SE REMETTRE A L'ANGLAIS (nouvelle édition)

De
Publié par

Cet ouvrage vous offre un nouveau contact avec la langue anglaise à travers 35 situations de la vie quotidienne présentées sous forme de dialogues. Chaque conversation, traduite, est suivie d’explications grammaticales simples dont vous pourrez observer immédiatement le fonctionnement. Les mots de vocabulaire pouvant poser problème sont également précisés.
Publié le : vendredi 3 avril 2015
Lecture(s) : 82
Tags :
Licence : En savoir +
Paternité, pas d'utilisation commerciale, partage des conditions initiales à l'identique
EAN13 : 9782759027569
Nombre de pages : 204
Prix de location à la page : 0,0050€ (en savoir plus)
Voir plus Voir moins
7 jours d'essai offerts
Ce livre et des milliers d'autres sont disponibles en abonnement pour 8,99€/mois
SE REMETTRE À L’ANGLAIS
Axel DELMOTTE
INTRODUCTION
PARTIE I En vacances
At the travel agency/ A l’agence de voyage At the airport/ A l’aéroport In a taxi/ En taxi Find your way/ Demander son chemin At a restaurant/ Au restaurant At the hotel/ A l’hôtel In New York/ A New York
SOMMAIRE
PARTIE II A Paris avec des Anglais In a department store/ Dans un grand magasin In the metro/ Dans le métro Preparing a meal/ Préparer un dîner Presenting the French Educational system/ Présentation du système scolaire français My stay in New York/ Raconter son voyage à New York Strikes in public transport/ Les grèves en France Strolling in Paris/ Les habitudes parisiennes
3
7
9
11 17 22 27 31 36 41
45 47 51 56
60 65 69 74
PARTIE III Le travail At the office/ Au bureau Preparing a business lunch/ Un déjeuner d’affaires Debating over the 35-hour working week in France/ La question des 35 heures Debating over relocations of French firms/ Et si l’entreprise délocalisait A leaving drink/ Le pot de départ d’un collègue Welcoming a trainee/ La présentation de l’activité à un stagiaire étranger Preparing a resume/ Faire son CV
PARTIE IV Conversation sur les différences entre Français et Américains
Comparing French and American patriotism/ Le patriotisme Talking about religion/ La religion What about US food?/ La nourriture How does The EU work?/ L’Union européenne How do you see America’s role in the world?/ L’Amérique et le monde Society issues in the United States/ Les problèmes de société Sports in America/ Le sport Public holidays/ Les fêtes et jours fériés
PARTIE V Se présenter Leisure time/ Les loisirs The family/ La famille What’s your job?/ Quel est ton métier ? Volunteering/ Le bénévolat Culinary tastes/ Les goûts culinaires Preparing Christmas/ L’approche de Noël
4
79 81 86
91
96 101
105 109
116
117 122 126 131
135 139 143 147
153 155 159 163 168 172 176
PARTIE VI Petit récapitulatif grammatical • Le système verbal • Les pronoms • Les adjectifs • Les quantifieurs • Les pronoms relatifs • Les collectifs • Les conjonctions • Les mots de liaison • Les verbes à particule • Les verbes irréguliers
5
181 183 185 186 187 188 189 190 192 194 195
INTRODUCTION
La maîtrise d’une langue se perd très vite si on ne la pratique pas régu-lièrement. Mais il n’est pas toujours évident, lorsque l’on vit en France, de passer ne serait-ce que quelques minutes par jour avec des Anglo-Saxons afin d’entretenir son anglais.
Cet ouvrage vous propose de garder un contact régulier avec un anglais vivant, un anglais parlé tout en restant classique et grammati-cal (ce qui n’est pas toujours le cas avec les textes de chansons ou les dialogues de films). En effet, nous avons réuni ici trente-cinq petits dialogues, abordant des thèmes différents et cohérents, sur lesquels vous allez pouvoir travailler sans pour autant avoir l’impression de retourner sur les bancs de l’école. Chaque dialogue est suivi d’un rappel de points de grammaire et d’une liste de vocabulaire lié à la situation.
Nous avons organisé cet ouvrage autour de grandes thématiques centrées sur des situations que vous pourrez retrouver lorsque vous devrez à nouveau parler anglais : les voyages, la vie à Paris avec des Anglo-Saxons, le travail, la comparaison des sociétés françaises et américaines sur certains aspects typiques, la présentation de soi. Ces thèmes vous permettront également de trouver des informations sur quelques points majeurs des sociétés anglaises et américaines, ce qui est toujours utile.
Comment utiliser cet ouvrage ? Le travail se fera par étapes succes-sives, étalées dans le temps. Tout d’abord, vous lirez le dialogue en anglais, si possible à haute voix, sans avoir recours à la traduction française et vous tenterez d’en saisir les grandes lignes. La seconde lecture, toujours à haute voix, et toujours sans référence à la traduction, vous servira à tenter d’en saisir les détails. La logique du dialogue vous y aidera. La deuxième étape consistera à relire ce dialogue, avec la traduction en regard, pour vérifier que vous en avez bien saisi l’intégralité. La courte liste de vocabulaire vous indique les mots essentiels à retenir, mais il est évident que la traduction vous permettra d’en repérer
7
d’autres. Vous pourrez ainsi vous constituer votre propre lexique, non seulement de mots, mais aussi d’expressions, d’idiomes et de tour-nures. Plus les mots seront retenus au sein d’un contexte, plus ils vous seront utiles. Enfin, la troisième étape consiste à refaire le travail à l’envers. Ce type de travail peut intervenir immédiatement ou le lendemain, et ne peut se faire qu’après les lectures successives des deux premières étapes. Vous partirez donc de la traduction française et tenterez de revenir au texte initial anglais. Vous serez notamment aidé, pour cela, des quelques règles de grammaire associées à chaque dialogue. Bien entendu, vous n’y parviendrez pas nécessairement du premier coup, mais la répétition de ce type d’exercice vous permettra progressive-ment de fixer ou de retrouver les bases de la langue que vous auriez pu avoir perdues.
Si nous vous proposons de mener ces étapes à bien de façon progres-sive, c’est que ce travail doit rester divertissant, ludique, et que la régularité du contact avec la langue étrangère est bien plus rentable que quelques gros efforts pénibles et trop espacés dans le temps.
Le petit récapitulatif de grammaire est un peu plus académique, mais il viendra compléter votre reprise de contact avec la langue anglaise. Nous vous y proposons les principaux verbes irréguliers anglais, une des difficultés majeures de cette langue, mais aussi des mots de liai-sons et autres conjonctions qui vous permettront de construire des phrases anglaises plus complètes. Nous ne vous conseillons pas d’apprendre ces listes par cœur d’un seul coup, mais de les revoir par petits groupes, et surtout, bien entendu, de tenter de les utiliser dans votre manipulation des dialogues de la première partie.
Nous sommes convaincus que ces retrouvailles avec une langue à la fois très riche et assez simple à « re-appréhender » se feront ainsi dans la tranquillité, le plaisir et la simplicité, les conditions essentielles pour un contact efficace avec toute langue étrangère.
N.B.L’ajout de trois astérisques (***) en fin de phrase signifie que celle-ci est fausse. Attention !
8
PARTIE I
EN VACANCES
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.