Littératures francophones en classe de FLE

De
Publié par

A l'heure des identités plurielles où écrire en français n'est certes plus l'apanage d'écrivains hexagonaux, qu'en est-il de l'enseignement de ces littératures en classe de Français Langue Etrangère ? Quelles compétences développer pour des apprenants venus d'ailleurs ? Comment re-susciter le goût de la lecture et de l'écriture par le biais de ces textes littéraires francophones ?
Publié le : vendredi 1 avril 2011
Lecture(s) : 107
EAN13 : 9782296805811
Nombre de pages : 154
Voir plus Voir moins
Cette publication est uniquement disponible à l'achat
   
   
   
           
      
 
 
Littératures francophones
en classe de FLE
 
 
 
     
 
Reine Berthelot        Littératures francophones en classe de FLE   Pourquoi et comment les enseigner
 
Préface de Patrice Terrone                     
 
                               
 
 
© LHarmattan, 2011 5-7, rue de lEcole-Polytechnique, 75005 Paris  http://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr  ISBN : 978-2-296-54615-8 EAN : 9782296546158 
   
 
Remerciements
    Je tiens en premier lieu à témoigner ma gratitude à Patrice Terrone auquel je suis reconnaissante par son cours, d’avoir suscité l’orientation du sujet de mon mémoire de recherche. Sa disponibi-lité à mon égard, l’acuité de ses remarques et la sincérité de ses conseils avisés m’ont encouragée à progresser dans ma pratique et soutenue dans ma recherche pédagogique.  Je remercie les collègues et les amis qui m’ont aidée à rassembler la documentation nécessaire, et qui ont été mes premiers lecteurs ayant accepté de relire soit une partie, soit la totalité de mon ma-nuscrit. Leurs critiques et leurs encouragements ont contribué à acheminer peu à peu ce qui était un mémoire à cet ouvrage : Cécile Desoutter, Anne-Marie Eno Belinga, Frédérique Guern, Evelyne Labuthie, Sylvain de La Torre, Sylvie de Micheaux, Julie Thérizols.  L’impatience et l’enthousiasme de mes élèves m’ont incitée à ex-périmenter mes propositions pédagogiques. Je les en remercie tous, en particulier, ceux qui m’ont permis d’insérer leurs produc-tions : Elena Berneschi, Anna Lisa Bianchi, Bruna Caldi, Alberto de Luca, Fausta Giordano, Anna Lisa Lolli, Tae Nagasawa, Marina Sacchi.  Je tiens également à remercier tous ceux qui, d’une manière ou d’une autre, de près ou de loin, ont rendu possible l’existence de cet ouvrage : Nicole Bailly, Laura Bellandi, Babelle Dunglas, Danielle Le Thuc, Jean Milleliri.  Grazie mille à Edoardo Perinelli pour la mise en page et la maquette, éléments indispensables à la réalisation accomplie de ce petit livre.
 
  7
    
         
   
   PRÉFACE  
 Dans le cadre du Master 1 FLE, les étudiants sont amenés à effectuer un travail de recherche en didactique sur un sujet de leur choix en lien avec l’un des cours composant la formation. « Lettres et arts contemporains » consti-tue l’un de ces cours. Reine Berthelot s’est ainsi penchée sur une question problématique qu’est l’enseignement de la littérature en classe de FLE. Problématique, puisqu’au regard de la place qu’elle a occupée dans l’histoire de l’enseignement du FLE, la littérature a d’abord connu des heures de gloire, support privilégié de l’enseignement de la belle langue, de la gram-maire, du style ; elle a ensuite disparu des méthodes audio-visuelles pour réapparaître comme incontestable et nécessaire document authentique destiné surtout à l’expression orale et à un apport culturel. Une littérature prétexte à des activités d’enrichissement lexical, grammatical, mais dont l’enseignement était coupé de finalité à proprement parler littéraire. En témoigne la place marginale qu’occupaient les textes littéraires, jusqu’à une date récente, dans de très nombreuses méthodes. La littérature était aussi le plus souvent cantonnée aux niveaux avancés comme si le texte littéraire était inaccessible à des niveaux intermédiaires ou comme s’il constituait un abou-tissement, une « récompense ». Il aura fallu une nouvelle approche action-nelle pour qu’enfin l’utilisation du texte littéraire reprenne ses droits à travers les préconisations du CECR. Lorsqu’on examine le genre et l’origine des textes proposés dans les méthodes, la littérature franco-française des « grands auteurs » domine, la littérature francophone est parfois et trop rarement abordée.  Face à ce constat, et sans doute en raison de sa position « d’exilée » française en Italie, en raison aussi du carrefour des cultures dont elle est
 
  9
   
issue, Reine Berthelot choisit d’aborder l’enseignement de la littérature fran-cophone en classe de FLE en cernant bien les débats qui agitent ce concept de francophonie qu’elle adopte finalement après avoir évoqué d’autres appel-lations qui ne parviennent que partiellement à recouvrir une réalité linguis-tique et culturelle : francité, littérature-monde, littératures francophones au pluriel…  Partant de l’idée qu’il faut mettre en évidence et en valeur la parenté, la complicité qui existent entre la position de l’apprenant d’une langue étran-gère et celle de l’écrivain qui écrit en français nourri de sa culture et de sa langue d’origine, l’auteur axe sa réflexion sur l’élargissement qu’apporte cette littérature francophone en termes culturels et linguistiques : variabilité de la langue, thématiques nouvelles.  La démarche expérimentale met ainsi judicieusement l’accent sur la néces-saire pluridisciplinarité et interculturalité entrant en jeu dans l’enseignement de la littérature ; elle s’oriente vers des publics d’adultes de niveau intermé-diaire (B2) et avancé (C1) tout en insistant sur la nécessité d’un enseigne-ment le plus précoce possible. Dans une attitude foncièrement pédagogique, l’auteur se situe sur le même plan que ses apprenants dans la découverte des textes et plus largement de la littérature francophone. Dans une optique actionnelle, le choix des ateliers d’écriture qui associent à la fois lecture et écriture, relecture et réécriture valide les séquences proposées.  Deux séquences à destination des deux niveaux mentionnés s’articulent sur un corpus de textes habilement choisis en raison de la diversité géographique des auteurs, de la superposition d’extraits d’œuvres appartenant à différents genres (roman, nouvelle, BD), de l’introduction de documents iconogra-phiques et vidéos. Les objectifs sont clairement définis dans les fiches pédago-giques figurant en annexes qui peuvent constituer de précieux supports pour des enseignants de FLE. Les travaux d’élèves également proposés en annexes prouvent l’adéquation des résultats aux objectifs initiaux.  
 
  10
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.