Les coutumes de Saint-Gilles, XIIe-XIVe siècles. Texte latin critique, avec traduction, notes
268 pages
Français

Les coutumes de Saint-Gilles, XIIe-XIVe siècles. Texte latin critique, avec traduction, notes

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
268 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

PURCHASED FOR THE UNIVEPSITY OF TORONTO LIBRARY FROM THE CANADA COUNCIL SPECIAL GRANT FOR FRENCH HISTORY 1968 LES COUTUMES DE SAINT-GILLES ADDITIONS ET CORRECTIONS Page 25, 1. 5 du bas. Lire « distribution » au lieu de « rémuné- ration >. 4 bas. Lire l'247 au lieu de 1G47.Page 34, 1. du lire peregrini au lieu de perigrini.Page 80, L 13, 1. 11 du bas, lire summam au lieu de summa.n.Page 92, 1er.Page Voir, pour « furioso », le Digeste, lib. XXVII, tit. X,101, § minoresDe curatoribus furioso et aliis extra dandis, et le Code, curatore furiosi vel prodigi pour « ab hos-lib. V, tit. LXX, De ; le Digeste, lib. XLIX, tit. XV, De captivis et depost-tibus eapto », « longa peregrinatione leliminio, etc., loi 24 pour in posito », ; III, loi 23 pour « prodigo le titre du CodeDigeste, lib. III, tit. », ; pour « curatorem bonis », le Digeste, lib. XLII,cité ci-dessus ; tit. VII, De curatore bonis dando. Page 107, 1. 15, lire consulatui au lieu de consuïatui. Première page du texte latin des Coutumes de Saint-Gilles, texte A.ou Copie du xv« siècle, conservée aux Archives du Gard (H. 787). Cette page contient le prologue où un juriste anonyme expose son travail.le plan de C'est un remaniement de textes du xii^ siècle, probablement fait dans la première moitié du xiii^. *-^î^^.-'^^ ..î>>iy"«^.>«.v>:»» r^-«--\^- j4~*^ :.vu.. '•Sff l'a.' - •«!-^.•T •' lignes du chapitreAprès le prologue, on voit les premières -des Eglises. réduite.

Informations

Publié par
Nombre de lectures 9
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 12 Mo

Extrait

«.v>:»» r^-«--\^- j4~*^ :.vu.. '•Sff l'a.' - •«!-^.•T •' lignes du chapitreAprès le prologue, on voit les premières -des Eglises. réduite." />

PURCHASED FOR THE
UNIVEPSITY OF TORONTO LIBRARY
FROM THE
CANADA COUNCIL SPECIAL GRANT
FOR
FRENCH HISTORY
1968LES
COUTUMES DE SAINT-GILLESADDITIONS ET CORRECTIONS
Page 25, 1. 5 du bas. Lire « distribution » au lieu de « rémuné-
ration >.
4 bas. Lire l'247 au lieu de 1G47.Page 34, 1. du
lire peregrini au lieu de perigrini.Page 80, L 13,
1. 11 du bas, lire summam au lieu de summa.n.Page 92,
1er.Page Voir, pour « furioso », le Digeste, lib. XXVII, tit. X,101, §
minoresDe curatoribus furioso et aliis extra dandis, et le Code,
curatore furiosi vel prodigi pour « ab hos-lib. V, tit. LXX, De ;
le Digeste, lib. XLIX, tit. XV, De captivis et depost-tibus eapto »,
« longa peregrinatione leliminio, etc., loi 24 pour in posito »,
;
III, loi 23 pour « prodigo le titre du CodeDigeste, lib. III, tit. »,
;
pour « curatorem bonis », le Digeste, lib. XLII,cité ci-dessus
;
tit. VII, De curatore bonis dando.
Page 107, 1. 15, lire consulatui au lieu de consuïatui.Première page du texte latin des Coutumes de Saint-Gilles,
texte A.ou
Copie du xv« siècle, conservée aux Archives du Gard (H. 787).
Cette page contient le prologue où un juriste anonyme expose
son travail.le plan de C'est un remaniement de textes du xii^
siècle, probablement fait dans la première moitié du xiii^.
*-^î^^.-'^^ ..î>>iy"«^.>«.v>:»» r^-«--\^- j4~*^
:.vu..
'•Sff
l'a.'
- •< •* 't« f l'i-ijfci* v^k. 1
.- -AiFi, j^i'
!ï**»*»tAvJl.
' "VTféls» «U^-J>«!-^.•T •'
lignes du chapitreAprès le prologue, on voit les premières
-des Eglises.
réduite.Image

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents