BETHLÉEM Tous droits de reproduction, de traduction et d'adaptation réservés pour tous pays. Copyright by J. Gabalda, 191b. TYPOGRAPHIE KIRMIS DIDOT pour la suite son texte,égard de saint Justin ajoute : s Comme Joseph c'avait pas oii loger dansée \ i liage, il s'installa dans une toutegrotte voisine de et «'est tandisBethléem, qu'ils étaient là, Marie leque enfanta Christ et le dans uneplaça mangeoire : à leur arrivée les mages d'Arabie I \ trou- '.vèrent » Dans le Protévangile situation delàla grotte par rapport à Beth- léem offre quelque difficulté probablement suite procédé litté-par d'un raire pliant les decirconstances lieu au but envisagé par l'auteur, ou, comme nous Talions indiquer après la citation, par suite de la combinaison de deux données locales différentes. Yprès avoir mis en petitebranle la caravane composée de Marie, de Joseph et d'un ou de plusieurs lils de ce dernier, le poursuit «narrateur : Ils étaient arrivés à moitié chemin quand Marie lui dit : « Descends-moi de l'ânesse, parce est en moi meque ce qui « presse (voulant) paraître au jour. » donc fait descendre deL'ayant l'ânesse, il lui dit v : Où te conduirai-je, et mettrai-je à l'abri ta pudeur? l'en-Car « droit est désert. » Et il trouva à l'endroit même une grotte et l'\ fit entrer ; il laissa auprès d'elle ses fils et étant sorti il cherchait une juivesage-femme 2dans le pays de Bethléem .
BETHLÉEMTous droits de reproduction, de traduction et d'adaptation réservés pour tous pays. Copyright by J. Gabalda, 191b. TYPOGRAPHIE KIRMIS DIDOT <?•. — PARIS.ET