Comment dit-on en bon anglais ?

De
Publié par

What’s up? Ce petit dictionnaire tout simplement !
Il répertorie plus de 2000 expressions d’anglais courant. Il ne s’agit pas, comme dans beaucoup d’autres recueils, d’expressions imagées ou pittoresques mais d’expressions de la vie quotidienne, essentielles à connaître. Ces associations de mots, tout à fait naturelles et banales pour un locuteur anglais pratiquant sa langue maternelle, ne le sont évidemment pas pour des étrangers !

Ce répertoire a deux vocations distinctes : il peut être utilisé soit comme un dictionnaire de consultation, soit comme un manuel d’entraînement à la conversation courante en anglais. Les expressions sont en effet toujours données dans des phrases courtes mais complètes, faciles à mémoriser pour s’entraîner à assimiler des automatismes.
Certaines traductions peuvent paraître « évidentes », mais l’un des problèmes entre le français et l’anglais réside en ceci que l’on n’est jamais sûr que la traduction littérale n’existe pas ! Alors, comment dit-on en bon anglais ?

accord (d’)
Êtes-vous d’accord avec moi ? – Do you agree with me ?
Je suis tout à fait d’accord avec vous. – I quite agree with you. = I’m with you all the way.
Je ne suis pas d’accord. – I don’t agree. = I disagree.
Je viendrai vous chercher à huit heures si vous êtes d’accord. – I’ll pick you up at 8 if it’s OK with you.
Nous nous sommes mis d’accord. – We have reached agreement.

affaire(s)
Ce ne sont pas vos affaires ! – This is none of your business !
Il est à son affaire. – He’s in his element.
Il est tiré d’affaire [maladie]. – He’s pulled through.
Tu auras affaire à moi ! – You’ll be hearing from me !
Ils font des affaires ensemble. – They do business together.
Il aimerait monter sa propre affaire. – He would like to set up his own business.
Elle a le sens des affaires. – She has a good head for business.

A propos de l'auteur
Jean-Bernard Piat est professeur agrégé d’anglais et auteur de nombreux ouvrages d’apprentissage considérés comme des références.

Un livre publié par Ixelles éditions
Visitez notre site : http://www.ixelles-editions.com
Contactez-nous à l'adresse contact@ixelles-editions.com
Publié le : mercredi 7 novembre 2012
Lecture(s) : 53
Licence : Tous droits réservés
EAN13 : 9782875154446
Nombre de pages : 160
Voir plus Voir moins
Cette publication est uniquement disponible à l'achat
What’s up? Ce petit dictionnaire tout simplement !
Il répertorie plus de 2000 expressions d’anglais courant. Il ne s’agit pas, comme dans beaucoup d’autres recueils, d’expressions imagées ou pittoresques mais d’expressions de la vie quotidienne, essentielles à connaître. Ces associations de mots, tout à fait naturelles et banales pour un locuteur anglais pratiquant sa langue maternelle, ne le sont évidemment pas pour des étrangers !

Ce répertoire a deux vocations distinctes : il peut être utilisé soit comme un dictionnaire de consultation, soit comme un manuel d’entraînement à la conversation courante en anglais. Les expressions sont en effet toujours données dans des phrases courtes mais complètes, faciles à mémoriser pour s’entraîner à assimiler des automatismes.
Certaines traductions peuvent paraître « évidentes », mais l’un des problèmes entre le français et l’anglais réside en ceci que l’on n’est jamais sûr que la traduction littérale n’existe pas ! Alors, comment dit-on en bon anglais ?

accord (d’)
Êtes-vous d’accord avec moi ? – Do you agree with me ?

Je suis tout à fait d’accord avec vous. – I quite agree with you. = I’m with you all the way.
Je ne suis pas d’accord. – I don’t agree. = I disagree.
Je viendrai vous chercher à huit heures si vous êtes d’accord. – I’ll pick you up at 8 if it’s OK with you.
Nous nous sommes mis d’accord. – We have reached agreement.

affaire(s)
Ce ne sont pas vos affaires ! – This is none of your business !
Il est à son affaire. – He’s in his element.
Il est tiré d’affaire [maladie]. – He’s pulled through.
Tu auras affaire à moi ! – You’ll be hearing from me !
Ils font des affaires ensemble. – They do business together.
Il aimerait monter sa propre affaire. – He would like to set up his own business.
Elle a le sens des affaires. – She has a good head for business.

A propos de l'auteur
Jean-Bernard Piat est professeur agrégé d’anglais et auteur de nombreux ouvrages d’apprentissage considérés comme des références.

Un livre publié par Ixelles éditions
Visitez notre site : http://www.ixelles-editions.com
Contactez-nous à l'adresse contact@ixelles-editions.com
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.