Thème et variations : l épreuve du « nom inconnu » dans les contes d Afrique noire. - article ; n°42 ; vol.11, pg 189-205
18 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Thème et variations : l'épreuve du « nom inconnu » dans les contes d'Afrique noire. - article ; n°42 ; vol.11, pg 189-205

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
18 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Cahiers d'études africaines - Année 1971 - Volume 11 - Numéro 42 - Pages 189-205
17 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1971
Nombre de lectures 37
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Madame Denise Paulme
Thème et variations : l'épreuve du « nom inconnu » dans les
contes d'Afrique noire.
In: Cahiers d'études africaines. Vol. 11 N°42. 1971. pp. 189-205.
Citer ce document / Cite this document :
Paulme Denise. Thème et variations : l'épreuve du « nom inconnu » dans les contes d'Afrique noire. In: Cahiers d'études
africaines. Vol. 11 N°42. 1971. pp. 189-205.
doi : 10.3406/cea.1971.2800
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/cea_0008-0055_1971_num_11_42_2800ETUDES ET ESSAIS
DENISE PAULME
Thème et variations épreuve du nom inconnu
dans les contes Afrique noire
Très nombreux sont les contes africains qui voulant donner ori
gine une coutume ou une particularité quelconque se terminent
par formule du genre est pourquoi. ou est depuis ce
temps que. Les explications sont toujours adroites et pourtant beau
coup dé oivent dont la fin paraît faible et surtout sans lien avec le
début En absence de texte écrit on serait tenté de croire que le réci
tant ayant perdu de vue le message premier du mythe car est bien
de mythes il agit) aura fait appel son imagination et tant
que mal ajusté une fin nouvelle un début dont il se souvenait
famine ou condition misérable du héros qui amené quitter son
village Mais cette fin ne comble pas le manque initial et sa portée ne
dépasse pas le niveau de anecdote où impression de frustration
le conte paraît boiteux Tel serait le cas du texte suivant recueilli chez
les Wobé du sud-ouest de la Côte Ivoire qui veut expliquer pour
quoi les papillons battent des ailes
Pourquoi les papillons battent des ailes
Autrefois les Noirs étaient vêtus de feuilles de bananiers
araignée qui représente la femme se décida porter des vête
ments et se rendit un jour au village dans ce but elle
arriva elle adressa un marchand qui était un insecte comme
elle la pria de lui dire comment il appelait Comme elle
ignorait elle rentra chez elle le demander son époux Après
avoir réfléchi celui-ci dit que seul le charlatan pouvait lui
procurer le moyen de le savoir Il alla donc le trouver et rapporta
un médicament en poudre qui avait le pouvoir de métamorphoser
en nouveau-né
GIRARD Dynamique de la société ouobé Dakar 1967 323 DENISE PAULME äî
Je vais avec toi dire son nom au marchand déclara-t-il
en revenant sa femme
Tous deux se mirent en route entrée du village araignée
versa la poudre sur la tête de son époux qui changea immédiate
ment son apparence contre celle un tout petit enfant
le pla sur son dos
ils arrivèrent elle laissa son petit près des trois mar
chands pour aller se rafraîchir la rivière car la marche avait
été dure et longue Pendant ce temps les marchands poursui
vaient leur conversation et enfant qui les écoutait apprit que
le premier se nommait Zatia le second Patia et le troisième
Onatia
un eux apercevant soudain enfant écria
Tiens voilà un bébé qui beaucoup de dents
et ils appelèrent sa mère araignée arriva prit enfant sur son
dos et le bébé approchant sa bouche de oreille de sa mère lui
murmura les noms des marchands Ceux-ci conduisirent arai
gnée dans la boutique et lui demandèrent nouveau leurs noms
Toi le grand tu appelles Zatia toi tu es Patia et toi tu
te nommes Onatia
ces mots les insectes marchands se transformèrent en
papillons ils étaient étonnés battaient des ailes et disaient
Qui dit notre nom
est la raison pour laquelle les papillons battent des ailes
hui
lui seul le cadre où se situe action permet assigner une date
récente ce texte il est question non seulement de mar
chands mais de boutiques Une visite la ville remplace le départ
en forêt ouverture classique du conte merveilleux autre part le
stratagème suggéré par le charlatan ayant réussi et la femme
triomphé de épreuve imposée on attendrait elle re oive sa récom
pense sous forme des vêtements convoités Il en est rien tout se
passe comme si le conteur en cours de route avait oublié son propos
initial La chance nous été donnée de pouvoir rapprocher ce texte
une version assurément plus proche de la le on première car si
épreuve et la ruse qui permet de la surmonter demeurent les mêmes
ici la nn répond au début ayant découvert le nom de leurs partenaires
Araignée et sa femme sont récompensés voient leur infortune
soulagée1
Conte béte sud-ouest de la Côte Ivoire Les Béte sont proches voisins
des Wobé Nous devons ce beau texte obligeance un informateur béte
Bouabré qui avait rédigé directement en fran ais il bien voulu nous en
laisser prendre copie Bouabré est un collaborateur très sûr dont nous avons
eu mainte occasion apprécier exactitude des renseignements Holas publié
du même conte une version plus fleurie dans son Image du monde béte Paris
1968 pp 236-244 EPREUVE DU NOM INCONNU ICI
La belle plantation
Durant une famine Zakok pour sauver sa famille enfonce
en forêt Ses recherches vaines épuisent il était sur le chemin du
retour lorsque offre sa vue une magnifique plantation cou
verte de fruits et de fleurs arrosée de nombreux ruisseaux Il
était midi quelque distance une fumée élevait Zakole marche
vers la fumée se trouve bientôt en présence de trois femmes
Qui es-tu où viens-tu lui demande une elles Je suis
Kokia-da-Gbogbo-Zakok ai quitté mon village en quête de
nourriture et me suis égaré Comment appelle ton pays
Mon pays appelle Zakok-bheye Zakok demande boire
Son interlocutrice lui répond il leur est interdit offrir quoi
que ce soit qui ne connaît pas leurs noms celui qui devinera
leurs noms elles abandonneront leur plantation en disparaissant
pour toujours Zakok oublie sa fatigue Toi dit-il tu appelles
Begui-begui on connaît on ne connaît pas Non ce est
pas mon nom adressant la deuxième Toi To era
toi que la guerre ose tuer Non ce est pas mon nom
Et toi Deyem ton histoire est connue de tous Non ce
est pas mon nom Zakole lance alors les noms de
femme il connaît mais il échoue et doit partir les mains
vides
Ayant marqué son passage aller il retrouve aisément son
village Sa famille apitoie sur sa maigreur et le réconforte
Cependant la famine avait causé des ravages Zakole confie sa
femme Uélé-Da son aventure en forêt et lui confie son plan pour
deviner le nom des trois étrangères Demain tu raseras mes
cheveux je mâcherai des colas pour rougir mes quelques dents
Tu me prendras sur ton dos comme si étais ton nouveau-né
Nous nous rendrons tous deux sur la plantation toi en mendiante
moi en nouveau-né pleurard tu abandonneras pour courir
ton travail je efforcerai alors de découvrir les noms par
lesquels elles ne manqueront pas de interpeller est toi qui
subiras examen moi je serai là pour te guider
Le lendemain matin Zakok devenu bébé dans le dos de son
épouse provoque étonnement des villageois Uélé-Da sa charge
au dos enfonce en forêt
Ils parviennent auprès des trois femmes Celles-ci interrogent
Uélé-Da Qui êtes-vous Je suis Uélé-Da Que signifie
votre nom II veut dire source des histoires Les trois
femmes se regardent inquiètes Uélé-Da qui amène ici
ai quitté mon village poussée par la faim Où est ton
mari II est mort épuisement en forêt où il cherchait de
quoi nourrir les si ens Comment appelait-il Son nom était
Kokia-da-Gbogbo-Zakok Ton mari est pas mort il poursuit
sa quête en forêt Nous avons re sa visite Peut-être vas-tu le
rencontrer un même destin semble guider vos pas Zakok et DENISE PA LME 192
Uélé-Da se croient découverts mais il en était rien Uélé-Da
coupe deux feuilles de bananier sur lesquelles elle couche son
enfant Les trois femmes la regardent en silence Uélé-Da leur
offre alors ses services Je vais vous aider déterrer vos peute
vos pommes de terre Les trois femmes acceptent mais pré
cisent que pour obtenir la moindre pitance Uélé-Da devait dire
leurs noms Uélé-Da accepte et éloigne
En son absence une des trois femmes approche du nou
veau-né qui lui sourit son sourire dévoile quelques dents rougies
Surprise la femme appelle une de ses compagnes Aowa viens
voir ce bébé Il porte gnatagla les dents du crime Aowa
accourt est vrai est un vieillard né Elle appelle son
tour Aowagnono viens voir ce bébé Aowagnono appro
chant observe que ce peut être un monstre elle examine le cor

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents