Le théâtre contemporain de langue allemande
261 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Le théâtre contemporain de langue allemande , livre ebook

261 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Description

Marqué par la guerre du Golfe, le conflit en Bosnie, les mutations économiques dans le bloc de l'Est et la catastrophe du 11 septembre 2001, le théâtre contemporain allemand cherche à refléter l'éparpillement du réel en fondant une nouvelle esthétique documentaire. Comment se saisit-il des traumatismes de la fin du XXe et du début du XXIe ? C'est ce qu'étudient les dix-sept textes rassemblés dans ce volume, avec comme dénominateur commun une analyse du phénomène "d'après-coup", tel que Freud a pu la décrire.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 juin 2008
Nombre de lectures 278
EAN13 9782336254494
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,1050€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

DE L’ALLEMAND (DA)
Collection dirigée par Françoise Lartillot (Germaniste, Professeur de l’Université de Metz) et Joël Bernat
Comité scientifique :
Axel Gellhaus (Aix-la-Chapelle), Nadia Lapchine (Toulouse), Jean Schillinger (Nancy), Thierry Simonelli (Luxembourg), Françoise Lartillot (Metz), Joël Bernat (Nancy)

Le titre de cette collection fait écho à celui de Mme de Staël, De l’Allemagne, qui voulait diffuser plus largement la littérature et la pensée allemandes en France. La connaissance de l’Allemagne et de ses lettres s’est diversifiée depuis, elle n’est plus, espérons-le, la cause de quelque bannissement ; pourtant il ne semble pas superflu de soutenir par une médiation renouvelée la diffusion de ce qui s’écrit « en allemand » (que ce soit de textes d’Allemagne, d’Autriche, de Suisse alémanique, ...). Tel est le sens de « DA » : un premier volant de la collection présente des traductions de textes encore inconnus en France, soit littéraires soit critiques, elle ne négligera pas de présenter à l’occasion des textes qui, pour être déjà connus en langue française, n’en recèleraient pas moins encore quelque secret recouvert par certaines habitudes de lecture et qu’il s’agirait alors d’exhumer. La lecture critique sera au cœur de l’autre volant de « DA », lectures d’oeuvres en langue allemande, qui proposeront non seulement des voies d’accès mais aussi une réflexion sur ces voies, qu’elles suivent et feront donc jouer les points de vue.
Donc une collection qui se divise en deux séries : des études et recherches universitaires, et des traductions inédites en français.
déjà parus :
Achim GEISENHANSLÜKE, Le sublime chez NIETZSCHE, 2000.
Friedrich HÖLDERLIN, Le Fardeau de la Joie, traduit de l’allemand et commenté par Kza Han et Herbert Holl, 2002.
Alfred GULDEN, Sans Toit, roman traduit de l’allemand par Françoise Lartillot, 2003.
Nadia LAPCHINE, Poésie et histoire dans l’œuvre tardive d’Erich ARENDT (1903-1984), tomes I & II, 2003.
Alexander KLUGE, De la grammaire du temps, recueil de textes traduit par Anne-Elise Delatte, 2003.
Françoise LARTILLOT (dir.), Ernst CASSIRER, Lectures d’une œuvre: Geist und Leben, 2004.
Herbert HOLL et Günter KRAUSE (dir.), Heiner MÜLLER et Alexander KLUGE : Le grouillement bariolé des temps, (Actes du colloque international CRINI/Université de Nantes), 2004.
Alain COZIC et Jacques LAJARRIGE (dir.), Traversées du miroir. Mélanges offerts à Erika Tunner, 2005.
André COMBES et Françoise KNOPPER (dir.), L’opinion publique dans les pays de langue allemande, 37 ème Congrès de l’Association des Germanistes de l’Enseignement supérieur (AGES), Université de Toulouse-Le Mirail (26-28 mai 2004), 2006.
Pierre BÉHAR, Françoise LARTILLOT et Uwe PUSCHNER (dir.), Médiation et Conviction. Mélanges offerts à Michel Grunewald, 2007.
Francoise LARTILLOT et Reiner MARCOWITZ (dir.), Le monde germanique entre Révolution et Restauration ; Les mutations des idées économiques, politiques et des représentations culturelles et philosophiques après 1789 dans les territoires de langue allemande , 2008.
Le théâtre contemporain de langue allemande
Ecritures en Décalage

Hilda Inderwildi
Catherine Mazellier
© L’HARMATTAN, 2008
5-7, rue de l’École-Polytechnique, 75005 Paris
http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr
9782296058156
EAN : 9782296058156
Sommaire
DE L’ALLEMAND (DA) Page de titre Page de Copyright Avant-propos - Hilda Inderwildi et Catherine Mazellier Erinnerung als Methode der Theaterwissenschaft Dire l’événement ?
Dire l’événement. Bambiland d’Elfriede Jelinek et la guerre en Irak Relire le 11 septembre : Elfriede Jelinek et Kathrin Röggla AZF nachträglich © Agonie du réel et simulacre de jeu dans le théâtre de Botho Strauss
Traitement décalé de l’Histoire
« Ich bin Ich, das heiϐt Napoléon Bonaparte, der sich in zwei Jahren selbst schuf » ou les infortunes de la grandeur. Effondrement du héros et déréalisation de l’histoire dans Napoléon ou les Cent-Jours de Christian Dietrich Grabbe et Achterloo de Friedrich Dürrenmatt Réécritures/Histoire/Biographie ou l’Enfer de Dante revisité : Inferno de Peter Weiss Le théâtre de Thomas Bernhard : déraison ou rappel à la raison ? L’Histoire, vue d’en bas. Le cycle Totentrompeten d’Einar Schleef De l’impossibilité de figer le temps et l’espace. Gegenwart der Erinnerung de Gert Jonke 1968 (...ou ce qu’il en reste) dans l’écriture dramatique contemporaine : Die Ballade vom Nadelbaumkiller (Rebekka Kricheldorf), Die Optimisten (Moritz Rinke), Schieβ doch, Kaufhaus ! (Martin Heckmanns) Interview mit Rebekka Kricheldorf. Die Nachgeborenen der 68er Generation
La médiation décalée : adaptation, traduction, mise en scène
Des Nibelungen à la mondialisation : le décalage chez Moritz Rinke Un festin de restes : Liebe Kannibalen Godard ou l’endocannibalisme politique contemporain chez Jonigk et Pollesch Der Kick. (Neo)-dokunxentarische Schnittstellen in Drama, Aufführung und Film La traduction : écriture en décalage ? Le processus de la réception d’œuvres dramatiques étrangères à l’exemple de Bertolt Brecht en France Das Theater der verpassten Augenblicke : Christoph Marthalers Inszenierung Stunde Null oder die Kunst des Servierens im Zeitraum von Anna Viebrock
RÉSUMÉS LISTE DES CONTRIBUTEURS
Avant-propos
Hilda Inderwildi et Catherine Mazellier
Réfléchir sur l’écriture comme phénomène de décalage, c’est tout d’abord partir d’une évidence : l’écriture se situe par essence dans l’ a posteriori de l’expérience ou de la pensée, elle est perlaboration, réécriture. Mais les analyses freudiennes du concept de « Nachträglichkeit » (après-coup, postériorité) dans les essais sur les Névroses infantiles, choisis comme soubassement à notre réflexion, offrent un outil d’interprétation plus précis et plus opératoire, en limitant l’acception du terme au processus d’élaboration du trauma à la faveur d’un événement postérieur suscitant un retour sur soi. C’est seulement dans l’après-coup, à la relecture de l’événement fondateur, que le traumatisme se constitue en tant que tel.
Cette postériorité est encore plus pertinente pour le théâtre, qui fait intervenir une médiation supplémentaire, performative : celle de la mise en scène, ouvrant sur une « autre scène » du texte. Viennent s’ajouter d’autres médiations, moins spécifiques au théâtre, que sont l’adaptation, la traduction ou la retraduction.
Les travaux réunis dans le présent recueil sont l’aboutissement de réflexions menées au sein du CERAM/CREG 1 qui ont donné lieu à une journée d’étude, puis à un colloque sur le thème de l’historicité et de la postériorité dans le théâtre contemporain, élargi à quelques précurseurs majeurs comme Friedrich Dürrenmatt, Peter Weiss et Thomas Bernhard. Leur enjeu est d’envisager les implications, dans le champ théâtral, des ondes de choc qui ont secoué le XX e et le début du XXI e siècle et imposent parfois à la scène, dans une postmodernité où réalité comme histoire ont pourtant souvent tendance à devenir virtuelles, une référentialité incontournable : comment le théâtre allemand contemporain représente-t-il l’événement fonda-teur et les problèmes esthétiques induits, et quel type de dépassement (« Aufhebung ») en produit la représentation ?
Friedemann Kreuder, dans sa contribution introductive, définit le champ de recherche en précisant la notion de souvenir (« Erinnerung »), en jeu dans les manifestations de l’après-coup, à la fois comme processus individuel et comme ensemble de processus collectifs de remémoration culturelle ramenant à la surface de la conscience un passé supra-individuel. Évoquant les productions théâtrales de Einar Schleef, Frank Castorf, Heiner Müller, Hans Neuenfels, Nicolas Stemann ou encore Armin Petras, il souligne la mise en scène du souvenir comme phénomène récurrent dans le théâtre allemand des trente dernières années et illustre son propos en analysant la mise en scène de Bleiche Mutter, zarte Schwester, pièce de Jorge Semprún, par

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents