Romans francophones et représentations du féminin
196 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Romans francophones et représentations du féminin , livre ebook

-

196 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Description

Partant d'un présupposé à la fois historique, narratologique et thématique, notre analyse cerne la place de la femme au sein des romans francophones, québécois, algériens et russes. Notre étude se focalise sur la remise en question de la notion de l'héroïne, ainsi que son immersion dans l'ère du soupçon. Étant absente et désagrégée dans le foyer incertain des myriades d'impressions, l'héroïne francophone se trouve flanquée dans le néant. Ayant perdu son statut de personnage, elle demeure l'objet de l'histoire racontée, et assujettie en ce sens au reste des personnages, qui la façonnent à leur manière.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 juin 2012
Nombre de lectures 44
EAN13 9782296497627
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0000€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Romans francophones
et représentations du féminin
Critiques Littéraires
Collection dirigée par Maguy Albet


Dernières parutions

Laurence OLIVIER-MESSONNIER, Guerre et littérature de jeunesse (1913-1919). Analyse des dérives patriotiques dans les périodiques pour enfants , 2012.
Ali CHIBANI, Tahar Djaout et Lounis Aït Menguellet. Temps clos et ruptures spatiales , 2012.
Alexandru MATEI, Jean Echenoz et la distance intérieure, 2012.
Mohammed-Salah ZELICHE, Mohammed Dib, L’homme épris de lumière, 2012.
Claude Herzfeld, Stendhal, La Chartreuse de Parme. Héroïsme et intimité, 2012.
Titaua Porcher-Wiart, Pierre Jean Jouve, Mystère et sens dans l’oeuvre romanesque, 2012.
Georice Berthin MADÉBÉ, Sylvère MBONDOBARI, Steeve Robert RENOMBO, Les chemins de la critique africaine, Actes du colloque international de Libreville, 2012.
N’guettia Martin KOUADIO, Poétique africaine, rythme et oralité, L’exemple de la poésie ivoirienne, 2012.
Nassurdine Ali MHOUMADI, Littérature comorienne, Mohamed Toihiri : fiction d’un témoignage et témoignage d’une fiction , 2012.
Adama COULIBALY, Philip Amangoua ATCHA, Roger TRO DEHO, Le postmodernisme dans le roman africain. Formes, enjeux et perspectives , 2012.
Denise BRAHIMI, Quelques idées reçues sur Maupassant, 2012.
Ridha BOURKHIS, Lionel Ray. L’intarissable beauté de l’éphémère , 2012.
Krzysztof A. Jezewski, Cyprian Norwid et la pensée de l’Empire du milieu , 2011.
Camille DAMEGO-MANDEU, Laisse-nous bâtir une Afrique debout de Benjamin Matip. Une épopée populaire, 2011.
Samia Selmani


Romans francophones
et représentations du féminin


Autour de Va savoir de Réjean Ducharme,
Agave de Hawa Djabali
et La femme qui attendait d’Andreï Makine


Essai


L’H ARMATTAN
© L’H ARMATTAN , 2012
5-7, rue de l’École-Polytechnique ; 75005 Paris

http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-296-96247-7
EAN : 9782296962477

Fabrication numérique : Actissia Services, 2012
A mon père Mohamed,
à ma mère Malika,
et à ma fille Cherine.
INTRODUCTION GENERALE
A partir du VIII e siècle, apparaît le mot « France » et l’avènement d’une langue nouvelle, qui marque sa différence par rapport au latin, et cela se réalise grâce au serment de Strasbourg, considéré comme le premier texte écrit en français en 842. La naissance du français date donc de ce serment, mais on ne peut parler de fait francophone qu’entre la période du XV e et le XVI e siècle. La question francophone, elle, ne se pose qu’à partir de la Renaissance, lorsque quelques humanistes européens, réformateurs préféraient la langue vernaculaire au latin. Néanmoins, la francophonie ne s’impose réellement qu’au siècle des Lumières, à l’âge d’or du cosmopolitisme européen. La langue française a connu de réelles expansions hors de France et ce fait est dû aux conquêtes et aux croisades, telles que les croisades des Chevaliers francs. Leur imprégnation dans des pays tels que le Liban, la Syrie ou la Jordanie a permis à la langue française de devenir pendant des siècles une langue de la communication, et cela dans toute la Méditerranée. Le XVI e siècle marque un avancement assez conséquent de la langue hors du continent européen et cela grâce aux voyages de découvertes et de conquêtes. Nous relevons de prime abord l’expédition de Jacques Cartier le 10 août 1534 dans l’estuaire du grand fleuve, baptisé le Saint-Laurent. Cette expédition demeure une voie de pénétration du français dans le continent nord-américain. Cependant, le XVII e siècle et plus précisément à la deuxième moitié de ce siècle, la langue française acquiert une place particulière en Europe. A ce propos Denise Brahimi avance dans Langue et Littératures francophones : « Le XVII e siècle a été un très grand moment d’expansion de la puissance et donc de la langue française en diverses parties du monde. » {1} La langue française devient par conséquent la langue des diplomates grâce au rôle joué par Louis XIV et ses relations extérieures. De ce fait, cette période marque un grand moment d’expansion de la langue en diverses parties du monde. Au Canada, il y a continuation par rapport au siècle précédent. Cette période marque la fondation du Québec en 1608 par le père de la « Nouvelle France » Samuel de Champlain. Cette nouvelle colonie devient par la suite, le premier pays francophone hors d’Europe. Du Canada, l’influence française s’étend au sud du continent nord-américain, d’où la possession en 1682 de la Louisiane. Nous notons également l’émergence de la langue aux Antilles, en Afrique et en Inde. Il est important de signaler qu’à cette période de l’expansion française, nous discernons en parallèle une diminution de la puissance espagnole, qui a permis en conséquence à la France d’exercer pleinement son autorité et son expansion.
Depuis le XVIII e , le français s’est maintenu en Europe centrale et orientale comme la langue de l’intelligentsia, de la distinction et la culture. Il est parlé par l’aristocratie de Berlin, de Saint-Pétersbourg, de Vienne, de Lisbonne, d’Amsterdam et de Cracovie. La langue française recouvre le domaine de la diplomatie, de la philosophie et des lettres. Elle acquiert le statut des hautes valeurs de la civilisation et de la culture. La langue de Voltaire est associée au « bel esprit », elle est la langue de la civilité et de la modernité voire une langue élitaire. Elle apporte à celui qui l’emploie, le prestige de la distinction sociale : « La langue française remplit alors une fonction essentiellement symbolique, puisqu’elle sert moins à communiquer qu’à classer celui qui l’emploie. » {2} Le français devient également la langue du rationnel et de l’universel et ceci grâce au travail accompli par les grammairiens de Port-Royal et à la tradition cartésienne : « Langue de raison, le français est synonyme de clarté, et c’est-ce qui le rend universel. » {3} La langue française devient en conséquence, le symbole de la liberté et de l’humanisme en Europe, car elle est la langue de la Déclaration des Droits de l’homme et du citoyen (1789), elle est porteuse des idées révolutionnaires républicaines. Elle acquiert donc l’image d’une langue émancipatrice. Plusieurs mouvements contestataires et révolutionnaires européens se sont référés aux valeurs portées par cette langue, notamment en 1848. Les Décabristes russes et les républicains garibaldiens se sont longuement référés dans leur lutte à la langue et la culture française. En conséquence, plusieurs écrivains révolutionnaires se sont installés en France, et ont pris le choix de s’exprimer en français dans leur écriture, symbole de liberté d’expression, tel au XX e siècle, le républicain Jorge Semprun, qui après avoir été en France, revient à Madrid et décide de continuer d’écrire en français. La langue est porteuse de maintes valeurs, entre autres de la laïcité et de la liberté de pensée : « Mais le français n’est pas seulement l’outil d’une littérature engagée. C’est en faveur de la liberté dans toutes ses acceptions, collective et individuelle, politique, religieuse, morale et esthétique, que le français semble engagé. (…) Le français n’est plus alors seulement la langue de Voltaire, mais de Rimbaud, de Proust, d’Artaud, de Céline, de Genet. » {4}
Le XVIII e siècle présente une avancée remarquable dans le domaine de la francophonie, car pendant cette période, le français devient la langue de la clarté, de la lisibilité et de la simplification, d’où l’appellation du siècle des Lumières et de l’Encyclopédie. Les écrivains de ce siècle présentaient une langue vivante, qui renvoie à la clarté d’esprit. Grâce à l’intérêt porté par les encyclopédistes, la langue française devient précise et concrète. Ce fait apporte une importante évolution de l’image de la langue en Europe, car la langue de la diplomatie devient également une langue universelle, dont plusieurs élites européennes se sont inspirées. En somme, la langue française est pratiquée par plusieurs élites étrangères. Et de surcroît, elle est en

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents