicenne, la Najât a été commentée par l'imâm Fakhr al-
Dîn al-Râzî (ob. 606/ 1209, Herât), par ailleurs un des plus célèbres exégètes du Coran. Ce
commentaire inédit n'a jusqu'ici fait l'objet d'aucune étude ou traduction en une langue européenne. Sur
base du manuscrit Istanbul, Aya Sofya 2431, folios 424v-436v, on en traduit la section relative à
l'eschatologie, où se distinguent trois thèmes fondamentaux: (i) l'établissement de l'existence, pour
l'âme, d'un bonheur/plaisir et d'une misère/douleur intellectuels après la mort; (ii) la hiérarchie des états
des âmes dans l'au-delà; (iii) la nécessité de réformer la partie pratique de l'âme pour accéder au
bonheur parfait. Se voulant explicitation, et non critique, des idées exprimées par Avicenne dans la
Najât, le commentaire râzien en facilite l'intelligence sans pour autant leur être totalement fidèle. En
appendice sont données les correspondances entre les passages de la Najât cités par al-Râzî, le texte
arabe de la Métaphysique du Shifâ' et sa traduction latine médiévale.
Abstract
Like other major philosophical works by Avicenna, the Najât was commentated by the imâm Fakhr al-
Dîn al-Râzî (ob. 606/1209, Herat), one of the most famous exegetists of the Qur'ân. This unedited
commentary has so far never been studied or translated into a European language. On the basis of the
manuscript Istanbul, Aya Sofya 2431 (folios 424v-436v), has been translated here the section on escha-
tology, in which 3 basic themes can be distinguished: (i) the establishing of the existence, for the soul,
of intellectual happiness/pleasure, and misery /pain, after death; (ii) the hierarchy of the states of the
souls in the hereafter; (iii) the need to reform the practical part of the soul in order to attain perfect
happiness. Al-Râzî's commentary, which aims to be an explanation, and not a criticism, of the ideas
expressed by Avicenna in the Najât, makes the philosopher's views easier to understand without,
however, keeping completely to them. In the appendix are given the correspondences between the
passages in the Najât quoted by al-Râzî, the Arabic text of the Shifâ' and its medieval Latin translation.L'eschatologie d'Avicenne
selon F. D. al-Râzî (I)
Présentation et traduction de la «Section du Retour» du
Kitâb sharh al-najât
Auteur d'un monumental commentaire du Coran1, l'imâm Fakhr
al-Dîn al-Râzî (ob. 606/1209, Herât)2 est également l'un des principaux
exégètes anciens d'Avicenne. Son «Commentaire des Ishârât3» demeure
par exemple, aujourd'hui encore, d'un secours sans pareil pour l'intell
igence de cette œuvre particulièrement difficile du Shaykh. Le succès de
ce commentaire est même tel que, d'une certaine manière, il contribue à
perpétuer l'oubli dans lequel sont tenus les autres apports du théologien
aux études avicenniennes, principalement son «Commentaire des Sour
ces de la Sagesse*» et son «Commentaire de la Najât5», tous deux
inédits. C'est de cette dernière œuvre que nous traduisons un extrait ci-
dessous, dans le sillage de notre étude de la doctrine avicennienne de
l'au-delà6 et avec le projet de publier prochainement la traduction
d'autres textes eschatologiques d'al-Râzî7.
1 Mafâtîh al-ghayb ou Kitâb al-tafsîr al-kabîr, éd. M. Muhyî L-DÎN, Le Caire,
1352/1933, 32 tomes d'environ 225 pages chacun. Voir G. Anawati, Fakhr al-dîn al-râzî.
Tamhîd li-dirâsat hayâti-hi wa mu'allafâti-hi, in Mélanges Taha Hussein, Dar al-Maaref,
Le Caire, 1962, p. 193-234, n° 31. J. Jomier, o.p., Les Mafâtîh al-ghayb de l'imâm Fakhr
al-Dîn al-Râzî. Quelques dates, lieux, manuscrits, in M.I.D.E.O., 13, Dar al-Maaref, Le
Caire, 1977, p. 253-290.
2 Sur al-Râzî, voir C. BrockelMann, Geschichte der Arabischen Litteratur, t. I,
p. 666-669; Suppl., 1. 1, p. 920-924; G. C. Anawati, Tamhîd; art. Fakhr al-Dîn al-Râzî, in
Enc. de l'Islam, Nouv. éd., t. II, p. 770-773.
3 Sharh al-ishârât, in Hâdhâ l-kitâb al-mawsûm bi-sharhay al-ishârât li-l-khawâjah
nasîr al-dîn al-tûsî wa li-l-imâm fakhr al-dîn al-râzî..., éd. 'A. J. Khalaf, 2 t., Al-
n° 64. Khayriyya, Le Caire, 1325/1907. — Dans les marges. Voir G. C. Anawati, Tamhîd,
4 Sharh 'uyûn al-hikma (G. C. Anawati, Tamhîd, n" 68). 'A. R. Badawî signale
avoir utilisé le commentaire d'al-Râzî dans son édition des 'Uyûn (Avicennae Fontes
Sapientiae. Edidit et prolegomenis instruxit, «Mémorial Avicenne - V», I.F.A.O., Le
Caire, 1954).
1 G. C. Anawati, Tamhîd, n° 72.
6 La destinée de l'homme selon Avicenne. Le retour à Dieu (ma'âd) et l'imagination,
Académie Royale de Belgique, Classe des Lettres, «Fonds René Draguet, t. V», Peeters,
Louvain, 1986.
7 Notamment Sharh al-ishârât, part II, namat 8 (éd. Khalaf, t. II, p. 86-100) et Al- 236 Jean R. Michot
«Au nom de Dieu, Celui qui fait miséricorde, le Miséricordieux.
Glorifié soit Celui que l'on ne connaît comme il se doit qu'en étant
incapable de Le connaître et que L'on ne remercie et loue comme il se
doit qu'en étant déficient dans sa gratitude et sa louange! Quiconque
regarde quelque chose de Sa Majesté, la stupéfaction lui fait baisser les
yeux et il s'en revient la vue émoussée. Quiconque considère quelque
chose de Sa perfection est pris de stupeur et s'en revient l'intelligence
affaiblie et captive.
La bénédiction sur ceux de Ses serviteurs qu'il a élus, spécialement
sur Muhammad et sa famille!
L'un de mes frères sincères m'a prié de lui dicter un commentaire
du «Livre du Salut» du Shaykh al-Ra'îs — que Dieu sanctifie son
esprit! Me sachant incapable de répondre à sa requête, je me suis
désisté. Comme, cependant, il a beaucoup insisté, je me suis finalement
rendu à sa prière et ai acquiescé à sa volonté, implorant le secours de
Dieu et Son aide pour l'accomplissement de la tâche élevée qui m'était
demandée.
J'ai organisé mon exposé en trois parties, ainsi que l'a fait l'auteur
du livre: (i) des questions de logique; (ii) des questions de physique; (iii)
des questions de métaphysique.»
Dans ce prologue de son commentaire de la Najât, le théologien
n'expose pas son sentiment face à la philosophie d'Avicenne. Il est
heureusement plus explicite dans le prologue de son «Commentaire des
Sources de la Sagesse» et dit alors sans ambage son admiration pour le
Shaykh, «auteur qui, pour ce qui est de la puissance du génie (qarîha),
constitue un exemple (âya) et, pour ce qui est de l'excellence de la
réflexion et de la spéculation, une fin (ghâya)8». Ceci étant, la pensée
d'Avicenne appelle selon lui de sérieuses réserves et, s'il considère les
«Sources de la Sagesse» comme «n'étant construites, fondamentale
ment, ni sur une méthode rigoureuse, ni sur la Voie Droite9», c'est-à-
dire en conformité avec l'Islam, on peut sans crainte faire également
porter ce jugement sur la Najât.
C'est donc seulement après s'être fait longtemps prier par «l'un de
mabâhith al-mashriqiyya fï 'ilm al-ilâhiyyât wa l-tabî'iyyât, livre II, jumla \,fann II, bâb 7:
«L'état de l'âme après la séparation du corps» (éd. Z. 'A. al-Mûsawî, 2 t., Dâ'irat al-
Ma'ârif al-'Uthmâniyya, Haydarâb

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents