La transmission décalée. Nouveaux objets ou nouveaux concepts ? - article ; n°1 ; vol.44, pg 161-171
12 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

La transmission décalée. Nouveaux objets ou nouveaux concepts ? - article ; n°1 ; vol.44, pg 161-171

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
12 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Annales. Économies, Sociétés, Civilisations - Année 1989 - Volume 44 - Numéro 1 - Pages 161-171
Unevenness in Historical Transmission: New Objects or New Concepts?
In this article, nouns and locutions that historical language deals with in a realistic way, i.e. as representing real objects, when they infact turn ont to be concepts which have created a field of study, are systematically examined in accordance with their spatial and temporal use. The example analyzed here is that of Oriental religions in the Roman Empire, a concept developed by F. Cumont in the absence of Oriental documents, but which was introduced by Renan and Duruy at the very moment that French troops were invading Syria and creating an empire in Africa. With this new expression, Cumont was able to resist the former conceptualization of mystery religions as well as a problematic informed by the crisis of Catholicism.
11 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1989
Nombre de lectures 15
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Aline Rousselle
La transmission décalée. Nouveaux objets ou nouveaux
concepts ?
In: Annales. Économies, Sociétés, Civilisations. 44e année, N. 1, 1989. pp. 161-171.
Abstract
Unevenness in Historical Transmission: New Objects or New Concepts?
In this article, nouns and locutions that historical language deals with in a realistic way, i.e. as representing real objects, when
they infact turn ont to be concepts which have created a field of study, are systematically examined in accordance with their
spatial and temporal use. The example analyzed here is that of "Oriental religions in the Roman Empire", a concept developed by
F. Cumont in the absence of Oriental documents, but which was introduced by Renan and Duruy at the very moment that French
troops were invading Syria and creating an empire in Africa. With this new expression, Cumont was able to resist the former
conceptualization of "mystery religions" as well as a problematic informed by the crisis of Catholicism.
Citer ce document / Cite this document :
Rousselle Aline. La transmission décalée. Nouveaux objets ou nouveaux concepts ?. In: Annales. Économies, Sociétés,
Civilisations. 44e année, N. 1, 1989. pp. 161-171.
doi : 10.3406/ahess.1989.283582
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/ahess_0395-2649_1989_num_44_1_283582LA TRANSMISSION CAL
NOUVEAUX OBJETS OU NOUVEAUX CONCEPTS
ALINE ROUSSELLE
Le premier souci auquel répond ce travail* est celui de mieux cerner la
place où parle historien afin si possible échapper ses contraintes
est-à-dire accroître délibérément la part de jeu qui permet invention Le
second souci est né au hasard de difficultés rencontrées dans une étude parti
culière mais sa portée reste générale occasion une étude sur
ensemble des religions de la Syrie romaine surgi la difficulté de les
nommer Dans la recherche des documents dont disposaient les savants qui
ont créé ce domaine étude est précisée une forme de nouage entre histo
riographie et objet étudié nouage qui excède la simple question du progrès
des connaissances telle elle est souvent posée au départ des études histo-
riographiques
De illusion un rapport adéquation ou opposition du sujet historien
un objet historique Michel de Certeau nous fait passer au constat une
détermination trois termes qui fixe le lieu de notre écriture la place de histo
rien criture de Histoire 18 Au sommet du triangle la dépendance
envers le Maître ou Patron marquée par la déférence de la dédicace ou de la
reconnaissance de dette Les deux autres angles qui permettent la distance
égard de cette pesante protection sont angle technique mieux nommé art
du métier et le jeu avec actualité où prend sa part effort de plaire un
public Mais évidemment cette détermination apparaît aucunement comme
un idéal la repérer peut nous servir en faire bouger les termes et tenter de
ces petits riens trucs subversifs qui permettent de se donner parfois impres
sion de tromper le diable
est donc de tromperie que je vais tenter de parler comme un instrument
Ces réflexions ont été présentées la rencontre du février 1987 dédiée la mémoire de
Michel de Certeau
Annales ESC janvier-février 1989 no pp 161-171
161 TIER HISTORIEN
de travail qui permet de choisir le lieu où examiner la fois et ensemble un
élément du monde antique et ceux qui en ont parlé cette fois-ci ce seront les
religions orientales
Le hasard en faisant bouger objet on perd adéquation de la nomina
tion qui devient une création conceptuelle
Si vous décidez comme je ai fait étudier les religions orientales dans
les provinces romaines Asie vous découvrez elles existent pas Du
moins que les historiens ont produit ni articles ni chapitres de livres intitulés
religions orientales dans Orient romain ou dans Asie Mineure) la
Syrie ou la Palestine Ce que vous trouverez ce sont des cultes indigènes
par exemple dans le livre de Laumonier Les Cultes indigènes en Carie paru en
1958 Paris livre foisonnant et magnifique érudition où la poussière de
dieux locaux il faudra nommer topiques apparaît sous un microscope réglé
sur une toute petite partie de Asie romaine En Orient donc un culte oriental
devient un culte indigène ou native cul Mais tous les cultes de Asie ne sont
pas répertoriés sous ce vocable indigènes qui nommerait indigène la Cybèle
de Pessinonte elle qui est révérée de Euphrate Atlantique Ou bien le
Zeus de Doliché adoré sur le Danube et le Rhin une des stars mondiales du
polythéisme Ou encore Adonis de Byblos qui est nommé dieu sémitique
alors que les dieux de Paimyre tout aussi sémitiques sont intitulés en toute
simplicité dieux paimyréniens Nous pourrions et certains le font
céder la tentation de dire le christianisme religion orientale mais certai
nement pas religion indigène Les cultes sémitiques sont dits sémitiques
sauf le judaïsme et parfois les cultes phéniciens On trouve aussi des cultes
syriaques quand la Syrie ne constitue pas une entité religieuse homogène Et
comme chacun sait le judaïsme est le judaïsme En faisant une sorte de grève
du zèle en appliquant de fa on systématique la qualification de religion
orientale on en per oit les limites et les aberrations En renversant les termes
on devrait traiter de religions occidentales dans Orient romain et est ce
que faisaient sans le systématiser les historiens allemands de Asie hellénis
tique
On pourrait arrêter là et conclure paisiblement en Orient les dieux
orientaux ne sont pas orientaux La logique de ce raisonnement apparaît au
premier examen de illustration de ouvrage fondateur de Franz Cumont
Les Religions orientales dans le paganisme romain dans édition de 1929
part un bronze de Baalbek pl IX et un relief Antiochos de Comma-
gène emprunté une publication allemande de voyage archéologique fig et
9) toute la documentation iconographique présentée et qui est restreinte par
rapport aux connaissances de 1929 provient de la partie occidentale de
Empire romain
Le changement de lieu application de expression religion orientale
son extension systématique amènent aussitôt et en même temps sa révélation
comme concept et son écroulement moins il ne soit une fois pour toutes
précisé que expression ne applique des religions de Orient dans le paga
nisme romain occidental ce qui complique inutilement les choses car le est Nous voici donc amenés considérer que les reli
gions orientales ne peuvent ni se chercher ni se trouver dans le paganisme romain
162 NOUVEAUX OBJETS OU NOUVEAUX CONCEPTS ROUSSELLE
Dans une typologie des difficultés de lecture des ouvrages histoire
ancienne et probablement de toute lecture difficultés qui apparaissent
dès que on traduit un historien étranger contemporain avec aide un non-
historien expérience est identique dans la communication avec des étudiants
non initiés notre vocabulaire on pourrait énumérer quatre cas abord ce
qui saute aux yeux les mots techniques anciens non traduits comme oikos ou
simpulum par exemple En second lieu les mots anciens rendus terme terme
mais dont la modernité est traîtresse citoyen cité voire city) colon ordre
patron Ensuite les concepts récents ou non reflet explicitation système
structure ou réseaux pratiques Le quatrième type me paraît le plus malaisé
apercevoir puisque fait de notre langage ordinaire de métier Si historicité des
mots économie sexualité et même paganisme nous été révélée
il en est autres qui attendent dont évidence appelle plus attention
Empire romain religions orientales en font partie Toute la question
est organiser le repérage de ces substantifs et locutions et donc peut-être de
les attribuer un créateur
Nous pouvons construire la généalogie des publications sur les religions
orientales est ce que fait importe quelle bibliographie sur la question Ce
que nous nommons bibliographie commence par les ouvrages fondamentaux
vieillis mais encore indispensables et utiles tout ce qui se trouve au-delà dans
le temps est refoulé dans historiographie au sens classique et non au sens
donné par Michel de Certeau selon lequel ils nous intéressent maintenant par
leur fa on écrire histoire et non plus pour leur apport sur les documents
maniés Un jour quelque héros fondateur bascule dans historiographie et
la bibliographie commence après lui une nouvelle coupure est instaurée Nos
bibliographies de religions orientales ont pas encore fait basculer Cumont
dans historiographie
Prenons cette généalogie et Cumont

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents