La lecture en ligne est gratuite
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
Télécharger Lire

Notice Enregistreur à cassette stéréo Radio Philips AZ1305/17

De
7 pages

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'AZ1305/17' de marque 'Philips'

Publié par :
Ajouté le : 28 mai 2011
Lecture(s) : 0
Signaler un abus

~
S
+
-
N
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
V
O
L
U
M
E
S
E
AR
C
H
S
E
A
R
C
H
R
S
P
E
E
T
T
U
N
IN
G
I
A
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Important notes for users in the U.K.
CD Soundmachine Audio
Audio
Mains plug
ACCESSORIES REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only) IMPORTANT! BASIC FUNCTIONS ACCESSORIES TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305 • Télécommande (pour le modèle AZ1305 FONCTIONS DE BASE
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
1 x AC mains lead 1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level. • Incorrect use of batteries can cause electrolyte Switching on and off and selecting function 1 x cordon secteur uniquement) uniquement) Ouvrez le compartiment piles et MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
proceed as follows:
1 x Remote Control (for AZ1305 model only) 2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order. leakage and will corrode the compartment or cause 1. To switch on, adjust the POWER slider to select: 1 x télécommande (Uniquement pour le modèle 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de 1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
3 2; - starts or pauses CD playback. the batteries to burst. CD, MW (AM), FM function, and operate the AZ1305) 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre préférence alcaline) (Voir8). de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
1.Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1) 4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/ • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon respective function controls. quelconque. commandes respectives.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
AZ1300
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door. forwards within a track. zinc. Only use batteries of the same type for the 2. To switch off, adjust the POWER slider to select ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. IMPORTANT! 2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
3.Refit the fuse cover.
AZ1305
2 PROG 5 PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio set. OFF . 1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture le 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites POWER sur position OFF .
CD: - programs tracks and reviews the program; station. • When inserting new batteries, do not try to mix old Note : The DBB setting, tuner presets and the clapet CD. plage /CD. électrolytiques et ce faisant, contaminer le Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
Tuner: - programs preset radio stations. 6 TUNING ∞ , § (down, up) - tunes to tuner stations. batteries with the new ones. volume level (maximum to 20) will be retained in the 2 PROG 5 PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT 7 9 - to stop playback; • Batteries contain chemical substances, so set's memory. CD: - programmation des plages et passage en d'une station de radio préréglée. • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par sont gardés en mémoire.
greater than 5 Amp.
or SHUFFLE (random) order. - erases a CD program. they should be disposed of properly. revue des morceaux programmés; 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level. 8 ¡ , ™ - skips to the beginning of a current track Adjusting volume and sound (See 2) Tuner: - programmation des stations radio préréglées. syntonisation des stations radio. uniquement des piles du même type pour l'équipement. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio previous/ subsequent track. Using AC Power 1. Adjust the volume with the VOLUME controls. 3 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez 1. Réglez le volume au moyen du régulateur
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
station. 9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD. 1. Check if the AC power supply, as shown on the ™ Display shows the volume level in number from CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre programme CD. jamais des anciennes piles avec des nouvelles. VOLUME.
5 Display - shows the status of the set. type plate located on the bottom of the set, 0-32. quelconque). 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une • Les piles contiennent des produits chimiques, ™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
How to connect a plug
6 2; - starts or pauses CD playback. CAUTION corresponds to your local power supply. If it does 2. Press DBB once or more to select dynamic bass 4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. plage précédente/ d'une plage suivante. dont elles doivent être rebutées adéquatement. chiffre de 0 à 32.
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
9 - to stop playback or erase a CD program. Use of controls or adjustments or not, consult your dealer or service centre. boost on or off. PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ 2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings iden-
SEARCH ∞ , § performance of procedures other than 2. Connect the mains lead to the wall socket. ™ Display: shows when activated. d'une station de radio préréglée. CD intégral. UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT dynamic bass boost.
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
CD: - searches backward and forward within a track; herein may result in hazardous radiation 3. To disconnect the mains supply, unplug the set 5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. ALTERNATIF ™ est affiché si l’accentuation des basses
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
- skips to the beginning of a current track/ exposure or other unsafe operation. from the wall socket. 6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. ATTENTION 1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la est activée. • Connect the brown wire to the terked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
previous/ later track. 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. L’utilisation des commandes ou réglages plaquette signalétique à la base de
coloured green (or green and yellow).
RADIO: - (down, up) tunes to radio stations. POWER SUPPLY The type plate is located on the bottom of the SEARCH ∞ , § ou le non respect des procédures l'équipement correspond à la tension secteur
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid Whenever convenient, use the AC power supply to set. CD: - recherche avant/arrière sur une plage; ci-incluses peuvent se traduire par une locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
sheath of the lead - not simply over the two wires.
bass response. conserve battery life. Make sure you remove the - saut au début d'une plage en cours/d'une exposition dangereuse à l’irradiation. concessionnaire ou le service après-vente.
8 POWER slider - selects CD/ MW / FM / OFF power plug from the set and wall outlet before This set complies with the radio interference plage précédente/ d'une plagesuivante. 2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
Copyright in the U.K.
function and also the power off switch (OFF). inserting batteries. requirements of the European Community. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des ALIMENTATION SECTEUR 3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
émetteurs radio. Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
BACK PANEL (See 1) Batteries (not included) For users in the U.K., please follow the boxed 7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves. garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
9 Telescopic aerial - improves FM reception. • Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, instructions ‘Important notes...’ on this sheet. 8 Coulisse POWER- sélectionne la source sonore d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Remote Control for
0 Battery compartment - for 6 batteries, type (preferably alkaline) with the correct polarity. (See6) pour CD/ MW / FM / OFF et met l'équipement hors prise murale avant d'introduire les piles.
AZ1305 model only
R-14, UM2 or C-cells. • Remote control (AZ1305 model only) service (OFF). Cet appareil est conforme aux normes de la
! AC MAINS - inlet for mains lead. Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 PILES (non comprises) Communauté européenne en matière d’interfé-
(preferably alkaline). (See 8) PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1) • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six rences radio.
9 Antenne télescopique - améliore la réception FM. piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
0 Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
type R-14, UM2 ou C-cells. par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
! AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation. compartiment (Voir6).
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER CD PLAYER CD PLAYER SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD NOTES
Meet Philips at the Internet DIGITAL TUNER Manual programming Playing a CD Finding a passage within a track Programmation manuelle Lecture de CD Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
Tuning to radio stations 1. Tune to your desired station (see Tuning to radio This CD player plays Audio Discs including CD- 1. Press and hold SEARCH ∞ or §. Syntonisation des stations radio 1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques 1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
http://www.philips.com
1. Adjust the POWER slider to MW or FM. stations). Recordables and CD-Rewritables. – The CD is played at high speed and low volume. 1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM. des stations radio). audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD – La lecture rapide se fait à volume réduit.
™ The radio. station frequency, waveband are 2. Press PROG to activate programming. 1. Adjust the POWER slider to CD. 2. When you recognize the passage you want, ™ La fréquence de la station radio, votre longueur 2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation. ré-imprimables. 2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § dès que
shown (See 3) ™ PROG flashes. 2. Open the CD Door. release ∞ or § to resume normal playback. d'onde apparaissent.(Voir3) ™ PROG clignote. 1. Sélectionnez la source CD. vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
2. Press and hold SEARCH ∞ or § until the 3. Press PRESET + / - once or more to select a ™ OPEN is displayed. Note : During a CD program or if SHUFFLE/ 2. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez 3. Appuyez sur PRESET + ou une ou plusieurs fois 2. Ouvrez le clapet du lecteur CD normale se poursuit.
-
frequency in the display starts running. preset number. 3. Insert a CD with the printed side facing up and REPEAT active, searching is only possible within a lorsque la fréquence commence à défiler dans pour sélectionner un préréglage. ™ OPEN est affiché Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
™ The radio automatically tunes to a station of • Remote control (AZ1305 models only): Press close the door. track. l'afficheur. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique- 3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
no
sufficient reception. Display shows Srch PRESET + / - once or more to select a preset ™ cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou haut et fermez le compartiment CD. uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
no
during automatic tuning. station. inserted or damaged. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT station à réception suffisante. L'afficheur Srch plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. ™ cd si absence de disque/ CD rayé,
nF
3. Repeat step 2 if necessary until you find the 4. Press PROG to confirm. ™ cd if you have inserted a non-finalized CD- You can select and change the various play modes indique pendant la syntonisation automatique. 4. Appuyez à nouveau sur PROG pour contaminé ou incorrectment inséré. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
nF
desired station. 5. Repeat steps 1-4 to store other stations. R(W). before or during playback, and combine the modes 3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver confirmer le réglage. ™ cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
• To tune to a weak station, press ∞ or § briefly 4. Press 2; to start playback. with PROG. (See 4) la station désirée. 5. Répétez les 4 opérations précédentes pour pas été finalisé. de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
W
and repeatedly until you have found optimal Note : You can erase a preset station by storing ™ dAtA if your CD contains non-audio i.e. data (SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program • Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et mémoriser d'autres stations. 4. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
reception. another frequency in its place. files. are played in random order par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la Remarque : Vous pouvez "écraser" une station ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “ (SHUFFLE) - plages du CD total / programme
AZ 1300 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to (SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the réception optimale. préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. non-audio”. sont lues en ordre quelconque. (Voir 4)
AZ 1305
To improve radio reception: Autostore resume play. entire CD/ program continuously in random order 5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
• For FM, extend, incline and turn the telescopic Autostore automatically starts programming radio ™ Display: 1 flashes during pause. (REPEAT ALL) - repeats the entire CD/ Pour am éliorer la réception radio: Mise en memoire automatique (Autostore) Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre
CD total / programme de façon continue en ordre
aerial. Reduce its length if the signal is too strong. stations from preset 1. Available stations are 6. To stop CD playback, press the 9 button. program • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et L'Autostore commencera sistematiquement la la lecture.
quelconque
• For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this programmed in order if the station with sufficient (REPEAT) - plays the current track continuously tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal programmation a partir des stations radio du ™ Afficheur: 1 clignote au moment de la pause. (REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
aerial by turning the whole set. reception strength. Any previous presets e.g. manually Note : CD play will also stop when: est trop fort. prereglage 1. Les stations disponibles seront 6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur 9. programme
CLASS 1
programmed will be erased. - the CD door is opened 1. To select play mode, press MODE once or more. • Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne programmees suivant la puissance de la bande de (REPEAT) - lit la plage en cours de
LASER PRODUCT
Programming radio stations • Press PROG for 2 seconds or more to activate - the CD has reached the end 2. Press 2; to start playback if in the stop position. intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. reception. Tout prereglage precedant sera efface. Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également façon continue
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM autostore programming. - you select MW / FM function. 3. To select normal playback, press MODE Pour diriger cette antenne, il faut agir sur • Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ dans les cas suivants:
and 10 MW) in the memory, manually or automatically ™ The display shows AUtO, PROG blinks, repeatedly until the various modes are no longer l'équipement dans sa totalité. pour activer l'Autostore. - le clapet CD est ouvert 1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
(Autostore). followed by the radio station details when Selecting a different track displayed. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi - le CD est arrivé à la fin MODE une ou plusieurs fois.
stored. • Press SEARCH ∞ or § once or repeatedly to – You can also press the 9 button to cancel your Programmation des stations radio par les details des stations programmees. - sélectionnez une autre source: MW / 2. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
After all stations are stored, the first preset station select your track. play mode. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20 Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere FM. position d'arrêt.
will then automatically play. • In the pause / stop position, press.2; to start FM et 10 MW) au total, manuellement ou station prereglee se mettra automatiquement en marche. 3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
playback. automatiquement (Autostore). Selection d'une autre plage MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
To listen to a preset station Ecouter des stations préréglées • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus modes ne soient plus affichés
• Press the PRESET + ,- buttons once or more until • Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET + ,- pour sélectionner la plage. – Vous pouvez également appuyer sur 9 pour
the desired preset station is displayed. jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit • Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position annuler le mode de lecture en cours.
• Remote control (AZ1305 models only): optionally, affichée. pause / d'arrêt.
press PRESET + ,- to select your preset station. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
Printed in China
1
2
CD PLAYER SAFETY & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES 7
Programming track numbers SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Programmation des références de plage abrasifs, car ces produits pourraient endommager Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
In the stop position, select and store your CD tracks in (See 7) En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos le boîtier
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • Don't expose the set, batteries, CDs to humidity, WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de • Placez l'équipement sur une surface plane et dure
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
the memory. rain, sand or excessive heat. mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de sorte que le système ne soit pas disposé sous
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
1
invalidate the guarantee.
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your • Clean the set with a dry cloth. Don't use any de mémoriser jusqu'à 20 plages au total. un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
8
desired track number. cleaning agents containing alcohol, ammonia, 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, pour ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de Pas de tonalité/puissance
No sound /power nF
dAtA indication
Indication cd
7 2. Press PROG. benzene or abrasives as these may harm the set. sélectionner la plage souhaitée. l'équipement.
– VOLUME non réglé 3
2
– Volume not adjusted
– CD contains non-audio files – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
• Réglez le VOLUME
™ Display: PROG, Prog briefly and your • Place the set on a hard and flat surface so that the 2. Appuyez sur PROG. • Les sections mécaniques de l'équipement
• Adjust the VOLUME • Utilisez un CD-R(W) reconnu
• Press SEARCH ∞ or § once or more to skip to a
6 3
– Cordon d'alimentation mal branché
selected track number. (See 5) system does not tilt. Make sure there is good – Mains lead not securely connected ™ Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement contiennent des paliers autolubrifiants et ne
CD audio track, instead of the data file
• Branchez correctement le cordon d'alimentation Indication dAtA
4
• Connect the AC mains lead properly
™ If you attempt to program without first ventilation to prevent the set overheating. et la référence de plage. (Voir 5) requièrent ni huilage ni lubrification.
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
– CD contenant des fichiers “non-audio”
The CD skips tracks
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insérez denouvelles piles correctment
5
selecting a track number, noSE is shown. • The mechanical parts of the set contain ™ Si vous essayez de programmer sans avoir
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
• Insert (fresh) batteries correctly
– Ecouteurs branchés
– CD damaged or dirty
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired self-lubricating bearings and must not be oiled or sélectionné une référence de plage à l'avance, Entretien du lecteur de CD et des CD
• Débranchez les écouteurs
X
• Replace or clean CD fichier de données.
Severe radio hum or noise
tracks. lubricated. noSE est affiché. • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
– SHUFFLE or PROG is active
Grésillements/déformation importants du signal radio
Le CD saute des plages
™ Display: FULL if you try to program more – Electrical interference: set too close to TV, VCR or 3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
• Switch off SHUFFLE / PROG
– Interférences électriques: l'équipement est situé trop
– CD endommagé ou contaminé
computer
4
than 20 tracks. CD player and CD handling mémoriser toutes les plages souhaitées. commerce, pour nettoyer la lentille avant
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Remote control does not function properly (for • Remplacez ou nettoyez le CD
• Move the set to increase the distance
Reviewing the program • If the CD player cannot read CDs correctly, use a ™ FULL est affiché dès que vous tentez de d'emmener votre équipement chez le réparateur.
• Augmentez la distance – SHUFFLE ou un PROGR est actif
AZ1305 model only)
• Mettez SHUFFLE / PROG hors service
In the stop position, press and hold PROG until the cleaning CD to clean the lens before taking the set Poor radio reception programmer plus de 20 plages. D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
Faible réception radio
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
display shows all your stored track numbers in to repair. Passage en revue du programme la lentille.
– Weak radio signal Télécommande ne fonctionne pas de manière
• Insert (fresh) batteries correctly
– Signal radio faible
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
sequence. • The lens of the CD player should never be touched! • FM: Adjust the FM telescopic aerial En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
– Distance/ angle between the set too large
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
• Sudden changes in the surrounding temperature • Reduce the distance/ angle pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage • Des changements soudains de température réception optimale – Piles à plat/ incorrectment insérées.
no
cd indication
• Insérez denouvelles piles correctment
Erasing a program can cause condensation on the lens of your CD montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre ambiante peuvent entraîner la condensation et no
Indication cd
– CD badly scratched or dirty – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
9
You can erase the program by either: player. Playing a CD is then not possible. Do not mémorisé. donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
• Réduisez la distance/ l'angle
• Replace/ clean CD, see Maintenance – CD griffé/contaminé
1
• pressing 9 twice attempt to clean the lens but leave the set in a Effacement d'un programme Dans ce cas, la lecture n'est pas possible. 5
9 • Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
– Laser lens steamed up
2
– Lentille laser embuée
™ CLr is displayed briefly and PROG warm environment until the moisture evaporates. • Wait until lens has cleared Pour effacer un programme, procédez comme suit: N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
8
3
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
7
disappears. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • appuyez deux fois sur 9. l'équipement s'adapter à la température ambiante,
nF
cd indication
4
0
• You select MW / FM function. • To clean the CD, wipe in a straight line from the ™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG de sorte que toute l'humidité ait le temps de
5
– CD-R(W) is blank/ not finalized
6
• Open the CD door. centre towards the edge using a soft, lint-free disparaît. s'évaporer.
• Use a finalized CD-R(W)
!
cloth. Do not use cleaning agents as they may • sélectionnez une autre source: MW / FM. • Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
Remote Control for damage the disc. • Ouvrez le clapet du lecteur CD éviter que de la poussière ne se dépose sur la
• Never write on a CD or attach any stickers to it. lentille
AZ1305 model only
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7) • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
6 8
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
Informations sur l'environnement
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
Environmental information
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: à la chaleur excessive due à un équipement de endommager le CD.
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
chauffage ou aux rayons directs du soleil. • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. n'apposez jamais d'autocollants.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
M
C
A
English
F
rançais
Español
Deutsch
Nederlands~
S
+
-
N
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
V
O
L
U
M
E
S
E
AR
C
H
S
E
A
R
C
H
R
S
P
E
E
T
T
U
N
IN
G
I
A
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Important notes for users in the U.K.
CD Soundmachine Audio
Audio
Mains plug
ACCESSORIES REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only) IMPORTANT! BASIC FUNCTIONS ACCESSORIES TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305 • Télécommande (pour le modèle AZ1305 FONCTIONS DE BASE
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
1 x AC mains lead 1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level. • Incorrect use of batteries can cause electrolyte Switching on and off and selecting function 1 x cordon secteur uniquement) uniquement) Ouvrez le compartiment piles et MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
proceed as follows:
1 x Remote Control (for AZ1305 model only) 2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order. leakage and will corrode the compartment or cause 1. To switch on, adjust the POWER slider to select: 1 x télécommande (Uniquement pour le modèle 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de 1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
3 2; - starts or pauses CD playback. the batteries to burst. CD, MW (AM), FM function, and operate the AZ1305) 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre préférence alcaline) (Voir8). de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
1.Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1) 4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/ • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon respective function controls. quelconque. commandes respectives.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
AZ1300
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door. forwards within a track. zinc. Only use batteries of the same type for the 2. To switch off, adjust the POWER slider to select ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. IMPORTANT! 2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
3.Refit the fuse cover.
AZ1305
2 PROG 5 PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio set. OFF . 1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture le 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites POWER sur position OFF .
CD: - programs tracks and reviews the program; station. • When inserting new batteries, do not try to mix old Note : The DBB setting, tuner presets and the clapet CD. plage /CD. électrolytiques et ce faisant, contaminer le Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
Tuner: - programs preset radio stations. 6 TUNING ∞ , § (down, up) - tunes to tuner stations. batteries with the new ones. volume level (maximum to 20) will be retained in the 2 PROG 5 PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT 7 9 - to stop playback; • Batteries contain chemical substances, so set's memory. CD: - programmation des plages et passage en d'une station de radio préréglée. • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par sont gardés en mémoire.
greater than 5 Amp.
or SHUFFLE (random) order. - erases a CD program. they should be disposed of properly. revue des morceaux programmés; 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level. 8 ¡ , ™ - skips to the beginning of a current track Adjusting volume and sound (See 2) Tuner: - programmation des stations radio préréglées. syntonisation des stations radio. uniquement des piles du même type pour l'équipement. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio previous/ subsequent track. Using AC Power 1. Adjust the volume with the VOLUME controls. 3 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez 1. Réglez le volume au moyen du régulateur
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
station. 9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD. 1. Check if the AC power supply, as shown on the ™ Display shows the volume level in number from CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre programme CD. jamais des anciennes piles avec des nouvelles. VOLUME.
5 Display - shows the status of the set. type plate located on the bottom of the set, 0-32. quelconque). 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une • Les piles contiennent des produits chimiques, ™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
How to connect a plug
6 2; - starts or pauses CD playback. CAUTION corresponds to your local power supply. If it does 2. Press DBB once or more to select dynamic bass 4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. plage précédente/ d'une plage suivante. dont elles doivent être rebutées adéquatement. chiffre de 0 à 32.
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
9 - to stop playback or erase a CD program. Use of controls or adjustments or not, consult your dealer or service centre. boost on or off. PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ 2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings iden-
SEARCH ∞ , § performance of procedures other than 2. Connect the mains lead to the wall socket. ™ Display: shows when activated. d'une station de radio préréglée. CD intégral. UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT dynamic bass boost.
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
CD: - searches backward and forward within a track; herein may result in hazardous radiation 3. To disconnect the mains supply, unplug the set 5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. ALTERNATIF ™ est affiché si l’accentuation des basses
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
- skips to the beginning of a current track/ exposure or other unsafe operation. from the wall socket. 6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. ATTENTION 1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la est activée. • Connect the brown wire to the terked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
previous/ later track. 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. L’utilisation des commandes ou réglages plaquette signalétique à la base de
coloured green (or green and yellow).
RADIO: - (down, up) tunes to radio stations. POWER SUPPLY The type plate is located on the bottom of the SEARCH ∞ , § ou le non respect des procédures l'équipement correspond à la tension secteur
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid Whenever convenient, use the AC power supply to set. CD: - recherche avant/arrière sur une plage; ci-incluses peuvent se traduire par une locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
sheath of the lead - not simply over the two wires.
bass response. conserve battery life. Make sure you remove the - saut au début d'une plage en cours/d'une exposition dangereuse à l’irradiation. concessionnaire ou le service après-vente.
8 POWER slider - selects CD/ MW / FM / OFF power plug from the set and wall outlet before This set complies with the radio interference plage précédente/ d'une plagesuivante. 2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
Copyright in the U.K.
function and also the power off switch (OFF). inserting batteries. requirements of the European Community. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des ALIMENTATION SECTEUR 3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
émetteurs radio. Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
BACK PANEL (See 1) Batteries (not included) For users in the U.K., please follow the boxed 7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves. garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
9 Telescopic aerial - improves FM reception. • Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, instructions ‘Important notes...’ on this sheet. 8 Coulisse POWER- sélectionne la source sonore d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Remote Control for
0 Battery compartment - for 6 batteries, type (preferably alkaline) with the correct polarity. (See6) pour CD/ MW / FM / OFF et met l'équipement hors prise murale avant d'introduire les piles.
AZ1305 model only
R-14, UM2 or C-cells. • Remote control (AZ1305 model only) service (OFF). Cet appareil est conforme aux normes de la
! AC MAINS - inlet for mains lead. Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 PILES (non comprises) Communauté européenne en matière d’interfé-
(preferably alkaline). (See 8) PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1) • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six rences radio.
9 Antenne télescopique - améliore la réception FM. piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
0 Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
type R-14, UM2 ou C-cells. par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
! AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation. compartiment (Voir6).
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER CD PLAYER CD PLAYER SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD NOTES
Meet Philips at the Internet DIGITAL TUNER Manual programming Playing a CD Finding a passage within a track Programmation manuelle Lecture de CD Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
Tuning to radio stations 1. Tune to your desired station (see Tuning to radio This CD player plays Audio Discs including CD- 1. Press and hold SEARCH ∞ or §. Syntonisation des stations radio 1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques 1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
http://www.philips.com
1. Adjust the POWER slider to MW or FM. stations). Recordables and CD-Rewritables. – The CD is played at high speed and low volume. 1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM. des stations radio). audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD – La lecture rapide se fait à volume réduit.
™ The radio. station frequency, waveband are 2. Press PROG to activate programming. 1. Adjust the POWER slider to CD. 2. When you recognize the passage you want, ™ La fréquence de la station radio, votre longueur 2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation. ré-imprimables. 2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § dès que
shown (See 3) ™ PROG flashes. 2. Open the CD Door. release ∞ or § to resume normal playback. d'onde apparaissent.(Voir3) ™ PROG clignote. 1. Sélectionnez la source CD. vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
2. Press and hold SEARCH ∞ or § until the 3. Press PRESET + / - once or more to select a ™ OPEN is displayed. Note : During a CD program or if SHUFFLE/ 2. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez 3. Appuyez sur PRESET + ou une ou plusieurs fois 2. Ouvrez le clapet du lecteur CD normale se poursuit.
-
frequency in the display starts running. preset number. 3. Insert a CD with the printed side facing up and REPEAT active, searching is only possible within a lorsque la fréquence commence à défiler dans pour sélectionner un préréglage. ™ OPEN est affiché Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
™ The radio automatically tunes to a station of • Remote control (AZ1305 models only): Press close the door. track. l'afficheur. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique- 3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
no
sufficient reception. Display shows Srch PRESET + / - once or more to select a preset ™ cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou haut et fermez le compartiment CD. uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
no
during automatic tuning. station. inserted or damaged. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT station à réception suffisante. L'afficheur Srch plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. ™ cd si absence de disque/ CD rayé,
nF
3. Repeat step 2 if necessary until you find the 4. Press PROG to confirm. ™ cd if you have inserted a non-finalized CD- You can select and change the various play modes indique pendant la syntonisation automatique. 4. Appuyez à nouveau sur PROG pour contaminé ou incorrectment inséré. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
nF
desired station. 5. Repeat steps 1-4 to store other stations. R(W). before or during playback, and combine the modes 3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver confirmer le réglage. ™ cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
• To tune to a weak station, press ∞ or § briefly 4. Press 2; to start playback. with PROG. (See 4) la station désirée. 5. Répétez les 4 opérations précédentes pour pas été finalisé. de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
W
and repeatedly until you have found optimal Note : You can erase a preset station by storing ™ dAtA if your CD contains non-audio i.e. data (SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program • Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et mémoriser d'autres stations. 4. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
reception. another frequency in its place. files. are played in random order par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la Remarque : Vous pouvez "écraser" une station ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “ (SHUFFLE) - plages du CD total / programme
AZ 1300 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to (SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the réception optimale. préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. non-audio”. sont lues en ordre quelconque. (Voir 4)
AZ 1305
To improve radio reception: Autostore resume play. entire CD/ program continuously in random order 5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
• For FM, extend, incline and turn the telescopic Autostore automatically starts programming radio ™ Display: 1 flashes during pause. (REPEAT ALL) - repeats the entire CD/ Pour am éliorer la réception radio: Mise en memoire automatique (Autostore) Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre
CD total / programme de façon continue en ordre
aerial. Reduce its length if the signal is too strong. stations from preset 1. Available stations are 6. To stop CD playback, press the 9 button. program • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et L'Autostore commencera sistematiquement la la lecture.
quelconque
• For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this programmed in order if the station with sufficient (REPEAT) - plays the current track continuously tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal programmation a partir des stations radio du ™ Afficheur: 1 clignote au moment de la pause. (REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
aerial by turning the whole set. reception strength. Any previous presets e.g. manually Note : CD play will also stop when: est trop fort. prereglage 1. Les stations disponibles seront 6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur 9. programme
CLASS 1
programmed will be erased. - the CD door is opened 1. To select play mode, press MODE once or more. • Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne programmees suivant la puissance de la bande de (REPEAT) - lit la plage en cours de
LASER PRODUCT
Programming radio stations • Press PROG for 2 seconds or more to activate - the CD has reached the end 2. Press 2; to start playback if in the stop position. intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. reception. Tout prereglage precedant sera efface. Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également façon continue
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM autostore programming. - you select MW / FM function. 3. To select normal playback, press MODE Pour diriger cette antenne, il faut agir sur • Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ dans les cas suivants:
and 10 MW) in the memory, manually or automatically ™ The display shows AUtO, PROG blinks, repeatedly until the various modes are no longer l'équipement dans sa totalité. pour activer l'Autostore. - le clapet CD est ouvert 1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
(Autostore). followed by the radio station details when Selecting a different track displayed. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi - le CD est arrivé à la fin MODE une ou plusieurs fois.
stored. • Press SEARCH ∞ or § once or repeatedly to – You can also press the 9 button to cancel your Programmation des stations radio par les details des stations programmees. - sélectionnez une autre source: MW / 2. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
After all stations are stored, the first preset station select your track. play mode. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20 Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere FM. position d'arrêt.
will then automatically play. • In the pause / stop position, press.2; to start FM et 10 MW) au total, manuellement ou station prereglee se mettra automatiquement en marche. 3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
playback. automatiquement (Autostore). Selection d'une autre plage MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
To listen to a preset station Ecouter des stations préréglées • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus modes ne soient plus affichés
• Press the PRESET + ,- buttons once or more until • Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET + ,- pour sélectionner la plage. – Vous pouvez également appuyer sur 9 pour
the desired preset station is displayed. jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit • Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position annuler le mode de lecture en cours.
• Remote control (AZ1305 models only): optionally, affichée. pause / d'arrêt.
press PRESET + ,- to select your preset station. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
Printed in China
1
2
CD PLAYER SAFETY & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES 7
Programming track numbers SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Programmation des références de plage abrasifs, car ces produits pourraient endommager Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
In the stop position, select and store your CD tracks in (See 7) En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos le boîtier
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • Don't expose the set, batteries, CDs to humidity, WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de • Placez l'équipement sur une surface plane et dure
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
the memory. rain, sand or excessive heat. mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de sorte que le système ne soit pas disposé sous
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
1
invalidate the guarantee.
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your • Clean the set with a dry cloth. Don't use any de mémoriser jusqu'à 20 plages au total. un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
8
desired track number. cleaning agents containing alcohol, ammonia, 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, pour ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de Pas de tonalité/puissance
No sound /power nF
dAtA indication
Indication cd
7 2. Press PROG. benzene or abrasives as these may harm the set. sélectionner la plage souhaitée. l'équipement.
– VOLUME non réglé 3
2
– Volume not adjusted
– CD contains non-audio files – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
• Réglez le VOLUME
™ Display: PROG, Prog briefly and your • Place the set on a hard and flat surface so that the 2. Appuyez sur PROG. • Les sections mécaniques de l'équipement
• Adjust the VOLUME • Utilisez un CD-R(W) reconnu
• Press SEARCH ∞ or § once or more to skip to a
6 3
– Cordon d'alimentation mal branché
selected track number. (See 5) system does not tilt. Make sure there is good – Mains lead not securely connected ™ Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement contiennent des paliers autolubrifiants et ne
CD audio track, instead of the data file
• Branchez correctement le cordon d'alimentation Indication dAtA
4
• Connect the AC mains lead properly
™ If you attempt to program without first ventilation to prevent the set overheating. et la référence de plage. (Voir 5) requièrent ni huilage ni lubrification.
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
– CD contenant des fichiers “non-audio”
The CD skips tracks
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insérez denouvelles piles correctment
5
selecting a track number, noSE is shown. • The mechanical parts of the set contain ™ Si vous essayez de programmer sans avoir
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
• Insert (fresh) batteries correctly
– Ecouteurs branchés
– CD damaged or dirty
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired self-lubricating bearings and must not be oiled or sélectionné une référence de plage à l'avance, Entretien du lecteur de CD et des CD
• Débranchez les écouteurs
X
• Replace or clean CD fichier de données.
Severe radio hum or noise
tracks. lubricated. noSE est affiché. • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
– SHUFFLE or PROG is active
Grésillements/déformation importants du signal radio
Le CD saute des plages
™ Display: FULL if you try to program more – Electrical interference: set too close to TV, VCR or 3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
• Switch off SHUFFLE / PROG
– Interférences électriques: l'équipement est situé trop
– CD endommagé ou contaminé
computer
4
than 20 tracks. CD player and CD handling mémoriser toutes les plages souhaitées. commerce, pour nettoyer la lentille avant
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Remote control does not function properly (for • Remplacez ou nettoyez le CD
• Move the set to increase the distance
Reviewing the program • If the CD player cannot read CDs correctly, use a ™ FULL est affiché dès que vous tentez de d'emmener votre équipement chez le réparateur.
• Augmentez la distance – SHUFFLE ou un PROGR est actif
AZ1305 model only)
• Mettez SHUFFLE / PROG hors service
In the stop position, press and hold PROG until the cleaning CD to clean the lens before taking the set Poor radio reception programmer plus de 20 plages. D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
Faible réception radio
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
display shows all your stored track numbers in to repair. Passage en revue du programme la lentille.
– Weak radio signal Télécommande ne fonctionne pas de manière
• Insert (fresh) batteries correctly
– Signal radio faible
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
sequence. • The lens of the CD player should never be touched! • FM: Adjust the FM telescopic aerial En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
– Distance/ angle between the set too large
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
• Sudden changes in the surrounding temperature • Reduce the distance/ angle pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage • Des changements soudains de température réception optimale – Piles à plat/ incorrectment insérées.
no
cd indication
• Insérez denouvelles piles correctment
Erasing a program can cause condensation on the lens of your CD montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre ambiante peuvent entraîner la condensation et no
Indication cd
– CD badly scratched or dirty – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
9
You can erase the program by either: player. Playing a CD is then not possible. Do not mémorisé. donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
• Réduisez la distance/ l'angle
• Replace/ clean CD, see Maintenance – CD griffé/contaminé
1
• pressing 9 twice attempt to clean the lens but leave the set in a Effacement d'un programme Dans ce cas, la lecture n'est pas possible. 5
9 • Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
– Laser lens steamed up
2
– Lentille laser embuée
™ CLr is displayed briefly and PROG warm environment until the moisture evaporates. • Wait until lens has cleared Pour effacer un programme, procédez comme suit: N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
8
3
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
7
disappears. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • appuyez deux fois sur 9. l'équipement s'adapter à la température ambiante,
nF
cd indication
4
0
• You select MW / FM function. • To clean the CD, wipe in a straight line from the ™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG de sorte que toute l'humidité ait le temps de
5
– CD-R(W) is blank/ not finalized
6
• Open the CD door. centre towards the edge using a soft, lint-free disparaît. s'évaporer.
• Use a finalized CD-R(W)
!
cloth. Do not use cleaning agents as they may • sélectionnez une autre source: MW / FM. • Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
Remote Control for damage the disc. • Ouvrez le clapet du lecteur CD éviter que de la poussière ne se dépose sur la
• Never write on a CD or attach any stickers to it. lentille
AZ1305 model only
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7) • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
6 8
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
Informations sur l'environnement
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
Environmental information
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: à la chaleur excessive due à un équipement de endommager le CD.
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
chauffage ou aux rayons directs du soleil. • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. n'apposez jamais d'autocollants.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
M
C
A
English
F
rançais
Español
Deutsch
Nederlands~
S
+
-
N
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
V
O
L
U
M
E
S
E
AR
C
H
S
E
A
R
C
H
R
S
P
E
E
T
T
U
N
IN
G
I
A
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Important notes for users in the U.K.
CD Soundmachine Audio
Audio
Mains plug
ACCESSORIES REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only) IMPORTANT! BASIC FUNCTIONS ACCESSORIES TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305 • Télécommande (pour le modèle AZ1305 FONCTIONS DE BASE
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
1 x AC mains lead 1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level. • Incorrect use of batteries can cause electrolyte Switching on and off and selecting function 1 x cordon secteur uniquement) uniquement) Ouvrez le compartiment piles et MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
proceed as follows:
1 x Remote Control (for AZ1305 model only) 2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order. leakage and will corrode the compartment or cause 1. To switch on, adjust the POWER slider to select: 1 x télécommande (Uniquement pour le modèle 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de 1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
3 2; - starts or pauses CD playback. the batteries to burst. CD, MW (AM), FM function, and operate the AZ1305) 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre préférence alcaline) (Voir8). de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
1.Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1) 4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/ • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon respective function controls. quelconque. commandes respectives.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
AZ1300
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door. forwards within a track. zinc. Only use batteries of the same type for the 2. To switch off, adjust the POWER slider to select ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. IMPORTANT! 2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
3.Refit the fuse cover.
AZ1305
2 PROG 5 PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio set. OFF . 1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture le 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites POWER sur position OFF .
CD: - programs tracks and reviews the program; station. • When inserting new batteries, do not try to mix old Note : The DBB setting, tuner presets and the clapet CD. plage /CD. électrolytiques et ce faisant, contaminer le Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
Tuner: - programs preset radio stations. 6 TUNING ∞ , § (down, up) - tunes to tuner stations. batteries with the new ones. volume level (maximum to 20) will be retained in the 2 PROG 5 PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT 7 9 - to stop playback; • Batteries contain chemical substances, so set's memory. CD: - programmation des plages et passage en d'une station de radio préréglée. • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par sont gardés en mémoire.
greater than 5 Amp.
or SHUFFLE (random) order. - erases a CD program. they should be disposed of properly. revue des morceaux programmés; 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level. 8 ¡ , ™ - skips to the beginning of a current track Adjusting volume and sound (See 2) Tuner: - programmation des stations radio préréglées. syntonisation des stations radio. uniquement des piles du même type pour l'équipement. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio previous/ subsequent track. Using AC Power 1. Adjust the volume with the VOLUME controls. 3 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez 1. Réglez le volume au moyen du régulateur
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
station. 9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD. 1. Check if the AC power supply, as shown on the ™ Display shows the volume level in number from CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre programme CD. jamais des anciennes piles avec des nouvelles. VOLUME.
5 Display - shows the status of the set. type plate located on the bottom of the set, 0-32. quelconque). 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une • Les piles contiennent des produits chimiques, ™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
How to connect a plug
6 2; - starts or pauses CD playback. CAUTION corresponds to your local power supply. If it does 2. Press DBB once or more to select dynamic bass 4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. plage précédente/ d'une plage suivante. dont elles doivent être rebutées adéquatement. chiffre de 0 à 32.
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
9 - to stop playback or erase a CD program. Use of controls or adjustments or not, consult your dealer or service centre. boost on or off. PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ 2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings iden-
SEARCH ∞ , § performance of procedures other than 2. Connect the mains lead to the wall socket. ™ Display: shows when activated. d'une station de radio préréglée. CD intégral. UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT dynamic bass boost.
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
CD: - searches backward and forward within a track; herein may result in hazardous radiation 3. To disconnect the mains supply, unplug the set 5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. ALTERNATIF ™ est affiché si l’accentuation des basses
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
- skips to the beginning of a current track/ exposure or other unsafe operation. from the wall socket. 6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. ATTENTION 1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la est activée. • Connect the brown wire to the terked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
previous/ later track. 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. L’utilisation des commandes ou réglages plaquette signalétique à la base de
coloured green (or green and yellow).
RADIO: - (down, up) tunes to radio stations. POWER SUPPLY The type plate is located on the bottom of the SEARCH ∞ , § ou le non respect des procédures l'équipement correspond à la tension secteur
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid Whenever convenient, use the AC power supply to set. CD: - recherche avant/arrière sur une plage; ci-incluses peuvent se traduire par une locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
sheath of the lead - not simply over the two wires.
bass response. conserve battery life. Make sure you remove the - saut au début d'une plage en cours/d'une exposition dangereuse à l’irradiation. concessionnaire ou le service après-vente.
8 POWER slider - selects CD/ MW / FM / OFF power plug from the set and wall outlet before This set complies with the radio interference plage précédente/ d'une plagesuivante. 2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
Copyright in the U.K.
function and also the power off switch (OFF). inserting batteries. requirements of the European Community. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des ALIMENTATION SECTEUR 3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
émetteurs radio. Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
BACK PANEL (See 1) Batteries (not included) For users in the U.K., please follow the boxed 7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves. garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
9 Telescopic aerial - improves FM reception. • Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, instructions ‘Important notes...’ on this sheet. 8 Coulisse POWER- sélectionne la source sonore d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Remote Control for
0 Battery compartment - for 6 batteries, type (preferably alkaline) with the correct polarity. (See6) pour CD/ MW / FM / OFF et met l'équipement hors prise murale avant d'introduire les piles.
AZ1305 model only
R-14, UM2 or C-cells. • Remote control (AZ1305 model only) service (OFF). Cet appareil est conforme aux normes de la
! AC MAINS - inlet for mains lead. Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 PILES (non comprises) Communauté européenne en matière d’interfé-
(preferably alkaline). (See 8) PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1) • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six rences radio.
9 Antenne télescopique - améliore la réception FM. piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
0 Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
type R-14, UM2 ou C-cells. par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
! AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation. compartiment (Voir6).
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER CD PLAYER CD PLAYER SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD NOTES
Meet Philips at the Internet DIGITAL TUNER Manual programming Playing a CD Finding a passage within a track Programmation manuelle Lecture de CD Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
Tuning to radio stations 1. Tune to your desired station (see Tuning to radio This CD player plays Audio Discs including CD- 1. Press and hold SEARCH ∞ or §. Syntonisation des stations radio 1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques 1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
http://www.philips.com
1. Adjust the POWER slider to MW or FM. stations). Recordables and CD-Rewritables. – The CD is played at high speed and low volume. 1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM. des stations radio). audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD – La lecture rapide se fait à volume réduit.
™ The radio. station frequency, waveband are 2. Press PROG to activate programming. 1. Adjust the POWER slider to CD. 2. When you recognize the passage you want, ™ La fréquence de la station radio, votre longueur 2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation. ré-imprimables. 2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § dès que
shown (See 3) ™ PROG flashes. 2. Open the CD Door. release ∞ or § to resume normal playback. d'onde apparaissent.(Voir3) ™ PROG clignote. 1. Sélectionnez la source CD. vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
2. Press and hold SEARCH ∞ or § until the 3. Press PRESET + / - once or more to select a ™ OPEN is displayed. Note : During a CD program or if SHUFFLE/ 2. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez 3. Appuyez sur PRESET + ou une ou plusieurs fois 2. Ouvrez le clapet du lecteur CD normale se poursuit.
-
frequency in the display starts running. preset number. 3. Insert a CD with the printed side facing up and REPEAT active, searching is only possible within a lorsque la fréquence commence à défiler dans pour sélectionner un préréglage. ™ OPEN est affiché Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
™ The radio automatically tunes to a station of • Remote control (AZ1305 models only): Press close the door. track. l'afficheur. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique- 3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
no
sufficient reception. Display shows Srch PRESET + / - once or more to select a preset ™ cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou haut et fermez le compartiment CD. uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
no
during automatic tuning. station. inserted or damaged. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT station à réception suffisante. L'afficheur Srch plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. ™ cd si absence de disque/ CD rayé,
nF
3. Repeat step 2 if necessary until you find the 4. Press PROG to confirm. ™ cd if you have inserted a non-finalized CD- You can select and change the various play modes indique pendant la syntonisation automatique. 4. Appuyez à nouveau sur PROG pour contaminé ou incorrectment inséré. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
nF
desired station. 5. Repeat steps 1-4 to store other stations. R(W). before or during playback, and combine the modes 3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver confirmer le réglage. ™ cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
• To tune to a weak station, press ∞ or § briefly 4. Press 2; to start playback. with PROG. (See 4) la station désirée. 5. Répétez les 4 opérations précédentes pour pas été finalisé. de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
W
and repeatedly until you have found optimal Note : You can erase a preset station by storing ™ dAtA if your CD contains non-audio i.e. data (SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program • Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et mémoriser d'autres stations. 4. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
reception. another frequency in its place. files. are played in random order par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la Remarque : Vous pouvez "écraser" une station ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “ (SHUFFLE) - plages du CD total / programme
AZ 1300 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to (SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the réception optimale. préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. non-audio”. sont lues en ordre quelconque. (Voir 4)
AZ 1305
To improve radio reception: Autostore resume play. entire CD/ program continuously in random order 5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
• For FM, extend, incline and turn the telescopic Autostore automatically starts programming radio ™ Display: 1 flashes during pause. (REPEAT ALL) - repeats the entire CD/ Pour am éliorer la réception radio: Mise en memoire automatique (Autostore) Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre
CD total / programme de façon continue en ordre
aerial. Reduce its length if the signal is too strong. stations from preset 1. Available stations are 6. To stop CD playback, press the 9 button. program • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et L'Autostore commencera sistematiquement la la lecture.
quelconque
• For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this programmed in order if the station with sufficient (REPEAT) - plays the current track continuously tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal programmation a partir des stations radio du ™ Afficheur: 1 clignote au moment de la pause. (REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
aerial by turning the whole set. reception strength. Any previous presets e.g. manually Note : CD play will also stop when: est trop fort. prereglage 1. Les stations disponibles seront 6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur 9. programme
CLASS 1
programmed will be erased. - the CD door is opened 1. To select play mode, press MODE once or more. • Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne programmees suivant la puissance de la bande de (REPEAT) - lit la plage en cours de
LASER PRODUCT
Programming radio stations • Press PROG for 2 seconds or more to activate - the CD has reached the end 2. Press 2; to start playback if in the stop position. intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. reception. Tout prereglage precedant sera efface. Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également façon continue
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM autostore programming. - you select MW / FM function. 3. To select normal playback, press MODE Pour diriger cette antenne, il faut agir sur • Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ dans les cas suivants:
and 10 MW) in the memory, manually or automatically ™ The display shows AUtO, PROG blinks, repeatedly until the various modes are no longer l'équipement dans sa totalité. pour activer l'Autostore. - le clapet CD est ouvert 1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
(Autostore). followed by the radio station details when Selecting a different track displayed. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi - le CD est arrivé à la fin MODE une ou plusieurs fois.
stored. • Press SEARCH ∞ or § once or repeatedly to – You can also press the 9 button to cancel your Programmation des stations radio par les details des stations programmees. - sélectionnez une autre source: MW / 2. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
After all stations are stored, the first preset station select your track. play mode. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20 Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere FM. position d'arrêt.
will then automatically play. • In the pause / stop position, press.2; to start FM et 10 MW) au total, manuellement ou station prereglee se mettra automatiquement en marche. 3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
playback. automatiquement (Autostore). Selection d'une autre plage MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
To listen to a preset station Ecouter des stations préréglées • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus modes ne soient plus affichés
• Press the PRESET + ,- buttons once or more until • Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET + ,- pour sélectionner la plage. – Vous pouvez également appuyer sur 9 pour
the desired preset station is displayed. jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit • Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position annuler le mode de lecture en cours.
• Remote control (AZ1305 models only): optionally, affichée. pause / d'arrêt.
press PRESET + ,- to select your preset station. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
Printed in China
1
2
CD PLAYER SAFETY & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES 7
Programming track numbers SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Programmation des références de plage abrasifs, car ces produits pourraient endommager Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
In the stop position, select and store your CD tracks in (See 7) En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos le boîtier
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • Don't expose the set, batteries, CDs to humidity, WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de • Placez l'équipement sur une surface plane et dure
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
the memory. rain, sand or excessive heat. mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de sorte que le système ne soit pas disposé sous
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
1
invalidate the guarantee.
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your • Clean the set with a dry cloth. Don't use any de mémoriser jusqu'à 20 plages au total. un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
8
desired track number. cleaning agents containing alcohol, ammonia, 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, pour ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de Pas de tonalité/puissance
No sound /power nF
dAtA indication
Indication cd
7 2. Press PROG. benzene or abrasives as these may harm the set. sélectionner la plage souhaitée. l'équipement.
– VOLUME non réglé 3
2
– Volume not adjusted
– CD contains non-audio files – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
• Réglez le VOLUME
™ Display: PROG, Prog briefly and your • Place the set on a hard and flat surface so that the 2. Appuyez sur PROG. • Les sections mécaniques de l'équipement
• Adjust the VOLUME • Utilisez un CD-R(W) reconnu
• Press SEARCH ∞ or § once or more to skip to a
6 3
– Cordon d'alimentation mal branché
selected track number. (See 5) system does not tilt. Make sure there is good – Mains lead not securely connected ™ Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement contiennent des paliers autolubrifiants et ne
CD audio track, instead of the data file
• Branchez correctement le cordon d'alimentation Indication dAtA
4
• Connect the AC mains lead properly
™ If you attempt to program without first ventilation to prevent the set overheating. et la référence de plage. (Voir 5) requièrent ni huilage ni lubrification.
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
– CD contenant des fichiers “non-audio”
The CD skips tracks
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insérez denouvelles piles correctment
5
selecting a track number, noSE is shown. • The mechanical parts of the set contain ™ Si vous essayez de programmer sans avoir
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
• Insert (fresh) batteries correctly
– Ecouteurs branchés
– CD damaged or dirty
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired self-lubricating bearings and must not be oiled or sélectionné une référence de plage à l'avance, Entretien du lecteur de CD et des CD
• Débranchez les écouteurs
X
• Replace or clean CD fichier de données.
Severe radio hum or noise
tracks. lubricated. noSE est affiché. • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
– SHUFFLE or PROG is active
Grésillements/déformation importants du signal radio
Le CD saute des plages
™ Display: FULL if you try to program more – Electrical interference: set too close to TV, VCR or 3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
• Switch off SHUFFLE / PROG
– Interférences électriques: l'équipement est situé trop
– CD endommagé ou contaminé
computer
4
than 20 tracks. CD player and CD handling mémoriser toutes les plages souhaitées. commerce, pour nettoyer la lentille avant
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Remote control does not function properly (for • Remplacez ou nettoyez le CD
• Move the set to increase the distance
Reviewing the program • If the CD player cannot read CDs correctly, use a ™ FULL est affiché dès que vous tentez de d'emmener votre équipement chez le réparateur.
• Augmentez la distance – SHUFFLE ou un PROGR est actif
AZ1305 model only)
• Mettez SHUFFLE / PROG hors service
In the stop position, press and hold PROG until the cleaning CD to clean the lens before taking the set Poor radio reception programmer plus de 20 plages. D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
Faible réception radio
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
display shows all your stored track numbers in to repair. Passage en revue du programme la lentille.
– Weak radio signal Télécommande ne fonctionne pas de manière
• Insert (fresh) batteries correctly
– Signal radio faible
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
sequence. • The lens of the CD player should never be touched! • FM: Adjust the FM telescopic aerial En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
– Distance/ angle between the set too large
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
• Sudden changes in the surrounding temperature • Reduce the distance/ angle pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage • Des changements soudains de température réception optimale – Piles à plat/ incorrectment insérées.
no
cd indication
• Insérez denouvelles piles correctment
Erasing a program can cause condensation on the lens of your CD montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre ambiante peuvent entraîner la condensation et no
Indication cd
– CD badly scratched or dirty – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
9
You can erase the program by either: player. Playing a CD is then not possible. Do not mémorisé. donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
• Réduisez la distance/ l'angle
• Replace/ clean CD, see Maintenance – CD griffé/contaminé
1
• pressing 9 twice attempt to clean the lens but leave the set in a Effacement d'un programme Dans ce cas, la lecture n'est pas possible. 5
9 • Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
– Laser lens steamed up
2
– Lentille laser embuée
™ CLr is displayed briefly and PROG warm environment until the moisture evaporates. • Wait until lens has cleared Pour effacer un programme, procédez comme suit: N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
8
3
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
7
disappears. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • appuyez deux fois sur 9. l'équipement s'adapter à la température ambiante,
nF
cd indication
4
0
• You select MW / FM function. • To clean the CD, wipe in a straight line from the ™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG de sorte que toute l'humidité ait le temps de
5
– CD-R(W) is blank/ not finalized
6
• Open the CD door. centre towards the edge using a soft, lint-free disparaît. s'évaporer.
• Use a finalized CD-R(W)
!
cloth. Do not use cleaning agents as they may • sélectionnez une autre source: MW / FM. • Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
Remote Control for damage the disc. • Ouvrez le clapet du lecteur CD éviter que de la poussière ne se dépose sur la
• Never write on a CD or attach any stickers to it. lentille
AZ1305 model only
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7) • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
6 8
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
Informations sur l'environnement
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
Environmental information
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: à la chaleur excessive due à un équipement de endommager le CD.
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
chauffage ou aux rayons directs du soleil. • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. n'apposez jamais d'autocollants.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
M
C
A
English
F
rançais
Español
Deutsch
Nederlands~
S
+
-
N
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
V
O
L
U
M
E
S
E
AR
C
H
S
E
A
R
C
H
R
S
P
E
E
T
T
U
N
IN
G
I
A
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Important notes for users in the U.K.
CD Soundmachine Audio
Audio
Mains plug
ACCESSORIES REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only) IMPORTANT! BASIC FUNCTIONS ACCESSORIES TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305 • Télécommande (pour le modèle AZ1305 FONCTIONS DE BASE
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
1 x AC mains lead 1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level. • Incorrect use of batteries can cause electrolyte Switching on and off and selecting function 1 x cordon secteur uniquement) uniquement) Ouvrez le compartiment piles et MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
proceed as follows:
1 x Remote Control (for AZ1305 model only) 2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order. leakage and will corrode the compartment or cause 1. To switch on, adjust the POWER slider to select: 1 x télécommande (Uniquement pour le modèle 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de 1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
3 2; - starts or pauses CD playback. the batteries to burst. CD, MW (AM), FM function, and operate the AZ1305) 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre préférence alcaline) (Voir8). de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
1.Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1) 4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/ • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon respective function controls. quelconque. commandes respectives.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
AZ1300
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door. forwards within a track. zinc. Only use batteries of the same type for the 2. To switch off, adjust the POWER slider to select ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. IMPORTANT! 2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
3.Refit the fuse cover.
AZ1305
2 PROG 5 PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio set. OFF . 1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture le 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites POWER sur position OFF .
CD: - programs tracks and reviews the program; station. • When inserting new batteries, do not try to mix old Note : The DBB setting, tuner presets and the clapet CD. plage /CD. électrolytiques et ce faisant, contaminer le Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
Tuner: - programs preset radio stations. 6 TUNING ∞ , § (down, up) - tunes to tuner stations. batteries with the new ones. volume level (maximum to 20) will be retained in the 2 PROG 5 PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT 7 9 - to stop playback; • Batteries contain chemical substances, so set's memory. CD: - programmation des plages et passage en d'une station de radio préréglée. • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par sont gardés en mémoire.
greater than 5 Amp.
or SHUFFLE (random) order. - erases a CD program. they should be disposed of properly. revue des morceaux programmés; 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level. 8 ¡ , ™ - skips to the beginning of a current track Adjusting volume and sound (See 2) Tuner: - programmation des stations radio préréglées. syntonisation des stations radio. uniquement des piles du même type pour l'équipement. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio previous/ subsequent track. Using AC Power 1. Adjust the volume with the VOLUME controls. 3 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez 1. Réglez le volume au moyen du régulateur
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
station. 9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD. 1. Check if the AC power supply, as shown on the ™ Display shows the volume level in number from CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre programme CD. jamais des anciennes piles avec des nouvelles. VOLUME.
5 Display - shows the status of the set. type plate located on the bottom of the set, 0-32. quelconque). 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une • Les piles contiennent des produits chimiques, ™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
How to connect a plug
6 2; - starts or pauses CD playback. CAUTION corresponds to your local power supply. If it does 2. Press DBB once or more to select dynamic bass 4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. plage précédente/ d'une plage suivante. dont elles doivent être rebutées adéquatement. chiffre de 0 à 32.
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
9 - to stop playback or erase a CD program. Use of controls or adjustments or not, consult your dealer or service centre. boost on or off. PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ 2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings iden-
SEARCH ∞ , § performance of procedures other than 2. Connect the mains lead to the wall socket. ™ Display: shows when activated. d'une station de radio préréglée. CD intégral. UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT dynamic bass boost.
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
CD: - searches backward and forward within a track; herein may result in hazardous radiation 3. To disconnect the mains supply, unplug the set 5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. ALTERNATIF ™ est affiché si l’accentuation des basses
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
- skips to the beginning of a current track/ exposure or other unsafe operation. from the wall socket. 6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. ATTENTION 1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la est activée. • Connect the brown wire to the terked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
previous/ later track. 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. L’utilisation des commandes ou réglages plaquette signalétique à la base de
coloured green (or green and yellow).
RADIO: - (down, up) tunes to radio stations. POWER SUPPLY The type plate is located on the bottom of the SEARCH ∞ , § ou le non respect des procédures l'équipement correspond à la tension secteur
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid Whenever convenient, use the AC power supply to set. CD: - recherche avant/arrière sur une plage; ci-incluses peuvent se traduire par une locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
sheath of the lead - not simply over the two wires.
bass response. conserve battery life. Make sure you remove the - saut au début d'une plage en cours/d'une exposition dangereuse à l’irradiation. concessionnaire ou le service après-vente.
8 POWER slider - selects CD/ MW / FM / OFF power plug from the set and wall outlet before This set complies with the radio interference plage précédente/ d'une plagesuivante. 2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
Copyright in the U.K.
function and also the power off switch (OFF). inserting batteries. requirements of the European Community. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des ALIMENTATION SECTEUR 3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
émetteurs radio. Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
BACK PANEL (See 1) Batteries (not included) For users in the U.K., please follow the boxed 7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves. garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
9 Telescopic aerial - improves FM reception. • Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, instructions ‘Important notes...’ on this sheet. 8 Coulisse POWER- sélectionne la source sonore d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Remote Control for
0 Battery compartment - for 6 batteries, type (preferably alkaline) with the correct polarity. (See6) pour CD/ MW / FM / OFF et met l'équipement hors prise murale avant d'introduire les piles.
AZ1305 model only
R-14, UM2 or C-cells. • Remote control (AZ1305 model only) service (OFF). Cet appareil est conforme aux normes de la
! AC MAINS - inlet for mains lead. Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 PILES (non comprises) Communauté européenne en matière d’interfé-
(preferably alkaline). (See 8) PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1) • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six rences radio.
9 Antenne télescopique - améliore la réception FM. piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
0 Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
type R-14, UM2 ou C-cells. par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
! AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation. compartiment (Voir6).
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER CD PLAYER CD PLAYER SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD NOTES
Meet Philips at the Internet DIGITAL TUNER Manual programming Playing a CD Finding a passage within a track Programmation manuelle Lecture de CD Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
Tuning to radio stations 1. Tune to your desired station (see Tuning to radio This CD player plays Audio Discs including CD- 1. Press and hold SEARCH ∞ or §. Syntonisation des stations radio 1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques 1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
http://www.philips.com
1. Adjust the POWER slider to MW or FM. stations). Recordables and CD-Rewritables. – The CD is played at high speed and low volume. 1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM. des stations radio). audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD – La lecture rapide se fait à volume réduit.
™ The radio. station frequency, waveband are 2. Press PROG to activate programming. 1. Adjust the POWER slider to CD. 2. When you recognize the passage you want, ™ La fréquence de la station radio, votre longueur 2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation. ré-imprimables. 2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § dès que
shown (See 3) ™ PROG flashes. 2. Open the CD Door. release ∞ or § to resume normal playback. d'onde apparaissent.(Voir3) ™ PROG clignote. 1. Sélectionnez la source CD. vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
2. Press and hold SEARCH ∞ or § until the 3. Press PRESET + / - once or more to select a ™ OPEN is displayed. Note : During a CD program or if SHUFFLE/ 2. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez 3. Appuyez sur PRESET + ou une ou plusieurs fois 2. Ouvrez le clapet du lecteur CD normale se poursuit.
-
frequency in the display starts running. preset number. 3. Insert a CD with the printed side facing up and REPEAT active, searching is only possible within a lorsque la fréquence commence à défiler dans pour sélectionner un préréglage. ™ OPEN est affiché Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
™ The radio automatically tunes to a station of • Remote control (AZ1305 models only): Press close the door. track. l'afficheur. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique- 3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
no
sufficient reception. Display shows Srch PRESET + / - once or more to select a preset ™ cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou haut et fermez le compartiment CD. uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
no
during automatic tuning. station. inserted or damaged. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT station à réception suffisante. L'afficheur Srch plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. ™ cd si absence de disque/ CD rayé,
nF
3. Repeat step 2 if necessary until you find the 4. Press PROG to confirm. ™ cd if you have inserted a non-finalized CD- You can select and change the various play modes indique pendant la syntonisation automatique. 4. Appuyez à nouveau sur PROG pour contaminé ou incorrectment inséré. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
nF
desired station. 5. Repeat steps 1-4 to store other stations. R(W). before or during playback, and combine the modes 3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver confirmer le réglage. ™ cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
• To tune to a weak station, press ∞ or § briefly 4. Press 2; to start playback. with PROG. (See 4) la station désirée. 5. Répétez les 4 opérations précédentes pour pas été finalisé. de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
W
and repeatedly until you have found optimal Note : You can erase a preset station by storing ™ dAtA if your CD contains non-audio i.e. data (SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program • Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et mémoriser d'autres stations. 4. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
reception. another frequency in its place. files. are played in random order par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la Remarque : Vous pouvez "écraser" une station ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “ (SHUFFLE) - plages du CD total / programme
AZ 1300 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to (SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the réception optimale. préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. non-audio”. sont lues en ordre quelconque. (Voir 4)
AZ 1305
To improve radio reception: Autostore resume play. entire CD/ program continuously in random order 5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
• For FM, extend, incline and turn the telescopic Autostore automatically starts programming radio ™ Display: 1 flashes during pause. (REPEAT ALL) - repeats the entire CD/ Pour am éliorer la réception radio: Mise en memoire automatique (Autostore) Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre
CD total / programme de façon continue en ordre
aerial. Reduce its length if the signal is too strong. stations from preset 1. Available stations are 6. To stop CD playback, press the 9 button. program • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et L'Autostore commencera sistematiquement la la lecture.
quelconque
• For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this programmed in order if the station with sufficient (REPEAT) - plays the current track continuously tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal programmation a partir des stations radio du ™ Afficheur: 1 clignote au moment de la pause. (REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
aerial by turning the whole set. reception strength. Any previous presets e.g. manually Note : CD play will also stop when: est trop fort. prereglage 1. Les stations disponibles seront 6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur 9. programme
CLASS 1
programmed will be erased. - the CD door is opened 1. To select play mode, press MODE once or more. • Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne programmees suivant la puissance de la bande de (REPEAT) - lit la plage en cours de
LASER PRODUCT
Programming radio stations • Press PROG for 2 seconds or more to activate - the CD has reached the end 2. Press 2; to start playback if in the stop position. intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. reception. Tout prereglage precedant sera efface. Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également façon continue
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM autostore programming. - you select MW / FM function. 3. To select normal playback, press MODE Pour diriger cette antenne, il faut agir sur • Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ dans les cas suivants:
and 10 MW) in the memory, manually or automatically ™ The display shows AUtO, PROG blinks, repeatedly until the various modes are no longer l'équipement dans sa totalité. pour activer l'Autostore. - le clapet CD est ouvert 1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
(Autostore). followed by the radio station details when Selecting a different track displayed. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi - le CD est arrivé à la fin MODE une ou plusieurs fois.
stored. • Press SEARCH ∞ or § once or repeatedly to – You can also press the 9 button to cancel your Programmation des stations radio par les details des stations programmees. - sélectionnez une autre source: MW / 2. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
After all stations are stored, the first preset station select your track. play mode. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20 Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere FM. position d'arrêt.
will then automatically play. • In the pause / stop position, press.2; to start FM et 10 MW) au total, manuellement ou station prereglee se mettra automatiquement en marche. 3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
playback. automatiquement (Autostore). Selection d'une autre plage MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
To listen to a preset station Ecouter des stations préréglées • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus modes ne soient plus affichés
• Press the PRESET + ,- buttons once or more until • Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET + ,- pour sélectionner la plage. – Vous pouvez également appuyer sur 9 pour
the desired preset station is displayed. jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit • Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position annuler le mode de lecture en cours.
• Remote control (AZ1305 models only): optionally, affichée. pause / d'arrêt.
press PRESET + ,- to select your preset station. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
Printed in China
1
2
CD PLAYER SAFETY & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES 7
Programming track numbers SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Programmation des références de plage abrasifs, car ces produits pourraient endommager Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
In the stop position, select and store your CD tracks in (See 7) En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos le boîtier
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • Don't expose the set, batteries, CDs to humidity, WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de • Placez l'équipement sur une surface plane et dure
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
the memory. rain, sand or excessive heat. mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de sorte que le système ne soit pas disposé sous
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
1
invalidate the guarantee.
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your • Clean the set with a dry cloth. Don't use any de mémoriser jusqu'à 20 plages au total. un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
8
desired track number. cleaning agents containing alcohol, ammonia, 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, pour ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de Pas de tonalité/puissance
No sound /power nF
dAtA indication
Indication cd
7 2. Press PROG. benzene or abrasives as these may harm the set. sélectionner la plage souhaitée. l'équipement.
– VOLUME non réglé 3
2
– Volume not adjusted
– CD contains non-audio files – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
• Réglez le VOLUME
™ Display: PROG, Prog briefly and your • Place the set on a hard and flat surface so that the 2. Appuyez sur PROG. • Les sections mécaniques de l'équipement
• Adjust the VOLUME • Utilisez un CD-R(W) reconnu
• Press SEARCH ∞ or § once or more to skip to a
6 3
– Cordon d'alimentation mal branché
selected track number. (See 5) system does not tilt. Make sure there is good – Mains lead not securely connected ™ Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement contiennent des paliers autolubrifiants et ne
CD audio track, instead of the data file
• Branchez correctement le cordon d'alimentation Indication dAtA
4
• Connect the AC mains lead properly
™ If you attempt to program without first ventilation to prevent the set overheating. et la référence de plage. (Voir 5) requièrent ni huilage ni lubrification.
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
– CD contenant des fichiers “non-audio”
The CD skips tracks
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insérez denouvelles piles correctment
5
selecting a track number, noSE is shown. • The mechanical parts of the set contain ™ Si vous essayez de programmer sans avoir
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
• Insert (fresh) batteries correctly
– Ecouteurs branchés
– CD damaged or dirty
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired self-lubricating bearings and must not be oiled or sélectionné une référence de plage à l'avance, Entretien du lecteur de CD et des CD
• Débranchez les écouteurs
X
• Replace or clean CD fichier de données.
Severe radio hum or noise
tracks. lubricated. noSE est affiché. • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
– SHUFFLE or PROG is active
Grésillements/déformation importants du signal radio
Le CD saute des plages
™ Display: FULL if you try to program more – Electrical interference: set too close to TV, VCR or 3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
• Switch off SHUFFLE / PROG
– Interférences électriques: l'équipement est situé trop
– CD endommagé ou contaminé
computer
4
than 20 tracks. CD player and CD handling mémoriser toutes les plages souhaitées. commerce, pour nettoyer la lentille avant
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Remote control does not function properly (for • Remplacez ou nettoyez le CD
• Move the set to increase the distance
Reviewing the program • If the CD player cannot read CDs correctly, use a ™ FULL est affiché dès que vous tentez de d'emmener votre équipement chez le réparateur.
• Augmentez la distance – SHUFFLE ou un PROGR est actif
AZ1305 model only)
• Mettez SHUFFLE / PROG hors service
In the stop position, press and hold PROG until the cleaning CD to clean the lens before taking the set Poor radio reception programmer plus de 20 plages. D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
Faible réception radio
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
display shows all your stored track numbers in to repair. Passage en revue du programme la lentille.
– Weak radio signal Télécommande ne fonctionne pas de manière
• Insert (fresh) batteries correctly
– Signal radio faible
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
sequence. • The lens of the CD player should never be touched! • FM: Adjust the FM telescopic aerial En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
– Distance/ angle between the set too large
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
• Sudden changes in the surrounding temperature • Reduce the distance/ angle pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage • Des changements soudains de température réception optimale – Piles à plat/ incorrectment insérées.
no
cd indication
• Insérez denouvelles piles correctment
Erasing a program can cause condensation on the lens of your CD montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre ambiante peuvent entraîner la condensation et no
Indication cd
– CD badly scratched or dirty – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
9
You can erase the program by either: player. Playing a CD is then not possible. Do not mémorisé. donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
• Réduisez la distance/ l'angle
• Replace/ clean CD, see Maintenance – CD griffé/contaminé
1
• pressing 9 twice attempt to clean the lens but leave the set in a Effacement d'un programme Dans ce cas, la lecture n'est pas possible. 5
9 • Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
– Laser lens steamed up
2
– Lentille laser embuée
™ CLr is displayed briefly and PROG warm environment until the moisture evaporates. • Wait until lens has cleared Pour effacer un programme, procédez comme suit: N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
8
3
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
7
disappears. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • appuyez deux fois sur 9. l'équipement s'adapter à la température ambiante,
nF
cd indication
4
0
• You select MW / FM function. • To clean the CD, wipe in a straight line from the ™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG de sorte que toute l'humidité ait le temps de
5
– CD-R(W) is blank/ not finalized
6
• Open the CD door. centre towards the edge using a soft, lint-free disparaît. s'évaporer.
• Use a finalized CD-R(W)
!
cloth. Do not use cleaning agents as they may • sélectionnez une autre source: MW / FM. • Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
Remote Control for damage the disc. • Ouvrez le clapet du lecteur CD éviter que de la poussière ne se dépose sur la
• Never write on a CD or attach any stickers to it. lentille
AZ1305 model only
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7) • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
6 8
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
Informations sur l'environnement
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
Environmental information
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: à la chaleur excessive due à un équipement de endommager le CD.
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
chauffage ou aux rayons directs du soleil. • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. n'apposez jamais d'autocollants.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
M
C
A
English
F
rançais
Español
Deutsch
Nederlands~
S
+
-
N
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
V
O
L
U
M
E
S
E
AR
C
H
S
E
A
R
C
H
R
S
P
E
E
T
T
U
N
IN
G
I
A
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Important notes for users in the U.K.
CD Soundmachine Audio
Audio
Mains plug
ACCESSORIES REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only) IMPORTANT! BASIC FUNCTIONS ACCESSORIES TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305 • Télécommande (pour le modèle AZ1305 FONCTIONS DE BASE
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
1 x AC mains lead 1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level. • Incorrect use of batteries can cause electrolyte Switching on and off and selecting function 1 x cordon secteur uniquement) uniquement) Ouvrez le compartiment piles et MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
proceed as follows:
1 x Remote Control (for AZ1305 model only) 2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order. leakage and will corrode the compartment or cause 1. To switch on, adjust the POWER slider to select: 1 x télécommande (Uniquement pour le modèle 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de 1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
3 2; - starts or pauses CD playback. the batteries to burst. CD, MW (AM), FM function, and operate the AZ1305) 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre préférence alcaline) (Voir8). de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
1.Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1) 4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/ • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon respective function controls. quelconque. commandes respectives.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
AZ1300
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door. forwards within a track. zinc. Only use batteries of the same type for the 2. To switch off, adjust the POWER slider to select ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. IMPORTANT! 2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
3.Refit the fuse cover.
AZ1305
2 PROG 5 PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio set. OFF . 1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture le 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites POWER sur position OFF .
CD: - programs tracks and reviews the program; station. • When inserting new batteries, do not try to mix old Note : The DBB setting, tuner presets and the clapet CD. plage /CD. électrolytiques et ce faisant, contaminer le Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
Tuner: - programs preset radio stations. 6 TUNING ∞ , § (down, up) - tunes to tuner stations. batteries with the new ones. volume level (maximum to 20) will be retained in the 2 PROG 5 PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT 7 9 - to stop playback; • Batteries contain chemical substances, so set's memory. CD: - programmation des plages et passage en d'une station de radio préréglée. • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par sont gardés en mémoire.
greater than 5 Amp.
or SHUFFLE (random) order. - erases a CD program. they should be disposed of properly. revue des morceaux programmés; 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level. 8 ¡ , ™ - skips to the beginning of a current track Adjusting volume and sound (See 2) Tuner: - programmation des stations radio préréglées. syntonisation des stations radio. uniquement des piles du même type pour l'équipement. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio previous/ subsequent track. Using AC Power 1. Adjust the volume with the VOLUME controls. 3 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez 1. Réglez le volume au moyen du régulateur
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
station. 9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD. 1. Check if the AC power supply, as shown on the ™ Display shows the volume level in number from CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre programme CD. jamais des anciennes piles avec des nouvelles. VOLUME.
5 Display - shows the status of the set. type plate located on the bottom of the set, 0-32. quelconque). 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une • Les piles contiennent des produits chimiques, ™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
How to connect a plug
6 2; - starts or pauses CD playback. CAUTION corresponds to your local power supply. If it does 2. Press DBB once or more to select dynamic bass 4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. plage précédente/ d'une plage suivante. dont elles doivent être rebutées adéquatement. chiffre de 0 à 32.
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
9 - to stop playback or erase a CD program. Use of controls or adjustments or not, consult your dealer or service centre. boost on or off. PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ 2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings iden-
SEARCH ∞ , § performance of procedures other than 2. Connect the mains lead to the wall socket. ™ Display: shows when activated. d'une station de radio préréglée. CD intégral. UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT dynamic bass boost.
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
CD: - searches backward and forward within a track; herein may result in hazardous radiation 3. To disconnect the mains supply, unplug the set 5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. ALTERNATIF ™ est affiché si l’accentuation des basses
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
- skips to the beginning of a current track/ exposure or other unsafe operation. from the wall socket. 6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. ATTENTION 1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la est activée. • Connect the brown wire to the terked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
previous/ later track. 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. L’utilisation des commandes ou réglages plaquette signalétique à la base de
coloured green (or green and yellow).
RADIO: - (down, up) tunes to radio stations. POWER SUPPLY The type plate is located on the bottom of the SEARCH ∞ , § ou le non respect des procédures l'équipement correspond à la tension secteur
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid Whenever convenient, use the AC power supply to set. CD: - recherche avant/arrière sur une plage; ci-incluses peuvent se traduire par une locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
sheath of the lead - not simply over the two wires.
bass response. conserve battery life. Make sure you remove the - saut au début d'une plage en cours/d'une exposition dangereuse à l’irradiation. concessionnaire ou le service après-vente.
8 POWER slider - selects CD/ MW / FM / OFF power plug from the set and wall outlet before This set complies with the radio interference plage précédente/ d'une plagesuivante. 2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
Copyright in the U.K.
function and also the power off switch (OFF). inserting batteries. requirements of the European Community. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des ALIMENTATION SECTEUR 3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
émetteurs radio. Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
BACK PANEL (See 1) Batteries (not included) For users in the U.K., please follow the boxed 7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves. garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
9 Telescopic aerial - improves FM reception. • Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, instructions ‘Important notes...’ on this sheet. 8 Coulisse POWER- sélectionne la source sonore d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Remote Control for
0 Battery compartment - for 6 batteries, type (preferably alkaline) with the correct polarity. (See6) pour CD/ MW / FM / OFF et met l'équipement hors prise murale avant d'introduire les piles.
AZ1305 model only
R-14, UM2 or C-cells. • Remote control (AZ1305 model only) service (OFF). Cet appareil est conforme aux normes de la
! AC MAINS - inlet for mains lead. Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 PILES (non comprises) Communauté européenne en matière d’interfé-
(preferably alkaline). (See 8) PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1) • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six rences radio.
9 Antenne télescopique - améliore la réception FM. piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
0 Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
type R-14, UM2 ou C-cells. par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
! AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation. compartiment (Voir6).
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER CD PLAYER CD PLAYER SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD NOTES
Meet Philips at the Internet DIGITAL TUNER Manual programming Playing a CD Finding a passage within a track Programmation manuelle Lecture de CD Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
Tuning to radio stations 1. Tune to your desired station (see Tuning to radio This CD player plays Audio Discs including CD- 1. Press and hold SEARCH ∞ or §. Syntonisation des stations radio 1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques 1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
http://www.philips.com
1. Adjust the POWER slider to MW or FM. stations). Recordables and CD-Rewritables. – The CD is played at high speed and low volume. 1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM. des stations radio). audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD – La lecture rapide se fait à volume réduit.
™ The radio. station frequency, waveband are 2. Press PROG to activate programming. 1. Adjust the POWER slider to CD. 2. When you recognize the passage you want, ™ La fréquence de la station radio, votre longueur 2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation. ré-imprimables. 2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § dès que
shown (See 3) ™ PROG flashes. 2. Open the CD Door. release ∞ or § to resume normal playback. d'onde apparaissent.(Voir3) ™ PROG clignote. 1. Sélectionnez la source CD. vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
2. Press and hold SEARCH ∞ or § until the 3. Press PRESET + / - once or more to select a ™ OPEN is displayed. Note : During a CD program or if SHUFFLE/ 2. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez 3. Appuyez sur PRESET + ou une ou plusieurs fois 2. Ouvrez le clapet du lecteur CD normale se poursuit.
-
frequency in the display starts running. preset number. 3. Insert a CD with the printed side facing up and REPEAT active, searching is only possible within a lorsque la fréquence commence à défiler dans pour sélectionner un préréglage. ™ OPEN est affiché Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
™ The radio automatically tunes to a station of • Remote control (AZ1305 models only): Press close the door. track. l'afficheur. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique- 3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
no
sufficient reception. Display shows Srch PRESET + / - once or more to select a preset ™ cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou haut et fermez le compartiment CD. uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
no
during automatic tuning. station. inserted or damaged. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT station à réception suffisante. L'afficheur Srch plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. ™ cd si absence de disque/ CD rayé,
nF
3. Repeat step 2 if necessary until you find the 4. Press PROG to confirm. ™ cd if you have inserted a non-finalized CD- You can select and change the various play modes indique pendant la syntonisation automatique. 4. Appuyez à nouveau sur PROG pour contaminé ou incorrectment inséré. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
nF
desired station. 5. Repeat steps 1-4 to store other stations. R(W). before or during playback, and combine the modes 3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver confirmer le réglage. ™ cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
• To tune to a weak station, press ∞ or § briefly 4. Press 2; to start playback. with PROG. (See 4) la station désirée. 5. Répétez les 4 opérations précédentes pour pas été finalisé. de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
W
and repeatedly until you have found optimal Note : You can erase a preset station by storing ™ dAtA if your CD contains non-audio i.e. data (SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program • Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et mémoriser d'autres stations. 4. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
reception. another frequency in its place. files. are played in random order par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la Remarque : Vous pouvez "écraser" une station ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “ (SHUFFLE) - plages du CD total / programme
AZ 1300 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to (SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the réception optimale. préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. non-audio”. sont lues en ordre quelconque. (Voir 4)
AZ 1305
To improve radio reception: Autostore resume play. entire CD/ program continuously in random order 5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
• For FM, extend, incline and turn the telescopic Autostore automatically starts programming radio ™ Display: 1 flashes during pause. (REPEAT ALL) - repeats the entire CD/ Pour am éliorer la réception radio: Mise en memoire automatique (Autostore) Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre
CD total / programme de façon continue en ordre
aerial. Reduce its length if the signal is too strong. stations from preset 1. Available stations are 6. To stop CD playback, press the 9 button. program • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et L'Autostore commencera sistematiquement la la lecture.
quelconque
• For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this programmed in order if the station with sufficient (REPEAT) - plays the current track continuously tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal programmation a partir des stations radio du ™ Afficheur: 1 clignote au moment de la pause. (REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
aerial by turning the whole set. reception strength. Any previous presets e.g. manually Note : CD play will also stop when: est trop fort. prereglage 1. Les stations disponibles seront 6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur 9. programme
CLASS 1
programmed will be erased. - the CD door is opened 1. To select play mode, press MODE once or more. • Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne programmees suivant la puissance de la bande de (REPEAT) - lit la plage en cours de
LASER PRODUCT
Programming radio stations • Press PROG for 2 seconds or more to activate - the CD has reached the end 2. Press 2; to start playback if in the stop position. intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. reception. Tout prereglage precedant sera efface. Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également façon continue
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM autostore programming. - you select MW / FM function. 3. To select normal playback, press MODE Pour diriger cette antenne, il faut agir sur • Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ dans les cas suivants:
and 10 MW) in the memory, manually or automatically ™ The display shows AUtO, PROG blinks, repeatedly until the various modes are no longer l'équipement dans sa totalité. pour activer l'Autostore. - le clapet CD est ouvert 1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
(Autostore). followed by the radio station details when Selecting a different track displayed. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi - le CD est arrivé à la fin MODE une ou plusieurs fois.
stored. • Press SEARCH ∞ or § once or repeatedly to – You can also press the 9 button to cancel your Programmation des stations radio par les details des stations programmees. - sélectionnez une autre source: MW / 2. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
After all stations are stored, the first preset station select your track. play mode. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20 Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere FM. position d'arrêt.
will then automatically play. • In the pause / stop position, press.2; to start FM et 10 MW) au total, manuellement ou station prereglee se mettra automatiquement en marche. 3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
playback. automatiquement (Autostore). Selection d'une autre plage MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
To listen to a preset station Ecouter des stations préréglées • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus modes ne soient plus affichés
• Press the PRESET + ,- buttons once or more until • Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET + ,- pour sélectionner la plage. – Vous pouvez également appuyer sur 9 pour
the desired preset station is displayed. jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit • Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position annuler le mode de lecture en cours.
• Remote control (AZ1305 models only): optionally, affichée. pause / d'arrêt.
press PRESET + ,- to select your preset station. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
Printed in China
1
2
CD PLAYER SAFETY & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES 7
Programming track numbers SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Programmation des références de plage abrasifs, car ces produits pourraient endommager Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
In the stop position, select and store your CD tracks in (See 7) En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos le boîtier
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • Don't expose the set, batteries, CDs to humidity, WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de • Placez l'équipement sur une surface plane et dure
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
the memory. rain, sand or excessive heat. mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de sorte que le système ne soit pas disposé sous
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
1
invalidate the guarantee.
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your • Clean the set with a dry cloth. Don't use any de mémoriser jusqu'à 20 plages au total. un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
8
desired track number. cleaning agents containing alcohol, ammonia, 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, pour ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de Pas de tonalité/puissance
No sound /power nF
dAtA indication
Indication cd
7 2. Press PROG. benzene or abrasives as these may harm the set. sélectionner la plage souhaitée. l'équipement.
– VOLUME non réglé 3
2
– Volume not adjusted
– CD contains non-audio files – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
• Réglez le VOLUME
™ Display: PROG, Prog briefly and your • Place the set on a hard and flat surface so that the 2. Appuyez sur PROG. • Les sections mécaniques de l'équipement
• Adjust the VOLUME • Utilisez un CD-R(W) reconnu
• Press SEARCH ∞ or § once or more to skip to a
6 3
– Cordon d'alimentation mal branché
selected track number. (See 5) system does not tilt. Make sure there is good – Mains lead not securely connected ™ Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement contiennent des paliers autolubrifiants et ne
CD audio track, instead of the data file
• Branchez correctement le cordon d'alimentation Indication dAtA
4
• Connect the AC mains lead properly
™ If you attempt to program without first ventilation to prevent the set overheating. et la référence de plage. (Voir 5) requièrent ni huilage ni lubrification.
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
– CD contenant des fichiers “non-audio”
The CD skips tracks
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insérez denouvelles piles correctment
5
selecting a track number, noSE is shown. • The mechanical parts of the set contain ™ Si vous essayez de programmer sans avoir
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
• Insert (fresh) batteries correctly
– Ecouteurs branchés
– CD damaged or dirty
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired self-lubricating bearings and must not be oiled or sélectionné une référence de plage à l'avance, Entretien du lecteur de CD et des CD
• Débranchez les écouteurs
X
• Replace or clean CD fichier de données.
Severe radio hum or noise
tracks. lubricated. noSE est affiché. • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
– SHUFFLE or PROG is active
Grésillements/déformation importants du signal radio
Le CD saute des plages
™ Display: FULL if you try to program more – Electrical interference: set too close to TV, VCR or 3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
• Switch off SHUFFLE / PROG
– Interférences électriques: l'équipement est situé trop
– CD endommagé ou contaminé
computer
4
than 20 tracks. CD player and CD handling mémoriser toutes les plages souhaitées. commerce, pour nettoyer la lentille avant
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Remote control does not function properly (for • Remplacez ou nettoyez le CD
• Move the set to increase the distance
Reviewing the program • If the CD player cannot read CDs correctly, use a ™ FULL est affiché dès que vous tentez de d'emmener votre équipement chez le réparateur.
• Augmentez la distance – SHUFFLE ou un PROGR est actif
AZ1305 model only)
• Mettez SHUFFLE / PROG hors service
In the stop position, press and hold PROG until the cleaning CD to clean the lens before taking the set Poor radio reception programmer plus de 20 plages. D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
Faible réception radio
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
display shows all your stored track numbers in to repair. Passage en revue du programme la lentille.
– Weak radio signal Télécommande ne fonctionne pas de manière
• Insert (fresh) batteries correctly
– Signal radio faible
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
sequence. • The lens of the CD player should never be touched! • FM: Adjust the FM telescopic aerial En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
– Distance/ angle between the set too large
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
• Sudden changes in the surrounding temperature • Reduce the distance/ angle pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage • Des changements soudains de température réception optimale – Piles à plat/ incorrectment insérées.
no
cd indication
• Insérez denouvelles piles correctment
Erasing a program can cause condensation on the lens of your CD montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre ambiante peuvent entraîner la condensation et no
Indication cd
– CD badly scratched or dirty – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
9
You can erase the program by either: player. Playing a CD is then not possible. Do not mémorisé. donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
• Réduisez la distance/ l'angle
• Replace/ clean CD, see Maintenance – CD griffé/contaminé
1
• pressing 9 twice attempt to clean the lens but leave the set in a Effacement d'un programme Dans ce cas, la lecture n'est pas possible. 5
9 • Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
– Laser lens steamed up
2
– Lentille laser embuée
™ CLr is displayed briefly and PROG warm environment until the moisture evaporates. • Wait until lens has cleared Pour effacer un programme, procédez comme suit: N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
8
3
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
7
disappears. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • appuyez deux fois sur 9. l'équipement s'adapter à la température ambiante,
nF
cd indication
4
0
• You select MW / FM function. • To clean the CD, wipe in a straight line from the ™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG de sorte que toute l'humidité ait le temps de
5
– CD-R(W) is blank/ not finalized
6
• Open the CD door. centre towards the edge using a soft, lint-free disparaît. s'évaporer.
• Use a finalized CD-R(W)
!
cloth. Do not use cleaning agents as they may • sélectionnez une autre source: MW / FM. • Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
Remote Control for damage the disc. • Ouvrez le clapet du lecteur CD éviter que de la poussière ne se dépose sur la
• Never write on a CD or attach any stickers to it. lentille
AZ1305 model only
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7) • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
6 8
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
Informations sur l'environnement
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
Environmental information
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: à la chaleur excessive due à un équipement de endommager le CD.
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
chauffage ou aux rayons directs du soleil. • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. n'apposez jamais d'autocollants.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
M
C
A
English
F
rançais
Español
Deutsch
Nederlands~
S
+
-
N
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
V
O
L
U
M
E
S
E
AR
C
H
S
E
A
R
C
H
R
S
P
E
E
T
T
U
N
IN
G
I
A
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Important notes for users in the U.K.
CD Soundmachine Audio
Audio
Mains plug
ACCESSORIES REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only) IMPORTANT! BASIC FUNCTIONS ACCESSORIES TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305 • Télécommande (pour le modèle AZ1305 FONCTIONS DE BASE
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
1 x AC mains lead 1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level. • Incorrect use of batteries can cause electrolyte Switching on and off and selecting function 1 x cordon secteur uniquement) uniquement) Ouvrez le compartiment piles et MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
proceed as follows:
1 x Remote Control (for AZ1305 model only) 2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order. leakage and will corrode the compartment or cause 1. To switch on, adjust the POWER slider to select: 1 x télécommande (Uniquement pour le modèle 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de 1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
3 2; - starts or pauses CD playback. the batteries to burst. CD, MW (AM), FM function, and operate the AZ1305) 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre préférence alcaline) (Voir8). de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
1.Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1) 4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/ • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon respective function controls. quelconque. commandes respectives.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
AZ1300
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door. forwards within a track. zinc. Only use batteries of the same type for the 2. To switch off, adjust the POWER slider to select ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. IMPORTANT! 2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
3.Refit the fuse cover.
AZ1305
2 PROG 5 PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio set. OFF . 1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture le 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites POWER sur position OFF .
CD: - programs tracks and reviews the program; station. • When inserting new batteries, do not try to mix old Note : The DBB setting, tuner presets and the clapet CD. plage /CD. électrolytiques et ce faisant, contaminer le Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
Tuner: - programs preset radio stations. 6 TUNING ∞ , § (down, up) - tunes to tuner stations. batteries with the new ones. volume level (maximum to 20) will be retained in the 2 PROG 5 PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT 7 9 - to stop playback; • Batteries contain chemical substances, so set's memory. CD: - programmation des plages et passage en d'une station de radio préréglée. • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par sont gardés en mémoire.
greater than 5 Amp.
or SHUFFLE (random) order. - erases a CD program. they should be disposed of properly. revue des morceaux programmés; 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level. 8 ¡ , ™ - skips to the beginning of a current track Adjusting volume and sound (See 2) Tuner: - programmation des stations radio préréglées. syntonisation des stations radio. uniquement des piles du même type pour l'équipement. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio previous/ subsequent track. Using AC Power 1. Adjust the volume with the VOLUME controls. 3 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez 1. Réglez le volume au moyen du régulateur
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
station. 9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD. 1. Check if the AC power supply, as shown on the ™ Display shows the volume level in number from CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre programme CD. jamais des anciennes piles avec des nouvelles. VOLUME.
5 Display - shows the status of the set. type plate located on the bottom of the set, 0-32. quelconque). 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une • Les piles contiennent des produits chimiques, ™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
How to connect a plug
6 2; - starts or pauses CD playback. CAUTION corresponds to your local power supply. If it does 2. Press DBB once or more to select dynamic bass 4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. plage précédente/ d'une plage suivante. dont elles doivent être rebutées adéquatement. chiffre de 0 à 32.
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
9 - to stop playback or erase a CD program. Use of controls or adjustments or not, consult your dealer or service centre. boost on or off. PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ 2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings iden-
SEARCH ∞ , § performance of procedures other than 2. Connect the mains lead to the wall socket. ™ Display: shows when activated. d'une station de radio préréglée. CD intégral. UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT dynamic bass boost.
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
CD: - searches backward and forward within a track; herein may result in hazardous radiation 3. To disconnect the mains supply, unplug the set 5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. ALTERNATIF ™ est affiché si l’accentuation des basses
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
- skips to the beginning of a current track/ exposure or other unsafe operation. from the wall socket. 6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. ATTENTION 1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la est activée. • Connect the brown wire to the terked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
previous/ later track. 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. L’utilisation des commandes ou réglages plaquette signalétique à la base de
coloured green (or green and yellow).
RADIO: - (down, up) tunes to radio stations. POWER SUPPLY The type plate is located on the bottom of the SEARCH ∞ , § ou le non respect des procédures l'équipement correspond à la tension secteur
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid Whenever convenient, use the AC power supply to set. CD: - recherche avant/arrière sur une plage; ci-incluses peuvent se traduire par une locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
sheath of the lead - not simply over the two wires.
bass response. conserve battery life. Make sure you remove the - saut au début d'une plage en cours/d'une exposition dangereuse à l’irradiation. concessionnaire ou le service après-vente.
8 POWER slider - selects CD/ MW / FM / OFF power plug from the set and wall outlet before This set complies with the radio interference plage précédente/ d'une plagesuivante. 2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
Copyright in the U.K.
function and also the power off switch (OFF). inserting batteries. requirements of the European Community. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des ALIMENTATION SECTEUR 3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
émetteurs radio. Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
BACK PANEL (See 1) Batteries (not included) For users in the U.K., please follow the boxed 7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves. garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
9 Telescopic aerial - improves FM reception. • Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, instructions ‘Important notes...’ on this sheet. 8 Coulisse POWER- sélectionne la source sonore d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Remote Control for
0 Battery compartment - for 6 batteries, type (preferably alkaline) with the correct polarity. (See6) pour CD/ MW / FM / OFF et met l'équipement hors prise murale avant d'introduire les piles.
AZ1305 model only
R-14, UM2 or C-cells. • Remote control (AZ1305 model only) service (OFF). Cet appareil est conforme aux normes de la
! AC MAINS - inlet for mains lead. Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 PILES (non comprises) Communauté européenne en matière d’interfé-
(preferably alkaline). (See 8) PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1) • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six rences radio.
9 Antenne télescopique - améliore la réception FM. piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
0 Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
type R-14, UM2 ou C-cells. par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
! AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation. compartiment (Voir6).
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER CD PLAYER CD PLAYER SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD NOTES
Meet Philips at the Internet DIGITAL TUNER Manual programming Playing a CD Finding a passage within a track Programmation manuelle Lecture de CD Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
Tuning to radio stations 1. Tune to your desired station (see Tuning to radio This CD player plays Audio Discs including CD- 1. Press and hold SEARCH ∞ or §. Syntonisation des stations radio 1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques 1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
http://www.philips.com
1. Adjust the POWER slider to MW or FM. stations). Recordables and CD-Rewritables. – The CD is played at high speed and low volume. 1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM. des stations radio). audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD – La lecture rapide se fait à volume réduit.
™ The radio. station frequency, waveband are 2. Press PROG to activate programming. 1. Adjust the POWER slider to CD. 2. When you recognize the passage you want, ™ La fréquence de la station radio, votre longueur 2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation. ré-imprimables. 2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § dès que
shown (See 3) ™ PROG flashes. 2. Open the CD Door. release ∞ or § to resume normal playback. d'onde apparaissent.(Voir3) ™ PROG clignote. 1. Sélectionnez la source CD. vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
2. Press and hold SEARCH ∞ or § until the 3. Press PRESET + / - once or more to select a ™ OPEN is displayed. Note : During a CD program or if SHUFFLE/ 2. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez 3. Appuyez sur PRESET + ou une ou plusieurs fois 2. Ouvrez le clapet du lecteur CD normale se poursuit.
-
frequency in the display starts running. preset number. 3. Insert a CD with the printed side facing up and REPEAT active, searching is only possible within a lorsque la fréquence commence à défiler dans pour sélectionner un préréglage. ™ OPEN est affiché Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
™ The radio automatically tunes to a station of • Remote control (AZ1305 models only): Press close the door. track. l'afficheur. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique- 3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
no
sufficient reception. Display shows Srch PRESET + / - once or more to select a preset ™ cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou haut et fermez le compartiment CD. uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
no
during automatic tuning. station. inserted or damaged. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT station à réception suffisante. L'afficheur Srch plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. ™ cd si absence de disque/ CD rayé,
nF
3. Repeat step 2 if necessary until you find the 4. Press PROG to confirm. ™ cd if you have inserted a non-finalized CD- You can select and change the various play modes indique pendant la syntonisation automatique. 4. Appuyez à nouveau sur PROG pour contaminé ou incorrectment inséré. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
nF
desired station. 5. Repeat steps 1-4 to store other stations. R(W). before or during playback, and combine the modes 3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver confirmer le réglage. ™ cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
• To tune to a weak station, press ∞ or § briefly 4. Press 2; to start playback. with PROG. (See 4) la station désirée. 5. Répétez les 4 opérations précédentes pour pas été finalisé. de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
W
and repeatedly until you have found optimal Note : You can erase a preset station by storing ™ dAtA if your CD contains non-audio i.e. data (SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program • Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et mémoriser d'autres stations. 4. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
reception. another frequency in its place. files. are played in random order par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la Remarque : Vous pouvez "écraser" une station ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “ (SHUFFLE) - plages du CD total / programme
AZ 1300 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to (SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the réception optimale. préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. non-audio”. sont lues en ordre quelconque. (Voir 4)
AZ 1305
To improve radio reception: Autostore resume play. entire CD/ program continuously in random order 5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
• For FM, extend, incline and turn the telescopic Autostore automatically starts programming radio ™ Display: 1 flashes during pause. (REPEAT ALL) - repeats the entire CD/ Pour am éliorer la réception radio: Mise en memoire automatique (Autostore) Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre
CD total / programme de façon continue en ordre
aerial. Reduce its length if the signal is too strong. stations from preset 1. Available stations are 6. To stop CD playback, press the 9 button. program • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et L'Autostore commencera sistematiquement la la lecture.
quelconque
• For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this programmed in order if the station with sufficient (REPEAT) - plays the current track continuously tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal programmation a partir des stations radio du ™ Afficheur: 1 clignote au moment de la pause. (REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
aerial by turning the whole set. reception strength. Any previous presets e.g. manually Note : CD play will also stop when: est trop fort. prereglage 1. Les stations disponibles seront 6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur 9. programme
CLASS 1
programmed will be erased. - the CD door is opened 1. To select play mode, press MODE once or more. • Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne programmees suivant la puissance de la bande de (REPEAT) - lit la plage en cours de
LASER PRODUCT
Programming radio stations • Press PROG for 2 seconds or more to activate - the CD has reached the end 2. Press 2; to start playback if in the stop position. intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. reception. Tout prereglage precedant sera efface. Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également façon continue
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM autostore programming. - you select MW / FM function. 3. To select normal playback, press MODE Pour diriger cette antenne, il faut agir sur • Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ dans les cas suivants:
and 10 MW) in the memory, manually or automatically ™ The display shows AUtO, PROG blinks, repeatedly until the various modes are no longer l'équipement dans sa totalité. pour activer l'Autostore. - le clapet CD est ouvert 1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
(Autostore). followed by the radio station details when Selecting a different track displayed. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi - le CD est arrivé à la fin MODE une ou plusieurs fois.
stored. • Press SEARCH ∞ or § once or repeatedly to – You can also press the 9 button to cancel your Programmation des stations radio par les details des stations programmees. - sélectionnez une autre source: MW / 2. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
After all stations are stored, the first preset station select your track. play mode. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20 Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere FM. position d'arrêt.
will then automatically play. • In the pause / stop position, press.2; to start FM et 10 MW) au total, manuellement ou station prereglee se mettra automatiquement en marche. 3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
playback. automatiquement (Autostore). Selection d'une autre plage MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
To listen to a preset station Ecouter des stations préréglées • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus modes ne soient plus affichés
• Press the PRESET + ,- buttons once or more until • Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET + ,- pour sélectionner la plage. – Vous pouvez également appuyer sur 9 pour
the desired preset station is displayed. jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit • Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position annuler le mode de lecture en cours.
• Remote control (AZ1305 models only): optionally, affichée. pause / d'arrêt.
press PRESET + ,- to select your preset station. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
Printed in China
1
2
CD PLAYER SAFETY & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES 7
Programming track numbers SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Programmation des références de plage abrasifs, car ces produits pourraient endommager Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
In the stop position, select and store your CD tracks in (See 7) En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos le boîtier
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • Don't expose the set, batteries, CDs to humidity, WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de • Placez l'équipement sur une surface plane et dure
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
the memory. rain, sand or excessive heat. mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de sorte que le système ne soit pas disposé sous
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
1
invalidate the guarantee.
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your • Clean the set with a dry cloth. Don't use any de mémoriser jusqu'à 20 plages au total. un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
8
desired track number. cleaning agents containing alcohol, ammonia, 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, pour ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de Pas de tonalité/puissance
No sound /power nF
dAtA indication
Indication cd
7 2. Press PROG. benzene or abrasives as these may harm the set. sélectionner la plage souhaitée. l'équipement.
– VOLUME non réglé 3
2
– Volume not adjusted
– CD contains non-audio files – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
• Réglez le VOLUME
™ Display: PROG, Prog briefly and your • Place the set on a hard and flat surface so that the 2. Appuyez sur PROG. • Les sections mécaniques de l'équipement
• Adjust the VOLUME • Utilisez un CD-R(W) reconnu
• Press SEARCH ∞ or § once or more to skip to a
6 3
– Cordon d'alimentation mal branché
selected track number. (See 5) system does not tilt. Make sure there is good – Mains lead not securely connected ™ Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement contiennent des paliers autolubrifiants et ne
CD audio track, instead of the data file
• Branchez correctement le cordon d'alimentation Indication dAtA
4
• Connect the AC mains lead properly
™ If you attempt to program without first ventilation to prevent the set overheating. et la référence de plage. (Voir 5) requièrent ni huilage ni lubrification.
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
– CD contenant des fichiers “non-audio”
The CD skips tracks
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insérez denouvelles piles correctment
5
selecting a track number, noSE is shown. • The mechanical parts of the set contain ™ Si vous essayez de programmer sans avoir
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
• Insert (fresh) batteries correctly
– Ecouteurs branchés
– CD damaged or dirty
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired self-lubricating bearings and must not be oiled or sélectionné une référence de plage à l'avance, Entretien du lecteur de CD et des CD
• Débranchez les écouteurs
X
• Replace or clean CD fichier de données.
Severe radio hum or noise
tracks. lubricated. noSE est affiché. • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
– SHUFFLE or PROG is active
Grésillements/déformation importants du signal radio
Le CD saute des plages
™ Display: FULL if you try to program more – Electrical interference: set too close to TV, VCR or 3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
• Switch off SHUFFLE / PROG
– Interférences électriques: l'équipement est situé trop
– CD endommagé ou contaminé
computer
4
than 20 tracks. CD player and CD handling mémoriser toutes les plages souhaitées. commerce, pour nettoyer la lentille avant
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Remote control does not function properly (for • Remplacez ou nettoyez le CD
• Move the set to increase the distance
Reviewing the program • If the CD player cannot read CDs correctly, use a ™ FULL est affiché dès que vous tentez de d'emmener votre équipement chez le réparateur.
• Augmentez la distance – SHUFFLE ou un PROGR est actif
AZ1305 model only)
• Mettez SHUFFLE / PROG hors service
In the stop position, press and hold PROG until the cleaning CD to clean the lens before taking the set Poor radio reception programmer plus de 20 plages. D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
Faible réception radio
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
display shows all your stored track numbers in to repair. Passage en revue du programme la lentille.
– Weak radio signal Télécommande ne fonctionne pas de manière
• Insert (fresh) batteries correctly
– Signal radio faible
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
sequence. • The lens of the CD player should never be touched! • FM: Adjust the FM telescopic aerial En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
– Distance/ angle between the set too large
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
• Sudden changes in the surrounding temperature • Reduce the distance/ angle pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage • Des changements soudains de température réception optimale – Piles à plat/ incorrectment insérées.
no
cd indication
• Insérez denouvelles piles correctment
Erasing a program can cause condensation on the lens of your CD montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre ambiante peuvent entraîner la condensation et no
Indication cd
– CD badly scratched or dirty – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
9
You can erase the program by either: player. Playing a CD is then not possible. Do not mémorisé. donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
• Réduisez la distance/ l'angle
• Replace/ clean CD, see Maintenance – CD griffé/contaminé
1
• pressing 9 twice attempt to clean the lens but leave the set in a Effacement d'un programme Dans ce cas, la lecture n'est pas possible. 5
9 • Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
– Laser lens steamed up
2
– Lentille laser embuée
™ CLr is displayed briefly and PROG warm environment until the moisture evaporates. • Wait until lens has cleared Pour effacer un programme, procédez comme suit: N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
8
3
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
7
disappears. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • appuyez deux fois sur 9. l'équipement s'adapter à la température ambiante,
nF
cd indication
4
0
• You select MW / FM function. • To clean the CD, wipe in a straight line from the ™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG de sorte que toute l'humidité ait le temps de
5
– CD-R(W) is blank/ not finalized
6
• Open the CD door. centre towards the edge using a soft, lint-free disparaît. s'évaporer.
• Use a finalized CD-R(W)
!
cloth. Do not use cleaning agents as they may • sélectionnez une autre source: MW / FM. • Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
Remote Control for damage the disc. • Ouvrez le clapet du lecteur CD éviter que de la poussière ne se dépose sur la
• Never write on a CD or attach any stickers to it. lentille
AZ1305 model only
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7) • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
6 8
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
Informations sur l'environnement
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
Environmental information
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: à la chaleur excessive due à un équipement de endommager le CD.
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
chauffage ou aux rayons directs du soleil. • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. n'apposez jamais d'autocollants.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
M
C
A
English
F
rançais
Español
Deutsch
Nederlands~
S
+
-
N
R
E
P
EA
T
S
H
U
F
F
L
E
V
O
L
U
M
E
S
E
AR
C
H
S
E
A
R
C
H
R
S
P
E
E
T
T
U
N
IN
G
I
A
AZ1300/00 2/12/02 11:55 Page 1
English CONTROL POWER SUPPLY POWER SUPPLY Français COMMANDES ALIMENTATION SECTEUR ALIMENTATION SECTEUR
Important notes for users in the U.K.
CD Soundmachine Audio
Audio
Mains plug
ACCESSORIES REMOTE CONTROL (for AZ1305 model only) IMPORTANT! BASIC FUNCTIONS ACCESSORIES TÉLÉCOMMANDE (pour le modèle AZ1305 • Télécommande (pour le modèle AZ1305 FONCTIONS DE BASE
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To change a fuse in this type of plug
1 x AC mains lead 1 VOLUME 3 , 4 - adjusts volume level. • Incorrect use of batteries can cause electrolyte Switching on and off and selecting function 1 x cordon secteur uniquement) uniquement) Ouvrez le compartiment piles et MISE EN/HORS SERVICE and selecting function
proceed as follows:
1 x Remote Control (for AZ1305 model only) 2 SHUFFLE - plays all CD tracks in random order. leakage and will corrode the compartment or cause 1. To switch on, adjust the POWER slider to select: 1 x télécommande (Uniquement pour le modèle 1 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau sonore. introduisez deux piles, type AAA, R03 ou UM4 (de 1. Réglez le bouton coulisse POWER sur la source
3 2; - starts or pauses CD playback. the batteries to burst. CD, MW (AM), FM function, and operate the AZ1305) 2 SHUFFLE - lecture programmes CD en ordre préférence alcaline) (Voir8). de son désiré: CD, MW (AM), FM et réglez les
1.Remove fuse cover and fuse.
TOP AND FRONT PANEL (See 1) 4 SEARCH 5 , 6 - searches backwards/ • Do not mix battery types: e.g. alkaline with carbon respective function controls. quelconque. commandes respectives.
2.Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
AZ1300
1 LIFT TO OPEN - lift here to open CD door. forwards within a track. zinc. Only use batteries of the same type for the 2. To switch off, adjust the POWER slider to select ANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT (Voir 1) 3 2; - démarrage lecture CD/interruption lecture CD. IMPORTANT! 2. Pour éteindre l’appareil, réglez le bouton coulisse
3.Refit the fuse cover.
AZ1305
2 PROG 5 PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio set. OFF . 1 LIFT TO OPEN - appuyer ici pour l’ouverture le 4 SEARCH 5 , 6 - recherche avant/arrière sur une • L'emploi incorrect des piles peut causer des fuites POWER sur position OFF .
CD: - programs tracks and reviews the program; station. • When inserting new batteries, do not try to mix old Note : The DBB setting, tuner presets and the clapet CD. plage /CD. électrolytiques et ce faisant, contaminer le Remarque : Le réglage du niveau de volume ( 20 au
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appro-
Tuner: - programs preset radio stations. 6 TUNING ∞ , § (down, up) - tunes to tuner stations. batteries with the new ones. volume level (maximum to 20) will be retained in the 2 PROG 5 PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection compartiment ou causer l'éclatement des dites piles. maximum ), de DBB et les préréglages de syntoniseur priate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be
3 MODE - selects different play modes: e.g. REPEAT 7 9 - to stop playback; • Batteries contain chemical substances, so set's memory. CD: - programmation des plages et passage en d'une station de radio préréglée. • Ne jamais utiliser des types de piles différents: par sont gardés en mémoire.
greater than 5 Amp.
or SHUFFLE (random) order. - erases a CD program. they should be disposed of properly. revue des morceaux programmés; 6 TUNING ∞ , § (vers le bas, vers le haut) - exemple alcalines et des «zinc carbone». Utilisez
4 VOLUME 3 , 4 - to adjust volume level. 8 ¡ , ™ - skips to the beginning of a current track Adjusting volume and sound (See 2) Tuner: - programmation des stations radio préréglées. syntonisation des stations radio. uniquement des piles du même type pour l'équipement. RÉGLAGE DU VOLUME ET DU SON (Voir 2)
Note:The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it
PRESET + ,- (up, down) - selects a preset radio previous/ subsequent track. Using AC Power 1. Adjust the volume with the VOLUME controls. 3 MODE - sélectionne un autre mode de lecture de 7 9 - arrêt de lecture CD ou effacement d'un • Lorsque vous insérez des nouvelles piles, n'utilisez 1. Réglez le volume au moyen du régulateur
be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
station. 9 REPEAT - repeats a track /program/ entire CD. 1. Check if the AC power supply, as shown on the ™ Display shows the volume level in number from CD: e.g. REPEAT (répeter) ou SHUFFLE (en ordre programme CD. jamais des anciennes piles avec des nouvelles. VOLUME.
5 Display - shows the status of the set. type plate located on the bottom of the set, 0-32. quelconque). 8 ¡ , ™ - saut au début d'une plage en cours/d'une • Les piles contiennent des produits chimiques, ™ L'afficheur indique le niveau sonore vol et un
How to connect a plug
6 2; - starts or pauses CD playback. CAUTION corresponds to your local power supply. If it does 2. Press DBB once or more to select dynamic bass 4 VOLUME 3 , 4 - réglage du niveau de volume. plage précédente/ d'une plage suivante. dont elles doivent être rebutées adéquatement. chiffre de 0 à 32.
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N),
9 - to stop playback or erase a CD program. Use of controls or adjustments or not, consult your dealer or service centre. boost on or off. PRESET + ,- (vers le haut, vers le bas) - sélection 9 REPEAT - répétition d'une plage/ CD programme/ 2. Appuyez sur DBB pour mettre en/hors circuit le
brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings iden-
SEARCH ∞ , § performance of procedures other than 2. Connect the mains lead to the wall socket. ™ Display: shows when activated. d'une station de radio préréglée. CD intégral. UTILISATION DE L'ALIMENTATION À COURANT dynamic bass boost.
tifying the terminals in your plug, proceed as follows:
CD: - searches backward and forward within a track; herein may result in hazardous radiation 3. To disconnect the mains supply, unplug the set 5 Affichage - indique le mode actuel de l'équipement. ALTERNATIF ™ est affiché si l’accentuation des basses
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
- skips to the beginning of a current track/ exposure or other unsafe operation. from the wall socket. 6 2; - démarrage ou interruption de lecture CD. ATTENTION 1. Contrôlez si la tension secteur indiquée sur la est activée. • Connect the brown wire to the terked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
previous/ later track. 9 - arrêt de lecture ou effacement d'un programme. L’utilisation des commandes ou réglages plaquette signalétique à la base de
coloured green (or green and yellow).
RADIO: - (down, up) tunes to radio stations. POWER SUPPLY The type plate is located on the bottom of the SEARCH ∞ , § ou le non respect des procédures l'équipement correspond à la tension secteur
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the
7 DBB (Dynamic Bass Boost) - activates a more vivid Whenever convenient, use the AC power supply to set. CD: - recherche avant/arrière sur une plage; ci-incluses peuvent se traduire par une locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
sheath of the lead - not simply over the two wires.
bass response. conserve battery life. Make sure you remove the - saut au début d'une plage en cours/d'une exposition dangereuse à l’irradiation. concessionnaire ou le service après-vente.
8 POWER slider - selects CD/ MW / FM / OFF power plug from the set and wall outlet before This set complies with the radio interference plage précédente/ d'une plagesuivante. 2. Branchez le cordon secteur à la prise secteur murale.
Copyright in the U.K.
function and also the power off switch (OFF). inserting batteries. requirements of the European Community. RADIO: - (vers le bas, vers le haut) réglage des ALIMENTATION SECTEUR 3. Pour déconnecter entièrement l'équipement,
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and
émetteurs radio. Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour désolidarisez le cordon secteur de la prise murale.
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
BACK PANEL (See 1) Batteries (not included) For users in the U.K., please follow the boxed 7 DBB (Dynamic Bass Boost) - accentue les graves. garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours
9 Telescopic aerial - improves FM reception. • Insert 6 batteries, type R-14, UM-2 or C-cells, instructions ‘Important notes...’ on this sheet. 8 Coulisse POWER- sélectionne la source sonore d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Remote Control for
0 Battery compartment - for 6 batteries, type (preferably alkaline) with the correct polarity. (See6) pour CD/ MW / FM / OFF et met l'équipement hors prise murale avant d'introduire les piles.
AZ1305 model only
R-14, UM2 or C-cells. • Remote control (AZ1305 model only) service (OFF). Cet appareil est conforme aux normes de la
! AC MAINS - inlet for mains lead. Insert 2 batteries, type AAA, R03 or UM4 PILES (non comprises) Communauté européenne en matière d’interfé-
(preferably alkaline). (See 8) PANNEAU ARRIÈRE (Voir 1) • Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six rences radio.
9 Antenne télescopique - améliore la réception FM. piles, type R-14, UM-2 ou cellules C, (de
0 Clapet de compartiment piles - pour 6 piles, préférence alcaline) de polarité correcte indiquée
type R-14, UM2 ou C-cells. par les symboles "+" et "-" à l'intérieur du
! AC MAINS - entrée pour cordon d'alimentation. compartiment (Voir6).
DIGITAL TUNER DIGITAL TUNER CD PLAYER CD PLAYER SYNTONISEUR NUMÉRIQUE SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD LECTEUR DE CD NOTES
Meet Philips at the Internet DIGITAL TUNER Manual programming Playing a CD Finding a passage within a track Programmation manuelle Lecture de CD Sélection d'un passage pendant la lecture d'une plage
Tuning to radio stations 1. Tune to your desired station (see Tuning to radio This CD player plays Audio Discs including CD- 1. Press and hold SEARCH ∞ or §. Syntonisation des stations radio 1. Syntonisez la station désirée (Voir Syntonisation Ce lecteur CD peut jouer toutes sortes de disques 1. Appuyez et maintenez enfoncée SEARCH ∞ ou §.
http://www.philips.com
1. Adjust the POWER slider to MW or FM. stations). Recordables and CD-Rewritables. – The CD is played at high speed and low volume. 1. Réglez le bouton coulissant POWER à MW ou FM. des stations radio). audio tels que des CD ré-enregistrables et des CD – La lecture rapide se fait à volume réduit.
™ The radio. station frequency, waveband are 2. Press PROG to activate programming. 1. Adjust the POWER slider to CD. 2. When you recognize the passage you want, ™ La fréquence de la station radio, votre longueur 2. Appuyez sur PROG pour activer la programmation. ré-imprimables. 2. Relâchez le bouton SEARCH ∞ ou § dès que
shown (See 3) ™ PROG flashes. 2. Open the CD Door. release ∞ or § to resume normal playback. d'onde apparaissent.(Voir3) ™ PROG clignote. 1. Sélectionnez la source CD. vous avez trouvé le passage souhaité, et la lecture
2. Press and hold SEARCH ∞ or § until the 3. Press PRESET + / - once or more to select a ™ OPEN is displayed. Note : During a CD program or if SHUFFLE/ 2. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § et relâchez 3. Appuyez sur PRESET + ou une ou plusieurs fois 2. Ouvrez le clapet du lecteur CD normale se poursuit.
-
frequency in the display starts running. preset number. 3. Insert a CD with the printed side facing up and REPEAT active, searching is only possible within a lorsque la fréquence commence à défiler dans pour sélectionner un préréglage. ™ OPEN est affiché Remarque : Au cours d'un programme CD ou si
™ The radio automatically tunes to a station of • Remote control (AZ1305 models only): Press close the door. track. l'afficheur. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique- 3. Inserez un CD avec le côté imprimé orienté vers le SHUFFLE/ REPEAT a été activé, la recherche est
no
sufficient reception. Display shows Srch PRESET + / - once or more to select a preset ™ cd if no CD inserted/ CD dirty, incorrectly ™ Le syntoniseur se règle automatiquement sur une ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou haut et fermez le compartiment CD. uniquement possible à l'intérieur d'une plage.
no
during automatic tuning. station. inserted or damaged. Different play modes: SHUFFLE and REPEAT station à réception suffisante. L'afficheur Srch plusieurs fois pour sélectionner un préréglage. ™ cd si absence de disque/ CD rayé,
nF
3. Repeat step 2 if necessary until you find the 4. Press PROG to confirm. ™ cd if you have inserted a non-finalized CD- You can select and change the various play modes indique pendant la syntonisation automatique. 4. Appuyez à nouveau sur PROG pour contaminé ou incorrectment inséré. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
nF
desired station. 5. Repeat steps 1-4 to store other stations. R(W). before or during playback, and combine the modes 3. Répétez l'opération 2 si nécessaire jusqu'à trouver confirmer le réglage. ™ cd un CD-R(W) est vierge ou le disque n’a Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers
• To tune to a weak station, press ∞ or § briefly 4. Press 2; to start playback. with PROG. (See 4) la station désirée. 5. Répétez les 4 opérations précédentes pour pas été finalisé. de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de
W
and repeatedly until you have found optimal Note : You can erase a preset station by storing ™ dAtA if your CD contains non-audio i.e. data (SHUFFLE) - tracks of the entire CD/ program • Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement et mémoriser d'autres stations. 4. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture. lecture peuvent aussi être combinés avec PROG.
reception. another frequency in its place. files. are played in random order par à-coups sur SEARCH ∞ ou § jusqu'à obtenir la Remarque : Vous pouvez "écraser" une station ™ dAtA si votre CD contient des fichiers “ (SHUFFLE) - plages du CD total / programme
AZ 1300 5. To pause playback press 2;. Press 2; again to (SHUFFLE REPEAT ALL) - to repeat the réception optimale. préréglée en mémorisant une autre fréquence à sa place. non-audio”. sont lues en ordre quelconque. (Voir 4)
AZ 1305
To improve radio reception: Autostore resume play. entire CD/ program continuously in random order 5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
(SHUFFLE REPEAT ALL) - pour répéter le
• For FM, extend, incline and turn the telescopic Autostore automatically starts programming radio ™ Display: 1 flashes during pause. (REPEAT ALL) - repeats the entire CD/ Pour am éliorer la réception radio: Mise en memoire automatique (Autostore) Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre
CD total / programme de façon continue en ordre
aerial. Reduce its length if the signal is too strong. stations from preset 1. Available stations are 6. To stop CD playback, press the 9 button. program • Pour FM, sortez l'antenne télescopique. Inclinez et L'Autostore commencera sistematiquement la la lecture.
quelconque
• For MW , the set uses a built-in aerial. Direct this programmed in order if the station with sufficient (REPEAT) - plays the current track continuously tournez l'antenne. Réduisez sa longueur si le signal programmation a partir des stations radio du ™ Afficheur: 1 clignote au moment de la pause. (REPEAT ALL) - pour répéter le CD total /
aerial by turning the whole set. reception strength. Any previous presets e.g. manually Note : CD play will also stop when: est trop fort. prereglage 1. Les stations disponibles seront 6. Pour arrêter la lecture CD, appuyez sur 9. programme
CLASS 1
programmed will be erased. - the CD door is opened 1. To select play mode, press MODE once or more. • Pour MW , l'équipement est pourvu d'une antenne programmees suivant la puissance de la bande de (REPEAT) - lit la plage en cours de
LASER PRODUCT
Programming radio stations • Press PROG for 2 seconds or more to activate - the CD has reached the end 2. Press 2; to start playback if in the stop position. intégrée, donc l'antenne télescopique est inutile. reception. Tout prereglage precedant sera efface. Remarque: La lecture de CD s'arrêtera également façon continue
You can store up to a total of 30 radio stations (20 FM autostore programming. - you select MW / FM function. 3. To select normal playback, press MODE Pour diriger cette antenne, il faut agir sur • Appuyez sur la touche PROG 2 secondes environ dans les cas suivants:
and 10 MW) in the memory, manually or automatically ™ The display shows AUtO, PROG blinks, repeatedly until the various modes are no longer l'équipement dans sa totalité. pour activer l'Autostore. - le clapet CD est ouvert 1. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur
(Autostore). followed by the radio station details when Selecting a different track displayed. ™ L'affichage indique AUtO, PROG clignote, suivi - le CD est arrivé à la fin MODE une ou plusieurs fois.
stored. • Press SEARCH ∞ or § once or repeatedly to – You can also press the 9 button to cancel your Programmation des stations radio par les details des stations programmees. - sélectionnez une autre source: MW / 2. Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
After all stations are stored, the first preset station select your track. play mode. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 stations radio (20 Lorsque toutes les stations sont programmees, la premiere FM. position d'arrêt.
will then automatically play. • In the pause / stop position, press.2; to start FM et 10 MW) au total, manuellement ou station prereglee se mettra automatiquement en marche. 3. Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
playback. automatiquement (Autostore). Selection d'une autre plage MODE répétivement jusqu'à ce que les différents
To listen to a preset station Ecouter des stations préréglées • Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus modes ne soient plus affichés
• Press the PRESET + ,- buttons once or more until • Appuyez une ou plusieurs fois sur PRESET + ,- pour sélectionner la plage. – Vous pouvez également appuyer sur 9 pour
the desired preset station is displayed. jusqu'à ce que la station préréglée désirée soit • Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en position annuler le mode de lecture en cours.
• Remote control (AZ1305 models only): optionally, affichée. pause / d'arrêt.
press PRESET + ,- to select your preset station. • Télécommande (pour le modèle AZ1305 unique-
ment) ou bien, appuyez sur PRESET + ou - une ou
plusieurs fois pour sélectionner un préréglage.
Printed in China
1
2
CD PLAYER SAFETY & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING LECTEUR DE CD PRÉCAUTIONS & ENTRETIEN DEPISTAGE DES ANOMALIES 7
Programming track numbers SAFETY & MAINTENANCE INFORMATION If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Programmation des références de plage abrasifs, car ces produits pourraient endommager Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener
l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre.
In the stop position, select and store your CD tracks in (See 7) En position d'arrêt, sélectionnez et programmez vos le boîtier
indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente.
the desired sequence. Up to 20 tracks can be stored in • Don't expose the set, batteries, CDs to humidity, WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no plages CD dans l'ordre voulu. Il est possible de • Placez l'équipement sur une surface plane et dure
ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des
circumstances should you try to repair the set yourself, as this will
the memory. rain, sand or excessive heat. mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises et de sorte que le système ne soit pas disposé sous
chocs électriques. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même
1
invalidate the guarantee.
l'équipement, car ceci vous ferait perdre le droit à la garantie.
1. Press SEARCH ∞ or § on the set to select your • Clean the set with a dry cloth. Don't use any de mémoriser jusqu'à 20 plages au total. un certain angle. Assurez-vous qu'il y ait une
8
desired track number. cleaning agents containing alcohol, ammonia, 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, pour ventilation adéquate pour prévenir la surchauffe de Pas de tonalité/puissance
No sound /power nF
dAtA indication
Indication cd
7 2. Press PROG. benzene or abrasives as these may harm the set. sélectionner la plage souhaitée. l'équipement.
– VOLUME non réglé 3
2
– Volume not adjusted
– CD contains non-audio files – CD-R(W) est vierge ou le CD n'a pas été reconnu
• Réglez le VOLUME
™ Display: PROG, Prog briefly and your • Place the set on a hard and flat surface so that the 2. Appuyez sur PROG. • Les sections mécaniques de l'équipement
• Adjust the VOLUME • Utilisez un CD-R(W) reconnu
• Press SEARCH ∞ or § once or more to skip to a
6 3
– Cordon d'alimentation mal branché
selected track number. (See 5) system does not tilt. Make sure there is good – Mains lead not securely connected ™ Afficheur: PROG, Prog apparaît brièvement contiennent des paliers autolubrifiants et ne
CD audio track, instead of the data file
• Branchez correctement le cordon d'alimentation Indication dAtA
4
• Connect the AC mains lead properly
™ If you attempt to program without first ventilation to prevent the set overheating. et la référence de plage. (Voir 5) requièrent ni huilage ni lubrification.
– Piles à plat/ incorrectment insérées.
– CD contenant des fichiers “non-audio”
The CD skips tracks
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
• Insérez denouvelles piles correctment
5
selecting a track number, noSE is shown. • The mechanical parts of the set contain ™ Si vous essayez de programmer sans avoir
• Appuyez sur SEARCH ∞ ou § une fois ou plus
• Insert (fresh) batteries correctly
– Ecouteurs branchés
– CD damaged or dirty
pour passer à une “piste audio” à la place d’un
3. Repeat steps 1-2 to select and store all desired self-lubricating bearings and must not be oiled or sélectionné une référence de plage à l'avance, Entretien du lecteur de CD et des CD
• Débranchez les écouteurs
X
• Replace or clean CD fichier de données.
Severe radio hum or noise
tracks. lubricated. noSE est affiché. • Si le lecteur de CD ne lit pas correctement les CD,
– SHUFFLE or PROG is active
Grésillements/déformation importants du signal radio
Le CD saute des plages
™ Display: FULL if you try to program more – Electrical interference: set too close to TV, VCR or 3. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
• Switch off SHUFFLE / PROG
– Interférences électriques: l'équipement est situé trop
– CD endommagé ou contaminé
computer
4
than 20 tracks. CD player and CD handling mémoriser toutes les plages souhaitées. commerce, pour nettoyer la lentille avant
près d'un téléviseur, d'une vidéo ou d'un ordinateur
Remote control does not function properly (for • Remplacez ou nettoyez le CD
• Move the set to increase the distance
Reviewing the program • If the CD player cannot read CDs correctly, use a ™ FULL est affiché dès que vous tentez de d'emmener votre équipement chez le réparateur.
• Augmentez la distance – SHUFFLE ou un PROGR est actif
AZ1305 model only)
• Mettez SHUFFLE / PROG hors service
In the stop position, press and hold PROG until the cleaning CD to clean the lens before taking the set Poor radio reception programmer plus de 20 plages. D'autres méthodes de nettoyage pourraient abîmer
Faible réception radio
– Batteries exhausted/ incorrectly inserted
display shows all your stored track numbers in to repair. Passage en revue du programme la lentille.
– Weak radio signal Télécommande ne fonctionne pas de manière
• Insert (fresh) batteries correctly
– Signal radio faible
optimale (pour le modèle AZ1305 uniquement)
sequence. • The lens of the CD player should never be touched! • FM: Adjust the FM telescopic aerial En position d'arrêt, maintenez enfoncée sur PROG • Ne jamais toucher à la lentille du lecteur de CD!
– Distance/ angle between the set too large
• FM: Orientez l'antenne télescopique FM pour une
• Sudden changes in the surrounding temperature • Reduce the distance/ angle pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage • Des changements soudains de température réception optimale – Piles à plat/ incorrectment insérées.
no
cd indication
• Insérez denouvelles piles correctment
Erasing a program can cause condensation on the lens of your CD montre toutes les plages mémorisées dans l'ordre ambiante peuvent entraîner la condensation et no
Indication cd
– CD badly scratched or dirty – Distance/ angle entre l'équipement tropimportant
9
You can erase the program by either: player. Playing a CD is then not possible. Do not mémorisé. donc agir sur la lentille de votre lecteur de CD.
• Réduisez la distance/ l'angle
• Replace/ clean CD, see Maintenance – CD griffé/contaminé
1
• pressing 9 twice attempt to clean the lens but leave the set in a Effacement d'un programme Dans ce cas, la lecture n'est pas possible. 5
9 • Remplacez ou nettoyez le CD, voir Entretien
– Laser lens steamed up
2
– Lentille laser embuée
™ CLr is displayed briefly and PROG warm environment until the moisture evaporates. • Wait until lens has cleared Pour effacer un programme, procédez comme suit: N'essayez pas de nettoyer la lentille, mais laissez
8
3
• Attendez jusqu'à ce que la lentille soit claire
7
disappears. • Always close the CD door to avoid dust on the lens. • appuyez deux fois sur 9. l'équipement s'adapter à la température ambiante,
nF
cd indication
4
0
• You select MW / FM function. • To clean the CD, wipe in a straight line from the ™ L'affichage indique brièvement CLr et PROG de sorte que toute l'humidité ait le temps de
5
– CD-R(W) is blank/ not finalized
6
• Open the CD door. centre towards the edge using a soft, lint-free disparaît. s'évaporer.
• Use a finalized CD-R(W)
!
cloth. Do not use cleaning agents as they may • sélectionnez une autre source: MW / FM. • Laissez toujours le compartiment de CD fermé pour
Remote Control for damage the disc. • Ouvrez le clapet du lecteur CD éviter que de la poussière ne se dépose sur la
• Never write on a CD or attach any stickers to it. lentille
AZ1305 model only
MESURES DE SÉCURITÉ & ENTRETIEN (Voir 7) • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en
6 8
• Ne pas exposer l'équipement ni les piles ni les CD partant du centre vers le bord avec un chiffon doux
Informations sur l'environnement
ni les cassettes à l'humidité, à la pluie, au sable ou non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut
Environmental information
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez facilement séparer les mate-
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 materials: à la chaleur excessive due à un équipement de endommager le CD.
riaux d’emballage en trois éléments principaux: carton, polystyrène et polyéthylène.
cardboard, expandable polystyrene, polyethylene.
chauffage ou aux rayons directs du soleil. • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une firme
• Pour nettoyer l'équipement, utilisez un chiffon sec. n'apposez jamais d'autocollants.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des matériaux
Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage contenant
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou des
disposal of packaging, exhausted batteries and old equipment.
M
C
A
English
F
rançais
Español
Deutsch
Nederlands