Trois cent soixante et six apologues d esope; traduits en rithme françoise par maistre Guillaume Haudent. Reproduits fidèlement texte et figures d après l édition de 1547. Avec introd., table et glossaire par Ch. Lormier
648 pages
Français

Trois cent soixante et six apologues d'esope; traduits en rithme françoise par maistre Guillaume Haudent. Reproduits fidèlement texte et figures d'après l'édition de 1547. Avec introd., table et glossaire par Ch. Lormier

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
648 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

I SOCIÉTÉ BIBLIOPHILES NORMANDS. I i EXTRAORDINAIRETIRAGE EXEMPLAIRESQUARANTEA 13.N« TROIS GEiNT SOIXANTE ET SIX D'ESOPEAPOLOGUES TRADUIGTS EN RITHME FRANÇOISE PAU \rAISTRE GUILLAUME HAUDENT UEPRODUITS FIDÈLEMENT TEXTE ET FIGURES D'après l'éditiou de 1S47 AVEC INTRODUCTION, TABLE ET GLOSSAIRE GH. LOHMIEH ROUEN IMPRIMERIE DE HENRY BOISSEL M.DCCC.LXXVII H ¥ 3.555 F7H3 ï^'^^ -^1 ^1- t: t 1 .« s^, f^'^ ^t^">? r5#>'^^ ^*^ X ^|ÎJ^ . 5^ r^~*i i>^jîf^i n .1 F-^-^1 ij i ^H ^ ^r ^ INTRODUCTION L'étude des grands écrivains du siècle de Louis XIV s'est faite longtemps presque exclusivementpar lacompa- raison de leurs œuvres avec celle des écrivains de l'anti- quité. C'était surtout le souvenir de l'artdramatique chez Sénèque etle styleprécisetnerveux dequelqueshistoriens anciens que rappelait était volontiersCorneille Racine, comparé auxtragiques enmémoiregrecs , Molièremettait la uns,comédie d'Athènes et de Rome, Ménandrepour les Plante ou Térence enfin,pour les autres, et La Fontaine pour nous en tenir à ces seuls exemples, n'avait eu, sem- blait-on croire , comme devanciers et modèles qu'Esope Phèdre.et De nos jours, abandonnant ce point devueinjustement restreint , les yeux ont scruté avec soin les nombreuses productions de notre littérature nationale au temps de II INTRODUCTION. débuts.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 10
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 27 Mo

Extrait

? r5#>'^^ ^*^ X ^|ÎJ^ . 5^ r^~*i i>^jîf^i n .1 F-^-^1 ij i ^H ^ ^r ^ INTRODUCTION L'étude des grands écrivains du siècle de Louis XIV s'est faite longtemps presque exclusivementpar lacompa- raison de leurs œuvres avec celle des écrivains de l'anti- quité. C'était surtout le souvenir de l'artdramatique chez Sénèque etle styleprécisetnerveux dequelqueshistoriens anciens que rappelait était volontiersCorneille Racine, comparé auxtragiques enmémoiregrecs , Molièremettait la uns,comédie d'Athènes et de Rome, Ménandrepour les Plante ou Térence enfin,pour les autres, et La Fontaine pour nous en tenir à ces seuls exemples, n'avait eu, sem- blait-on croire , comme devanciers et modèles qu'Esope Phèdre.et De nos jours, abandonnant ce point devueinjustement restreint , les yeux ont scruté avec soin les nombreuses productions de notre littérature nationale au temps de II INTRODUCTION. débuts." />

ISOCIÉTÉ
BIBLIOPHILES NORMANDS.
I
iEXTRAORDINAIRETIRAGE
EXEMPLAIRESQUARANTEA
13.N«

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents