Grammaire de la langue serbo-croate, traduite avec de nombreuses modifications de la grammaire slave de Parcic par le Dr. Feuvrier
274 pages
Français

Grammaire de la langue serbo-croate, traduite avec de nombreuses modifications de la grammaire slave de Parcic par le Dr. Feuvrier

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
274 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

i I'ffNii ; ^?^ 4 GRAMMAIRE DE LA LANGUE SERBO-CROATE GRAMMAIRE DE SERBO-CROATELANGUELA TRADUITE MODIFICATIONSAVEC DE NOMBREUSES SLAVEGRAMMAIREDE LA PARCICDE FEUVRIERPAR LE D^ LAUUKAT I)K L'ACADEMIE KUANÇAISE DE 188Ô 1889DE 1873 A 1880 ET ÀEN MISSION AU MONTKNÉ(.ltO EDITIONDEUXIÈME CORRIGÉEREVUE ET £ira PARIS NATIONALEIMPRIMERIE RUE ROiVAPARTE, 28LEROUX, ÉDITEUR,E. MDGGCGIV ?lial)et ('yrilli(|ii(', Daiiilcliilcli, aulenr d'un (lictiunnaiir inijxulant (l(^ la lan«;uaHOBiili a DE LA LANC.IK SKUnO-CHOATK. 7 tclirc M se prononce comme le rh aiij^lais ou ioespafjiiol, Iscli allemand, le double r italien devant /. ciido My.ïo '7,Ex. : «miracle mnc moh rr glaive, esn;»- donw; prononcez tchoudo, matche, en appuyant fortement contre le palais,la langue il presque le son du c italien devant c;f (ij)"' a c'est la lettre précédente adoucie, quelque chose comme Irhic en appuyant peu sur tch et faisant à peine entendre i. Ex. : huca «maison 15. (gj)'-' t) s'articule djn prononcé sur la pointe de la langue. ^/y mcdjed «ours-ii, gradjansli rpat^ancuMiEx. : Met)eA « civil w; prononcez medjnlo, gradjtinsla. Si dj n'est que le résultat de la rencontre des deux consonnes chacune ces deux lettres se prononce naturellementdelj, de avec le son qui lui est propre. Il en est ainsi : dans vidjeh BH^jeTH «voir 57, sidjeli « s'asseoir 55 , etc.; dans lesciMJexii diète comme djetetainflexions et les dérivés de «enfant» 4Je- xeTa «de l'enfant??, djciinji 4JeTiiH>ii «enfantin, [)uéril?5, etc.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 21
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 14 Mo

Extrait

ii «enfantin, [)uéril?5, etc." />

i I'ffNii ;
^?^4
GRAMMAIRE
DE
LA LANGUE SERBO-CROATEGRAMMAIRE
DE
SERBO-CROATELANGUELA
TRADUITE
MODIFICATIONSAVEC DE NOMBREUSES
SLAVEGRAMMAIREDE LA
PARCICDE
FEUVRIERPAR LE D^
LAUUKAT I)K L'ACADEMIE KUANÇAISE
DE 188Ô 1889DE 1873 A 1880 ET ÀEN MISSION AU MONTKNÉ(.ltO
EDITIONDEUXIÈME
CORRIGÉEREVUE ET
£ira
PARIS
NATIONALEIMPRIMERIE
RUE ROiVAPARTE, 28LEROUX, ÉDITEUR,E.
MDGGCGIV?<^
10.31
P534
29fil08 7INTRODUCTION.
APERÇU HISTORIQUE
LA LITTÉRATURE SERRO-GROATE.SUR
langue de huit à neuf millionsLe serbo-croate est la
Dalmatie,la Serbie, la Croatie, lade Slaves qui habitent
la Slavoniel'Herzégovine, le Monténégro,la Bosnie,
Banat.partie de l'Istrie et duet une
parler des langues néo-De même qu'on ne peut
l'étuderemonter au latin classique, ainsilatines sans
commencer parlittérature slave quelconque doitd'une
le russe, lele slavon ou paléoslave. Le serbo-croate,
le lusacien seraient ses frères;tchèque, le polonais et
fils.le slovène d'aujourd'hui seraient sesle bulgare et
les uns, leLe paléoslave aurait pour origine : selon
Bas-Danube (Bulgariedialecte parlé au ix^ siècle sur le
lacelui de la Pannonie demoderne); selon les autres,
plus anciensépoque (Hongrie moderne). Sesmôme
l'introduction du chrismonuments datent du temps de
Les livres contempo-tianisme dans la Grande-Moravie.
langue slové-subsistent lui donnent le nom derains qui
pas quand s'estnique (slovenski jensik). On ne sait
plus son domaine auéteinte cette langue, qui n'étend
frèresdelà liturgiques, à l'instar de sesdes ouvrages
indo-européens, l'ancien grec et le latin.
créée au ix'' siècle parLa littérature slovénique,
progrèsMéthode, apôtres des Slaves, a suivi lesCyrille et
Cioates sous sesdu christianisme chez les Serbes et les11 INTRODUCTION.
deux alphabets cyrillique et glagolitique. Son histoire est
intimement liée à l'histoire religieuse des Slaves du sud
du Danube ou lougo-Slaves.
Le christianisme a pénétré chez les Croates peu
après leur arrivée dans le pays qu'ils occupent (vers
63 et même de deux à la fois, de l'Italiecôtés et deo),
la Dalmatie, si bien qu'il était déjà chez eux la religion
ladominante à fin du \if siècle.
Les Serbes, quoique plus éloignés, subirent l'in-
fluence chrétienne presque en même temps que les
Croates; mais, la pression étant moins directe, le chris-
tianisme latin prit de moins profondes racines. Aussi,
y
après la fondation de l'Etat serine par le grand Joupan
Stéfane Némanya, lorsque son fils Sava organisa l'Eglise
nationale selon le rite oriental, vers la fin duxn*' siècle,
il ne lui fut pas difficile d'efl'acer les traces du christia-
nisme latin venu de l'Occident.
Il reste dupeu paléoslave purcomme langue littéraire.
Toutefois il est permis d'avancer qu'il se conserva pur
\^dans la littérature jusqu'à la fin du siècle. A partir
de là, les trois branches slaves orthodoxes (Serbes,
Russes et Bulgares), en écrivant le slavon, ont sansy
cesse mêlé des éléments de leur langue respective. Il en
est résulté ce que l'on peut appeler les langues shvono-
serbe, slavono-russe et slavom-bulgare.
C'est ainsi que , du xi*" siècle jusque vers 7 3 , époque
1 o
de l'introduction du slavono-russe, tous les livres serbes
ont été écrits en slavono-serbe , langue dont les plus
——anciens représentants trois diplômes de rois serbes
datent du \if siècle, dont la littérature religieuse estet
très riche, tant en manuscrits qu'en livres imprimés.
L'imprimerie était en elïet à peine inventée, que pa-
raissaient en slavono-serbe, à Venise un livre(i/i()3)

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents