Multilingual dictionary of fishing vessels and safety on board
544 pages
Breton
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Multilingual dictionaryMultilingual dictionaryMultilingual dictionaryMultilingual dictionaryMultilingual dictionaryMultilingual dictionaryMultilingual dictionaryGlossário
Working conditions
Fisheries policy
Information - Documentation

Informations

Publié par
Nombre de lectures 29
Langue Breton
Poids de l'ouvrage 9 Mo

Extrait

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES N DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
COMISSÀO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
­.­ \
1 ^
«i f «vt,
BUQUES PESQUEROS Y SEGURIDAD A BORDO
FISKESKIBE OG SIKKERHED OM BORD
FISCHEREIFAHRZEUGE UND SICHERHEIT AN BORD
ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ KAI ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΑΝΩ Σ' ΑΥΤΑ
FISHING VESSELS AND SAFETY ON BOARD
BATEAUX DE PÊCHE ET SÉCURITÉ A BORD
NAVI DA PESCA E SICUREZZA A BORDO
VISSERSVAARTUIGEN EN VEILIGHEID AAN BOORD
EMBARCAÇÕES DE PESCA E SEGURANÇA A BORDO
J Commission of the European Communities n des Communautés européennes
ain^iiiin&j
Fishing vessels and safety on board
Bateaux de pêche et sécurité à bord
Commission of the European Communities
Health and safety directorate
and
Terminology and computer applications division
Commission des Communautés européennes
Direction « santé et sécurité »
et
unité « terminologie et application informatique »
Volume 1
Directorate-General
Employment, Industrial Relations and Social Affairs
Direction générale
Emploi, relations industrielles et affaires sociales
1990 EUR 12465/1 Published by the
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
Directorate-General
Telecommunications, Information Industries and Innovation
L-2920 Luxembourg
Publié par :
COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
Direction générale
Télécommunications, industries de l'information et innovation
L-2920 Luxembourg
LEGAL NOTICE
Neither the Commission of the European Communities nor any person acting on
behalf of then is responsible for the use which might be made of the
following information
AVERTISSEMENT
Ni la Commission des Communautés européennes, ni aucune personne agis­
sant au nom de la Commission n'est responsable de l'usage qui pourrait être fait
des informations ci-après.
ISBN 92-825-9788-1 (Volume 2)
ISBN 92-825-9786-5 (Volumes 1+2)
Cataloguing data can be found at the end of this document
Une fiche bibliographique figure à la fin de l'ouvrage.
Office for Officiai Publications of the European Communities, 1990
Office des publications officielles des Communautés européennes, 1990
ISBN 92-825-9787-3 SfflTÄgue : CD-NA-12465-9A-C
© ECSC-EEC-EAEC, Brussels · Luxembourg, 1990
© CECA-CEE-CEEA, Bruxelles ·, 1990
Printed in Belgium GLOSSARIUM
Buques pesqueros y seguridad a bordo
Fiskeskibe og sikkerhed om bord
Fischereifahrzeuge und Sicherheit an Bord
Αλιευτικά σκάφη και ασφάλεια πάνω σ' αυτά
Fishing vessels and safety on board
Bateaux de pêche et sécurité à bord
Navi da pesca e sicurezza a bordo
Vissersvaartuigen en veiligheid aan boord
Embarcações de pesca e segurança a bordo ES Advertencia al usuario
El código de las embarcaciones de pesca, establecido por el «Coordinating Working
Party for Atlantic Fishery Statistics», se utiliza a nivel internacional en documentos de ca­
rácter estadístico, administrativo, etc.
DA Meddelelse til brugerne
Den kode, der er anført for fiskerfartøjer, er udarbejdet af »Coordinating Working Party
for Atlantic Fishery Statistics« og anvendes internationalt i statistiske og administrative
dokumenter.
DE Benutzerhinweis
Der Kode für Fischereifahrzeuge wurde von der „Coordinating Working Party for Atlantic
Fishery Statistics" erstellt. Er wird international in statistischen, administrativen und sons­
tigen Dokumenten verwendet.
ΕΛ Σημείωμα για τον αναγνώστη
Ο κώδικας αλιευτικών σκαφών έχει καθοριστεί από τ ο «Coordinating Working Party for
Atlantic Fishery Statistics» και χρησιμοποιείται διεθνώς σε έγγραφα στατιστικής, διοικη­
τικά και άλλα.
ΕΝ Note for the user
The code fishing vessels has been established by the Coordinating Working Party for
Atlantic Fishery Statistics. It is used internationally in statistical, administrative and other
documents.
FR Avertissement
Le code des bateaux de pêche établi par le « Coordinating Working Party for Atlantic Fis­
hery Statistics » est utilisé au niveau international dans les documents à caractère sta­
tistique, administratif ou autre.
IT Avvertenza
Il codice delle imbarcazioni da pesca stabilito dal «Coordinating Working Party for At­
lantic Fishery Statistics» è utilizzato a livello internazionale in tutti i documenti statistici,
amministrativi o di altra natura.
NL Aanwijzing voor de gebruiker
De code voor vissersvaartuigen, opgesteld door de „Coordinating Working Party for At­
lantic Fishery Statistics", wordt internationaal in statistische, administratieve en andere
documenten gebruikt.
PT Advertência
O código das embarcações de pesca foi estabelecido pelo «Coordinating Working Party
for Atlantic Fishery Statistics» e é utilizado, ao nível internacional, em documentos de ca­
rácter estatistico, administrativo, etc.
IV Prefacio
La pesca es objeto de una política comunitaria, la de la Europa azul; desde la adhesión de
España y Portugal este sector de la actividad económica europea ha ganado en importancia
por la intensa actividad que estos dos países despliegan en él. Además, dado que el trabajo
en las actividades pesqueras es especialmente peligroso, la Comisión ha lanzado un pro­
grama de ergonomia destinado a mejorar las condiciones de seguridad, higiene y salud a
bordo de los buques de pesca. Todas estas razones han movido a la confección de una serie
de glosarios especializados en el ámbito de la pesca, en colaboración entre la Dirección Ge­
neral V «Empleo, asuntos sociales y educación», la Dirección General XIV «Pesca» y la Ofi­
cina Estadística.
Hay que añadir además una razón puramente lingüística: el vocabulario de los pescadores
es riquísimo, a menudo muy metafórico, a veces incluso truculento, y sin embargo no existe
ninguna obra monolingue que refleje esta riqueza ni diccionario alguno con las equivalen­
cias en todas las lenguas comunitarias. El entendimiento entre políticos, especialistas y res­
ponsables se ha visto hasta ahora hipotecado por la ausencia de una obra de estas carac­
terísticas, por no citar las dificultades a que se enfrentan traductores e intérpretes.
El presente glosario está dedicado a buques pesqueros y seguridad a bordo. Además de la
terminología de los diferentes tipos des de pesca, trata de la seguridad pasiva (partes
y estructuras del buque, instalaciones a bordo, criterios de estabilidad) y de la seguridad ac­
tiva (medios de salvamento, etc.). Se ha elaborado basándose en el texto del «Convenio in­
ternacional sobre seguridad de los barcos de pesca» (Torremolinos, 1977) y se ha comple­
tado con la aportación de especialistas europeos.
La publicación de este glosario sigue a la de un primer glosario sobre artes de pesca rea­
lizada en 1987. Este último contiene 377 términos en nueve lenguas (español, danés, ale­
mán, griego, inglés, francés, italiano, neerlandés y portugués) acompañados de definiciones
e ilustraciones. Se trata de terminología altamente especializada y portanto difícil de obtener
en otras fuentes. Para garantizar una fiabilidad máxima nos hemos procurado la colabora­
ción de los mejores expertos nacionales.
Toda esta terminología se ha ido integrando en Eurodicautom, el banco de datos termino­
lógicos multilingue de la Comisión, a medida que iban avanzando los trabajos. En conse­
cuencia se puede acceder también a él a través de redes telemáticas.
J. Goetschalckx
Consejero
Terminología Las acciones que la Comisión emprende para mejorar la seguridad, la salud y la higiene a
bordo de los buques de pesca tropiezan con dificultades terminológicas. Se ha podido
comprobar que en la mayoría de los casos los glosarios o diccionarios del mar no dan sino
una traducción aproximada deun vocabulario tan específico como es el de la pesca. La crea­
ción de un glosario que incluya las diferentes lenguas comunitarias es por lo tanto una condi­
ción sine qua non para la continuación y profundización de los trabajos sobre la seguridad
a bordo de los buques pesqueros.
Tras la aparición de un primer glosario realizado en estrecha colaboración con el Servicio de
Terminología, este proyecto halla su justificación política, por una pa

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents