Friedrich Nietzsche et les femmes de son temps
200 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Friedrich Nietzsche et les femmes de son temps , livre ebook

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
200 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description


En 1935, quelques mois avant sa mort, Elisabeth Forster-Nietzsche publie Friedrich Nietzsche et les femmes de son temps. À la fois autobiographie et biographie, le livre fourmille de détails passionnants sur la famille Nietzsche et les mille facettes d'une existence bourgeoise dans l'Allemagne impériale de la seconde moitié du XIXe siècle. C'est toute une famille et un passé glorieux qui revivent sous la plume d'une narratrice aussi partiale qu'inspirée. Les mères et les tantes côtoient les grands-mères et les soeurs ; les célébrités (Lou Andreas-Salomé, Cosima Wagner, Malwida von Meysenbug, et d'autres) se trouvent mêlées aux visages des femmes plus ou moins anonymes qui croisèrent le chemin de Nietzsche, sans qu'aucune - à l'exception de sa soeur - prît jamais véritablement une part intime à sa vie. C'est le portrait étrange et passionnant d'un solitaire entouré d'êtres occupés à le comprendre, à le manipuler ou à l'enfermer que brosse ce livre qu'aucun lecteur de Nietzsche ne saurait ignorer.


Soeur de F. Nietzsche et épouse de l'antisémite B. Forster, Elisabeth Forster-Nietzsche (1846-1935) fut surtout la première éditrice (falsificatrice) de l'oeuvre du philosophe allemand et la fondatrice de ses Archives à Weimar. Fort opposés par les idées et le tempérament, le frère et la soeur, unis dans une proximité paradoxale, traversèrent une suite tumultueuse de disputes et de réconciliations, jusqu'à ce que la folie réduise le premier à l'emprise ambiguë de sa parente manipulatrice. Dans les décennies qui suivirent la mort du philosophe, Elisabeth Forster-Nietzsche publia plusieurs livres relatifs au Nietzsche intime, tout en élaborant la tradition calomnieuse d'un penseur proche de l'idéologie nazie.

Déjà auteur d'une vingtaine de livres, parmi lesquels la traduction de plusieurs ouvrages méconnus de Lou Andreas-Salomé, Pascale Hummel poursuit ici son travail d'exploration de la planète Nietzsche et des figures marquantes qui, de près ou de loin, furent associées au destin du penseur allemand. Sa curiosité s'étend au-delà du cadre de l'érudition, comme le montre l'essai qui accompagne sa traduction.


Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 janvier 2007
Nombre de lectures 86
EAN13 9782876232020
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0116€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Friedrich Nietzsche
& les femmes de son tempsElisabeth Förster-Nietzsche
Friedrich Nietzsche
& les femmes de son temps
Traduit de l’allemand, annoté et postfacé
par Pascale Hummel
MICHEL DE MAULEDE PASCALE HUMMEL
eRegards sur les études classiques au XIX siècle. Catalogue du Fonds Morante,
Paris, Presses de l’École normale supérieure, 1990.
La Syntaxe de Pindare,
Paris-Louvain, Peeters, 1993.
Humanités normaliennes.
eL’enseignement classique et l’érudition philologique dans l’École normale supérieure du XIX siècle,
Paris, Les Belles-lettres, 1995.
Pour une histoire de l’École normale supérieure: sources d’archives (1794-1993),
en collaboration avec A. Lejeune et D. Peyceré,
Paris, Archives nationales-Presses de l’École normale supérieure, 1995.
Tables générales de la Revue de philologie (1967-1991),
Paris, Klincksieck, 1997.
Philologica lyrica. La poésie lyrique grecque au miroir de l’érudition philologique
de l’Antiquité à la Renaissance,
Paris-Louvain, Peeters, 1997.
L’Épithète pindarique. Étude historique et philologique, Bern, Peter Lang, 1999.
Histoire de l’histoire de la philologie. Étude d’un genre épistémologique et bibliographique,
Genève, Droz, 2000.
e eMœurs érudites. Étude sur la micrologie littéraire (Allemagne, XVI -XVIII siècles),
Ge nève, Droz, 2002.
Philologus auctor. Le philologue et son œuvre, Bern, Peter Lang, 2003.
La Maison et le chemin. Petit essai de philologie théologique,
Bern, Peter Lang, 2004.
Trébuchets. Étude sur les notions de pierre de touche et de pierre de scandale,
Bern, Peter Lang, 2004.
Vie (privée). Essai sur l’idée de destinée, Bern, Peter Lang, 2005.
Lou Andreas-Salomé, Le Diable et sa grand-mère (1922),
Traduction, annotation et postface, Paris, Éditions Rue d’Ulm, 2005.
Lou Andreas-Salomé, L’Heure sans Dieu, et autres histoires pour enfants (1922),
Traduction, annotation et postface, Paris, Éditions Rue d’Ulm, 2006.
Lycophron, Cassandre,
Traduction, notes et commentaire, Chambéry, Éditions Comp’Act, 2006.
De lingua Graeca, Histoire de l’histoire de la langue grecque,
Bern, Peter Lang, 2007.
Conception graphique : Les 3TSTUDIO.
Titre original: E. FÖRSTER-NIETZSCHE,
Friedrich Nietzsche und die Frauen seiner Zeit, München, C. H. Beck, 1935.
© MICHEL DE MAULE, 2007.SOMMAIRE
NIETZSCHE À TRAVERS SA VIE ET SES RELATIONS 9
Introduction 11
Du bon vieux temps 17
Influences féminines de l’enfance 26
Histoires d’amour et de mariage 36
Cosima Wagner 52
Femmes secourables 67
Malwida von Meysenbug 74
Expériences désagréables 101
Rencontres amicales 125
Synthèse 140
Épilogue. Idées de Nietzsche sur le mariage 151
POSTFACE: LA LÉGENDE DU SENS 157
RÉPERTOIRES
Prosopographique 173
Géographique et topographique 180
Des voyages et des séjours 183
RÉPÈRES CHRONOLOGIQUES 187
BIBLIOGRAPHIE 191NIETZSCHE À TRAVERS SA VIE
1ET SES RELATIONS
1. Le présent livre contient uniquement la traduction de la première partie de l’ou -
vrage d’Elisabeth Förster-Nietzsche ; la seconde, intitulée « Comment Nietzsche écrit
aux femmes » n’a pas été retenue, parce que la matière sur laquelle elle repose (à
savoir des lett res, toutes de la plume de F. Nietzsche) appartient à l’œuvre du
philosophe et non de sa sœur. Les lettres sont suivies de notes rédigées par K. Schlechta.NOTE DU TRADUCTEUR
Cette traduction de l’ouvrage d’Elisabeth Förster-Nietzsche est assortie de notes de
bas de page, dont le nombre – re la tive ment réduit – correspond aux éclaircissements
minimaux requis par le texte. En raison du caractère narratif, et parfois vétilleux,
des développements, toute surcharge exégétique paraît en l’occurrence superflue.
Sans prétention à l’exhaustivité, divers renvois sont faits toutefois aux éditions
complètes (ou partielles) existantes de l’œuvre de F. Nietzsche. Les Répertoires
contiennent de nombreux éléments utiles à un approfondissement complémentaire.
La langue et le style d’Elisabeth Förster-Nietzsche sont simples (voire simplistes)
et ne présentent aucune difficulté par tic u lière. Pour l’élé gance du français
toutefois, certains passages ont été stylistiquement resserrés, dans le respect du sens et de
l’éthique de la traduction.
Les prises de position idéologiques et politiques d’Elisabeth Förster-Nietzsche
n’ont pas à être commentées dans le cadre strict de la traduction. Dans l’essai qui
suit, elles se trouvent mises en perspective au fil d’une analyse portant sur
l’ensemble des composantes de l’œuvre traduite.

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents