Le sermon sur la montagne : transposé dans notre langage et pour notre temps
348 pages
Français

Le sermon sur la montagne : transposé dans notre langage et pour notre temps

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
348 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

MULLERJOHANNES CD :& =* {O Montagnesur laSermon transposé tempspour notrelangage etdans notre S. GODETTRADUCTION DE SAINT-BLAISE SOLIDARISTEFOYER 1912 i. J 4Û& •-/YS AVANT-PROPOS DE LA TRADUCTRICE JI a quelquesy années, un périodique allemand intitule- ra/ter zur Pflege persônlichen Lebens nie tomba sous 1rs yeux. Dès les premières lignes, j'eus l'impression de pénétrer dans une atmosphère toute nouvelle, où se retrouvaient ce- pendant, ramenés leurà source et à leur fin, tous les éléments de vie que j'avais rencontrés ailleurs épars et fragmentaires Je me trouvais en face de vérités qu'il ne s'agissait plus de croire, d'admettre ou de discuter, car elles portaient en elles- mêmes leur évidence, s'imposaient à quelque chose de plus profond que l'intelligence, le sentiment et la conscience, et devaient nécessairement se vérifier par l'expérience. Je n'étais plus sur le terrain des idées, mais dans le domaine de l'intui- tion immédiate, non sur le terrain «les principes, mais sur ce- lui de la réalité même, de la vie. - mol donl on abuse au- jourd'hui, mais dont le sens ne nous apparaît encore que confusément. Un commerce familier avec les œuvres de Johannes Mûller a encore fortifié eette impression. Si.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 22
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 16 Mo

Extrait

MULLERJOHANNES
CD
:&
=*
{O
Montagnesur laSermon
transposé
tempspour notrelangage etdans notre
S. GODETTRADUCTION DE
SAINT-BLAISE
SOLIDARISTEFOYER
1912
i.
J4Û&
•-/<?/3Le Sermon sur la MontagneMULLERJOHANNES
Le Sermon la Montagnesur
transposé
dans notre langage et pour notre temps
TRADUCTION DE S. GODET
SAINT-BLAISE
SOLIDARISTEFOYER
1912— coopérative La Concorde.ImprimerieLausanne.
^ARY
rnov
\1988/^
<X>YSAVANT-PROPOS DE LA TRADUCTRICE
JI a quelquesy années, un périodique allemand intitule-
ra/ter zur Pflege persônlichen Lebens nie tomba sous 1rs
yeux. Dès les premières lignes, j'eus l'impression de pénétrer
dans une atmosphère toute nouvelle, où se retrouvaient ce-
pendant, ramenés leurà source et à leur fin, tous les éléments
de vie que j'avais rencontrés ailleurs épars et fragmentaires
Je me trouvais en face de vérités qu'il ne s'agissait plus de
croire, d'admettre ou de discuter, car elles portaient en elles-
mêmes leur évidence, s'imposaient à quelque chose de plus
profond que l'intelligence, le sentiment et la conscience, et
devaient nécessairement se vérifier par l'expérience. Je n'étais
plus sur le terrain des idées, mais dans le domaine de l'intui-
tion immédiate, non sur le terrain «les principes, mais sur ce-
lui de la réalité même, de la vie. - mol donl on abuse au-
jourd'hui, mais dont le sens ne nous apparaît encore que
confusément.
Un commerce familier avec les œuvres de Johannes Mûller
a encore fortifié eette impression. Si. parmi ses nombreux
écrits, j'ai traduit de préférence le Sermon sur la montagne
(Die Bergpredigt verdentscht und vergegenwârtigt), c'esi
qu'il m'a semblé contenir en substance ce que les autres dé-
veloppent et précisent en l'appliquant aux diverses faces de
la pensée et de la conduite je veux
; parler de l'« art de vivre».
révélé et pratiqué par Jésus, et qu'il appartient à notre temps
de saisir dans sa vérité, et à l'avenir de réaliserparfaitement.

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents