Grammaire des langues romanes
472 pages
Français

Grammaire des langues romanes

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
472 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

f GRAMMAIRE DES LANGUES ROMANES ù -^1 v». 2. PRONOM ESPAGNOL. Personnel.i. DÉCLINAISON. PRONOM ESPAGNOL. 83 et vosotros (fém. -as), expression qui ailleursnosotros n'est pas exemple, mais n'y est pas devenue de règle on se contentaitsans ; autrefois du mot simple, et il en est de même encore dans le style —de chancellerie. El est apocope de l'ancien elle ou ele3) (voy. les glossaires de Sanchez), pour lequel on trouve aussi =elli ital. egli Bc. SU. 20 etc. Pour de él on emploie aussi —bien le composé dél et aussi délia, dello. L'union avec4) qui nous est déjà parcon donne le pléonasme connu l'italien v.esp. au^si etconmigo, contigo, consigo, conusco (nobisc.) convusco. Pronoms personnels conjonctifs. Sing. dat. me te se le le {la) le (neutre) ace. me te se . le la lo Plur. dat. nos os se les les ace. nos os se los (les) las Vos pour la forme abrégée os est vieilli : non vos osa-1) riemos abrir PC. pedirvos 133, non vospuet valer Bc,44, Mil. preguntarvos 248, contarvos Duel. fahlarvos202, 28, —Rz. 5; on trouve encore au xv® siècle vos à côté de os. Les datifs le et les étaient, sous leur ancienne forme li et lis,2) plus rapprochés du lat. illi illis : dandoli FJ. ii^, pedirlip. IX ^, guardahali Bc. SU. 24 et souvent lis ibid. 25, Loor 60; (comp. Choix VI, 151). Ils sont devenus aussi, conformément —à une autre prononciation, ge, je, ges, jes. L'accusatif3) singulier pour (lat.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 10
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 35 Mo

Extrait

fGRAMMAIRE
DES LANGUES ROMANES
ù-^1v»<-»'
GRAMMAIRE
DES
LANGUES ROMANES
FREDERIC DIEZ
REFONDUE AUGMENTEETROISIEME EDITION ET
TOME DEUXIÈME
TRADUIT PAR
Alfred MOREL-FATIO Gaston PARISet
PARIS
LIBRAIRIE A. FRANCK
F. VIEWEG, PROPRIÉTAIRE
RUE RICHELIEU, 67
1874s
d
1
(TIILIVRE
FLEXION
romanes, comme d'autres langues modernes, ontLes langues
partie anciennes formes de flexion. Il faut cher- Ilperdu une des
phénomène dans une certaine négligencecher la cause de ce P
au langage populaire. La prononciation de cesqui est naturelle
soumise aux lois de la quantité, devientformes, rigoureusement
devient incommode leur son comme leurdifficile, leur variété ;
tendant à la précision, cherchesens s'obscurcit et enfin l'esprit,
vide qui s'est ainsi produit dans l'organisme duà combler le
l'emploi de mots auxiliaires appropriés. Ces dernierslangage par
j
isolément, soit comme affixes, mais d'ordinaire 1sontemployés soit
signification individuelle contre une plus abs- iils échangent leur
grammaticale qu'ils ont charge de Itraite répondant à la forme
ces mots ne devraitreprésenter. A la rigueur, Tétude de pas être
dont ils sont la négation : il faudraitmêlée à celle des flexions,
chapitre la formation des mots, soitles reléguer soit dans le de
syntaxe. Mais bannir ces mots de lamême dans celui de la
serait disloquer ce qui, lepartie qui traite de la flexion, ce pour
un ensemble inséparable,sentiment populaire, forme et étaler
la grammaire desdes lacunes que ne tolère pas même langues
Il raisonnable de plier en faveur de lasynthétiques. paraît donc
rigueur de la théorie, et de joindrepratique et de la clarté la
immédiatement T des flexions celle des mots auxiliaires.à étude
DIEZ IIPREMIERE PARTIE.
DÉCLINAISON.
Elle affecte le substantif, l'adjectif, le numéral et le pronom ;
leurs rapports de genre, de nombre etson office est de marquer
rapports qu'une seule forme de flexion peut être apte àde cas,
représenter tous trois.
penr<?5,lemasculin,leféminin,etleneutre,1. Lelatinavaittrois
c'est-à-dire l'absence de genre. Les langues filles, non pas toutes
dansau même degré, ont conservé du neutre sa forme et son idée
c'est point sur lequel nousquelques parties du discours ; un
Mais le neutre du substantif a entièrement disparureviendrons.
il n'existe pas non plus en celtique), et les mots de ce genre en
dont la forme,atin ont passé au masculin, au moins pour la
déclinaison, se rapprochait le plus de celle du neutre.leuxièmeS
phénomène se montre déjà dans le latin du plus ancien moyenCe
âge. Des manuscrits delà L.SaL, p. ex., écrivent sans hésitation
retem,animalem, memhrus, vestigius,precius (Pott, p. 126);
leVocah. S.Gallifolius, palatins, templus, tectus, stahulus,
anciens glossairescupiculus, et d'autres ainsi que les chartes
de même. Par là, le roman perdit un traitse comportent caracté-
ristique la grande famille indo-européenne que d'autresde
I
langues modernes, le grec par exemple, ont conservé jusqu'au-
!
toutefois reconnaîtreIjourd'hui. Il faut que cette perte était le
résultat presque inévitable de la transformation que le roman a
fait subir à ses mots, qui devait obscurcir ou complètement effacer
L'articlelui-même,la formedu neutre. qui n'a d'ailleurs pas pour
fonction de distinguer les genres, n'aurait été qu'une ressource
bien insuffisante, quand on l'aurait même comme en espagnol
formes,divisé en trois puisque l'adjectif ne pouvait se prêter
en aucune façon à une division de ce genre. Quelques-uns des
dialectes romans ont dû renoncer plus difficilement à la forme du
neutre, c'est ce que prouvent les pluriels ital. et roum. comme
corna, membra. Avec un procédé aussi sommaire, nequi tenait
compte que des terminaisons, les mots originairement neutres
devaient tous être assignés à un seul et même genre. Pour les
diviser en une série masculine et en une série féminine ou pour

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents