//img.uscri.be/pth/4dc3717d9314c956ad83bfdd0bcd9329f7b996e5
Cette publication ne fait pas partie de la bibliothèque YouScribe
Elle est disponible uniquement à l'achat (la librairie de YouScribe)
Achetez pour : 17,99 € Lire un extrait

Lecture en ligne (cet ouvrage ne se télécharge pas)

Missions Etrangères et langues orientales

216 pages
Publié par :
Ajouté le : 01 janvier 1997
Lecture(s) : 322
EAN13 : 9782296333857
Signaler un abus

Contribution de la Société des Missions Etrangères à la connaissance de 60 langues d'Asie

BIBLIOGRAPHIE

Collection Recherches Asiatiques dirigée par Alain Forest Dernières parutions
Jeannine KOUBI et Josiane MASSARD- VINCENT (textes réunis par), Enfants et sociétés d'Asie du Sud-Est, 1995.5Van Ky NGUYEN, La société vietnamienneface à la modernité. Le Tonkin de la fin duXIXe siècle à la Seconde Guerre Mondiale, 1995. Chantal ZHENG, Les Astronésiens de Taiwan à travers les sources chinoises, 1995. Jean de MIRIBEL, Administration provinciale et fonctionnaires civils en Chine au temps des Ming (1368-1644), 1995 Marek SLIWINSKI, Le génocide khmer rouge. Une analyse démographique, 1995 Hoc Dy KHING, Un épisode du Râmâyana khmer. Râma endormi par les maléfices de Vaiy Rânbn, 1995. Fabienne MERCIER, Vichy face à Chiang Kai-Shek, 1995. Jean DEUVE, La guerre secrète au Laos contre les communistes (1955-1964), 1995 LU Dong, MA Xi, François THANN, Les maux épidémiques dans l'empire chinois, 1995. Raoul JENNAR, Chroniques cambodgiennes (1990-1994),1995 Patrice MaRLA T, Les Affaires politiques de l'Indochine (18951923), les grands commis: du savoir au pouvoir, 1995. Claude BALAIZE, Villages du sud Viet-Nam, 1995 Michel BODIN, La France et ses soldats, Indochine,1945-1954, 1996 Monique CHEMILLIER-GENDREAU, La souveraineté sur les archipels Paracels et Spratleys, 1996 Henri LOCARD, Le "Petit livre Rouge" de Pol Pot ou les paroles de l'Angkar, 1996. Henri STERN, L'Inde des familles, le Rajasthan, des royaumes à l'Etat, 1996. Gabriel DEFERT, L'Indonésie et la Nouvelle-Guinée Occidentale, 1996. Frédéric DURAND, Littérature et bandes dessinées fantastiques sur le monde malais. 1996 Luc LACROZE, Les grands pionniers du Mékong, 1996

@L'Harmattan, 1997 ISBN: 2-7384-5053-9

MISSIONS LANGUES

ETRANGERES & ORIENTALES

Contribution

de la Société

des Missions de 60 langues

Etrangères d'Asie

à la connaissance

BIBLIOGRAPHIE

Archives MISSIONS

& Bibliothèque ETRANGERES

Asiatique DE PARIS

L'Harmattan 5-7, rue de l'École Polytechnique 75005 Paris - FRANCE

L 'Harmattan Inc. 55, rue Saint-Jacques Montréal (Qc) - CANADA H2Y lK9

Ont contribué

à la réalisation

de cette bibliographie

Gérard Moussay & Brigitte Appavou pour le Service des Archives

Michel Trimaille & Annie Sablayrolles pour la Bibliothèque Asiatique

avec l'aide technique de Gérard Pennel et Antoine Vu dinh Khiêm

Couverture : Eloge funèbre de Mgr l'évêque d'Adran par le roi Gialong (1799) Original aux Archives des Missions Etrangères Traduction en annexe

Sommaire
SOMMAIRE
AVANT-PROPOS ABREVIATIONS

5 7 10 birman chin kachin mon 11 13 13 15 15 17 19 23 25 27 23 30 30 31 32 32 32 32 33 36 36 47 48 53 55 61 63 67 67 68 69 77 79 81 82

JAPON mno japonais LAOS laotien
MALAISIE

BIRMANIE

malais TAIWAN amis amitsu bunun kkef-falan taroko tayal
THAILANDE

CAMBODGE khmer pali CHINE bé cantonnais chaochou dioi hak-ka hiai hoklo kanao lissou 1010 mandchou mandarin rmao tibétain

thai hmong
VIETNAM

COREE
coréen INDE canara dravidien malayalam sanscrit tamoul télougou INDONESIE JavanaIs minangkabau

bahnar cam jarai lac Ii man miao nung raglai rhadé sedang sré stieng tay vietnamien
INDEX DES AUTEURS

85 87 87 101 103 107 109 115 117 117 117 118 118 119 121 123 129 131 133 139 143 146 147 147 147 148 148 148 149 149 152 153 153 181 191 203 209

INDEX DES LANGUES
TABLE DES ILLUSTRATIONS

ANNEXE

Avant-propos
A la suite des persécutions subies par les communautés chrétiennes d'Extrême Orient vers la fin du XVlème siècle et au début du XVIlème, la nécessité s'imposa d'avoir un clergé autochtone, puisque l'expulsion des religieux étrangers, surtout espagnols ou portugais, laissait les chrétiens sans ministres. C'est ainsi que fut fondé vers 1660 ce qui deviendra la Société des Missions Etrangères de Paris. Pour ordonner des prêtres, il fallait que l'Eglise envoie des évêques. A la suite de diverses démarches, la Congrégation romaine De Propaganda Fide nomma donc quatre vicaires apostoliques (c'est-à-dire des évêques sans diocèses, dépendant directement du Pape) pour le Canada, le Tonkin, la Cochinchine et la Chine. Les instructions qui leur furent données étaient étonnamment modernes: elles recommandaient notamment de respecter les rites et les coutumes des populations et de ne pas transporter chez elles les usages de "nos pays". En fait, depuis le milieu du XVIIIème siècle, après le passage du Canada sous influence anglaise, les prêtres des Missions Etrangères furent envoyés seulement en Asie. Le Royaume de Siam, paisible à la fin du XVIIème, servit de base à l'action des vicaires apostoliques, d'abord vers le Tonkin, la Cochinchine et la Chine de l'Ouest, et plus tard, progressivement, vers l'Inde du Sud, la Corée, le Japon, la Mandchourie, la Malaisie, certaines provinces du Sud-Est de la Chine. Les débuts furent lents. En 1822 encore, après la Révolution française et les guerres napoléoniennes, la Société des Missions Etrangères ne comptait qu'une trentaine de prêtres en Asie. Mais les départs en mission vont croître rapidement: en 1850 on en compte déjà 185, et les quarante années qui précèdent la première guerre mondiale voient le départ d'environ 2000 prêtres. Leur nombre ne cessera ensuite de diminuer. Ayant accompli leur tâche première, les missionnaires œuvrent aujourd'hui, de l'Inde au Japon, au sein d'Eglises devenues adultes. Les expulsions récentes de Chine, de Birmanie et de l'ancienne Indochine ont même été l'occasion de nouveaux départs vers Taiwan, l'Indonésie, l'Océan Indien, et le Brésil. Cette bibliographie, publiée à l'occasion du bicentenaire de l'INALCO, se veut d'abord un geste de reconnaissance à l'égard de missionnaires, souvent mésestimés, qui méritent respect et admiration pour l'obstination avec laquelle ils se sont efforcés, non pas - comme on le dit quelquefois - de faire connaître l'Occident aux peuples de l'Asie, mais de pénétrer pour eux-mêmes dans les arcanes de langues difficiles, et de fournir des instruments de travail à leurs confrères pour qu'ils y entrent à leur tour. 7

La plupart des auteurs cités dans cet ouvrage ont travaillé dans les conditions précaires que l'on peut imaginer: éloignés de toute bibliothèque, sans électricité ni machine à écrire, occupés par ailleurs à d'autres tâches souvent prioritaires et tout aussi accaparantes, pris quelquefois dans les remous politiques ou la persécution religieuse. Dès le XVIIème siècle, les premiers vicaires apostoliques commencèrent à s'intéresser aux langues de l'Asie, notamment Mgr Louis Laneau, qui rédigea plusieurs ouvrages en langue thaï et môn. Au XVIIIème siècle, les missionnaires essayant de survivre au milieu de difficultés nombreuses, n'eurent guère le loisir de se livrer à des études linguistiques, se contentant seulement de faire des traductions de livres religieux indispensables pour leur travail d'évangélisation. On note cependant à cette époque la rédaction du premier lexique cambodgien-français par Nicolas Levavasseur, et la composition du célèbre dictionnaire annamite-latin, de Mgr Pigneau de Béhaine. Au cours du XIXème siècle, les Missions se sont dotées des moyens nécessaires pour publier des livres. De l'Inde au Japon, des imprimeries ont surgi un peu partout. La plus célèbre d'entre elles, l'Imprimerie de Nazareth, à Hongkong, forma même un personnel compétent et acquit le matériel typographique nécessaire pour imprimer des livres dans une quarantaine de langues de l'Asie. Cette bibliographie ne recense pas la totalité des publications faites par les missionnaires, mais seulement leurs travaux linguistiques: dictionnaires, grammaires, manuels de langue, traductions en français de littératures asiatiques. Les nombreuses publications à caractère purement religieux, comme les livres de catéchèse, les traductions de la Bible ou des classiques chrétiens, n'apparaissent pas dans ce catalogue, et feront sans doute dans l'avenir l'objet d'une étude séparée... Les Missions Etrangères possèdent en outre un fonds important d' archi ves sonores et photographiques dont l'inventaire n'a pu encore être entrepris. Les travaux linguistiques des missionnaires ne sont pas tous d'égale valeur. Beaucoup de missionnaires, ignorant les règles de la lexicographie moderne, travaillaient avec le souvenir des dictionnaires latin-français ou grec-français de leurs études antérieures, et se contentaient souvent, quand ils composaient des grammaires, de transposer dans les langues asiatiques les catégories morphologiques des langues européennes. Ils ont donc procédé bien souvent avec un empirisme, bien illustré par Jacques Dournes, quand il raconte sa première soirée chez les Jorai: "/miter, c'est la règle d'or pour apprendre une langue Fumant la pipe avec les hommes, j'apprends déjà à dire "pipe", puis "tabac", puis "perron", "case"... Les femmes appellent: le repas est prêt. "Asoi", me dit-on en présentant le riz; "anyam", dit une autre portant un bol d'aubergines au piment. La méthode est directe, active et nourrissante. Avant l'aube, je savais demander à manger et à boire et éprouvais la 8

grande fierté d'être compris sans avoir fait de gestes... Quand un jeune missionnaire me demande comment apprendre ces dialectes, je réponds: en mangeant du piment et enfumant du tabac vert." ("Dieu aime les païens" Paris 1963, p. 19). Uopold Cadière ne procédait pas autrement quand il envoyait un jeune confrère, nouvellement arrivé de France, perdre son temps au marché, en lui demandant de poser une seule question en vietnamien: "ça, qu'est-ce que c'est?" Grâce à ces démarches, survivent aujourd'hui les traces écrites de certaines langues de minorités ethniques qui ne connaissaient pas l'écriture et qui sont maintenant en voie d'assimilation, et même d'extinction: les langues du Sud de la Chine, celles des Hauts-Plateaux du Vietnam, ou bien encore celles des aborigènes de Taïwan où les missionnaires, implantés seulement à partir de 1954, ont étudié des langues peu connues, comme le taroko, le bunun ou l'amitsu. Certains ouvrages mentionnés sont restés des classiques dont les spécialistes se servent aujourd'hui encore avec profit, qu'il s'agisse des travaux concernant des langues peu connues ou des dialectes régionaux, ou encore des études linguistiques approfondies, comme celles de Henri Lamasse en Chine, de Léopold Cadière au Vietnam. Des dictionnaires, tels que ceux de Mgr Tabert et de Jean Génibrel en vietnamien, de Joseph Guesdon et Sindulphe Tandart en khmer, de Mgr Giraudeau, Auguste Desgodins, ou Francis Goré en tibétain, Jean-Baptiste Pallegoix en thaï, de Louis Mousset et Louis Dupuis en tamoul, restent des ouvrages de référence. Cette bibliographie présente donc deux sortes de documents:

- des

manuscrits,

conservés

aux Archives

des Missions

Etrangères.

Leurs auteurs

sont en général identifiés. Quand ils ne le sont pas, les manuscrits sont catalogués comme anonymes. - des ouvrages imprimés, conservés pour la plupart à la Bibliothèque asiatique des Missions Etrangères, et quelques-uns aux Archives. Les publications connues, mais qui ne se trouvent ni aux Archives ni à la Bibliothèque asiatique, sont seulement citées, sans être affectées d'une cote. Les notices bibliographiques, rédigées selon les normes AFNOR, sont classées par pays selon l'ordre alphabétique; à l'intérieur de chaque pays, par langues; et pour chaque auteur selon l'ordre chronologique.

9

Abréviations
AME AMEP APMEP BA BME EC ASEMI BAVH BEFEO BSEI
Annales des Missions Etrangères Archives des Missions Etrangères de Paris Archives photographiques MEP Bibliothèque asiatique Bulletin des Missions Etrangères Echos de la rue du Bac

Asie du Sud-Est et du Monde Insulindien Bulletin des Amis du Vieux Hué Bulletin de l'Ecole Française d'Extrême-Orient Bulletin de la Société des Etudes indochinoises

BI CA CH CO IN INDO JA LA MA TA TH VN

Birmanie Cambodge Chine Corée Inde Indonésie Japon Laos Malaisie Taiwan Thailande Vietnam

10

BIRMANIE
.:...:~..".." ~ .;;:...,~l.~.,.:..:. t:';.'.i~H'r"';';1:.~ -.;:..., ..,. f...(i ..;... ;.-.;~..t)1' J t~n':'i;;~'-:~';'';::'.1,~:!1''':;;: t:.\~...,..:..'. ,:.,1~:;.' I ;..: {!".;r:.;.( :~;." ..' .. ..;.
,. ;. P.. ,~... t.. '.' """J.' ~:":;'~ . :.'t~; "'iI .. ..". ;~:i.::.~~~.. :.~Az:. -:~.I/.:...~t~, ~1,1:*:'~;\': ~:~:~.i. :~~~'::""'.,y..~.. ",i .;"...;.,.;~':."1,..; :..,.~.''''!I' .. ~. :~;.;:.i'"..: ;... ' i",:!",' .' .;.~~~;~. "~ "';"

,

,'I.~'. . '.',.11 ..I.<t...r' '~.,.".. '. . \ .,' .:-..PI 7" ~.. ..t~';":'';'''''''''''''':'''''I''':'''.'' ..;-;:;:q: j.;;,~ ~.~.;.~'Ï:...::\:;~.\\;<.;'::.;,:..: :l!f1:...:;~ .:.1' ':~\~"~\:':' ~'~" 'U::.~:. i':';::,' :r
'.::. : \:..~.;...;..I::~'..:~, ,. ,..;
'

\;1. ,

,

~'..' 't~:: ...~

:

",.:
.

t<~,,, .~::

' .:-:::.:;.~..:..;',.':. ~::;.::;~~;:...::::.:.. ~':'.(.!': ;. i.:~:";:\t\::i_~./::.. ~,t.:.:-~ ..,. ... .~. '.. '.M ...' . ~'. ..l'" .!-:.;..:;..,.,.
1,"'-." .'d:'.! .:;:"'~:.:.~.,.. ' ~,,~ ~:!. \"':-:';: ~.~ ; ,"J... .., ,) ::.:,...: ~.::. :I:':~":' . .' :. .., I..i;!-., _~;;:':;::: V.~. . "'I "~..v . ,.1." .:"~.::.t ': ' ... \ I;'.~...:j.

:~.: ..

.

o;,.:::~::.. ~ ,~..'.,. :'~:... ~

..'"':.
..'

.:..:
MYITKYINA

Ind...~~'.~';1...;.~W~~ ,...""1...'. tti!.. ',,\..,:;,

,

~

.~'n,,",,~~. IN Jt,,~:..»..,,',..;.;..... r'o ,,'Y. ;..~-:-';:-~:.'1:;_ : .Ih.:.,,;'."'.: ~,~':..
J7,t,f'!U

.

~ ~J< ;,:.,:;\':': t . .
".

I:;; " J. " 'I,.i.;'. ~i :::" (;:,...;.. "'.,........

f:

."

",..., V

,

: . : .~

\

\

..~.,.

.~.

~.~-7!.c,!tirie\;::.;;.., .. ." , ~ '.' .r.:.~..:..~~;'-'::;.;:,,:':~~; ;, ",""::".' \" ". .~ .;...~~.~.;.;!..

:

': ,.......

,I

I

MANDALAY.
( '\:

. O;";""I~\'" ';'.:-;:.;: ;:. . LAsmo.' '::':L',~>:< ..~
10

C \ H tl 1
. N

,

~:...~:!;".'.:'.
" :1.';::;-; ,:........ ;;~' ;.~,:...
"

..I

"...:.:..~.:.. . .,..,

'..::...~:;:,:
'.I.':.:

\~,
',. ~

.
, .

PROME

.:

/

:'I

:

> ..
SEIN

:
.

.)
~
,

. ..~ fi,:,::'::?,~~:~~~:,:,::,~~~"~~;K:::~(:.~~~~~i;2 . PEGOUAN~"""."" : :.4:. :.~

)

: ,... :n TOUN,.... Oü

....~

/ ,J KENG:r£NG.~'< ! ." ~.., . . ""-", '.....,.. :LOIKA~ ".
TAUNGGYI .~~~!
1':"

J

.,

/ \

~...:

'j,,'1..~.:.~':'f.~:.~:
,,11""'.1\:', =-'!'~!'.."

I ~"
"

_'~ ., .r .~ " ;;~.'..~J .r ....... #' .,.. ,'.:': , ". ;.; ;

\

i~::;,?~~I\~::..\::;:;/;~::::~::::.t4?/f/.:\::.i
(;~;: Ù.:>:~lliinde:'..~\

RANGOON ~
.'

B
I

'c/;..:':.; ,;.. :.:'<7;:.,..;;,-,',.:;:'F ,., "..." /';
.~F./.;;.(r~A\:.}/~<;~:f~~li~.;~
\

<f.j~.,:i:'",:' :~:

.' ..

~;l ~', '.

t

R

, ~.,.,.:..,,,.;..(..~..;.:. .
.'

"

.

".,-l... ~'r ... ,. " '., . '.'

.d.:M:ttff;.~;\~t;:-:~%;~~;;L 'i'."

\t:'1fi.~~~JI;~}t'1i'J{
11

birman chin kachin mon

12

BIRMAN I CHIN
BIRMAN
DU MOLLARD Pierre (1831-1890)
BI.04

Abridgment of arithmetic

=Arithamati

touët ponthe ga atchin hnott you thi sa /

[P. Dumollard]. - Bassein: [Catholic
Mission Press], 1867. - 62 p. ; 20 cm. Texte birman. BA.BIRI

BI.OS Elements of plane geometry with an appendix of the mensurations of solids containing 170 practical problems / [P. Dumollard]. - Bassein: Catholic Mission Press, 1867. - 168 p. ; 21 cm. Texte birman. BA.BIR3
APMEP 0685 : Pierre Dumollard

BI.OI

Abrégé de géographie / [P.Dumollard]. - Bassein: [Catholic Mission Press], 1861. - 64 p.; 20cm. Texte birman. BA.BIR4

CHIN
BAREIGTS (1930André )

BI.02

Burmese spelling book/ [P.Dumollard]. - Bassein: Catholic Mission Press,
1866. - 58 p. ; 22 cm. Texte birman. BA.BIRS

BI.06 Les Lautu: contribution à l'étude de l'organisation sociale d'une ethnie chin de haute Birmanie / Paris: EPHESS., 1969. - 2 vol., IV-52l p. : 1 carte; 28 cm. Mém.: Sei. écon. et soc. : Paris, EPHESS: 1969. - Bibliogr. BA.B783 BI.07 La Maison lautu et les fêtes de mérite / André Bareigts. - Fengpin : [chez l'auteur], 1980. - 160 p. : 1 carte, phot. ; 27 cm. Edition ronéotypée. BA.B802
13

BI.03

Lessons of arithmetic = Arithamati touët pon sa / [P. Dumollard]. - Bassein : Catholic Mission Press, 1866. - 197 p.; 20cm.
Texte birman.
BA.BIR2

CHIN

BUS

Les Lautu : contribution à l'étude de l'organisation sociale d'une ethnie chin de Haute-Birmanie / André Bareigts. Paris; Selaf, 1981. - 313 p. ; couv. ill., phot. h. t., 2 cartes; 24 cm. - (Langues et civilisation de l'Asie du Sud-Est et du monde insulindien ; 11). Index. Bibliogr. - ISBN 2-85297-105-4
BA.B822

JORDAN Marc (1921-1994)
APMEP4010.l

Bareigts A. : Les Lautu

BI.09

Chin dictionary and grammar: Southern Chin hills people language / by M. Jordan, M. E. P. ; foreword Zahre
Lian.- Mindat District:
APMEP 3773 : Marc Jordan

[s.n.], 1969.

-

318-83-[2] p. ; 27 cm. Edition ronéotypée.
AMEP 3773.1 BA.B2614

14

KACHIN I MON
KACHIN
GILHODES Charles (1870-1945) BUO Mythologie et religion des Katchins : Birmanie / par le P. Ch. Gilhodes, de la Soc. d. Miss. Etr., Bhamo, Birmanie. Wien: Anthropos, 1908-1909. - 27 cm. Extr. de : Anthropos 3 (1908) 672-699 ; 4 (1909) 113-138,702-725.
BA.Pér.56 BUl

The Kachins: religion and customs / by Rev. C. Gilhodes, of the Paris Foreign Missions Bhamo-Burma. - Calcutta:
Catholic Orphan Press, 1922. - TI-304 p.

;20cm.
BA.C2179

APMEP

2212:

Charles

Gilhodes

MON

(PEGOUAN)

LANEAU Louis (1637-1696)

Mgr

BI.12 Dictionarium siamense et peguense, sed hoc postremum nondum absolutum est / par Mgr Louis Laneau. - 1687. Manuscrit.

15

16

CAMBODGE
Thaïlande
l' I

..-. ".".-

¥.-.-

1

,.-"

..,
."' ;

Laos,
~,I

r'~',
)

''le . .

.

,
\
"'.

, " i BATTAMBANG \ .
""\ I , . \

....

..,...
1,..

,.
.,
\ J

~\

~
....

~

. ..' CHAM"-'/ . "':KOMPONG ,.,--.: ". ' : :.'..

. .

',.

PHNOM

-PENH
:
'".;..

.

'.

:

~. l

~

.

,. .--'

'.

,..-'

/'

'-- .\

"

Vietnam

(JJ

17

khmer pali

18

KHMER
KHMER
BERNARD Jean-Baptiste (1866-1939)

CORDIER Marie Laurent (1821-1895)

APMEP

1988 : Jean-Baptiste

Bernard

APMEP 0551 : Marie-Laurent

Conlier

CA.Ol

Les Codes cambodgiens / [M. L. Cordier]. - Saigon: Impr. coloniale, 1881.

CA.03

-

24cm. Extr. de : "Excursions et reconnaissances", n° 7, 1881, p. 5-130 ; n08, 1881, p. 175-260; n° 9,1881, p. 371-438.
BA.Pér.1l0
CA.02

Cochinchine française: les codes cambodgiens / [M. L. Cordier]. - Saigon: Impr. nationale, 1881. - 283 p. ; 8°. CA.04 Les Codes cambodgiens / [M. L. Cordier]. - Saigon: Impr. du gouvernement,
1894.

- 216 p. ; 24 cm.

Dictionnaire cambodgien-français / par J. B. Bernard, missionnaire apostolique au Cambodge. - Hongkong : Impr. de la Société des Missions Etrangères, 1902. - 386 p. ; 25 cm. Quelques notions de grammaire et quelques éléments de l'écriture p. 1-47.
BA.B2801

Extr. de : "Excursions et reconnaissances", 1894, p. 1-216. CA.OS Les Codes cambodgiens / [M. L. Cordier]. - Saigon: Impr. du gouvernement, 1896. - [71] p. ; 24 cm. Extr. de : "Excursions et reconnaissances", 1896, p. 284-354. 19