Yksinkertainen sydän

De
Publié par

The Project Gutenberg EBook of Yksinkertainen sydän, by Gustave FlaubertThis eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.orgTitle: Yksinkertainen sydänAuthor: Gustave FlaubertTranslator: Jalmari HahlRelease Date: May 31, 2006 [EBook #18476]Language: Finnish*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK YKSINKERTAINEN SYDÄN ***Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and Distributed Proofreaders EuropeYKSINKERTAINEN SYDÄNGustave FlaubertRanskasta suomentanutJalmari Hahl.Ensimmäisen kerran julkaissutArvi A. Karisto 1917I.Puolen vuosisadan ajan Pont-l'Évêquen porvarisnaiset olivat kadehtineet rouva Aubainilta hänen palvelijatartaanFélicitétä.Sadan frangin vuosipalkasta hän keitti ruoan, hoiti taloutta, neuloi, pesi, kiilloitti, valjasti hevosen, lihoitti siipikarjaa,kirnusi voita, ja hän pysyi uskollisena emännälleen, — joka ei suinkaan ollut miellyttävä henkilö.Rouva Aubain oli mennyt vaimoksi varattomalle kauniille nuorelle miehelle, joka kuoli vuoden 1809:n alussa, jättäenhänelle kaksi aivan pientä lasta ja joukon velkoja. Silloin leski myi kiinteimistönsä, paitsi Toucquesin ja Geffossesin tiloja,joiden tuottamat korot nousivat korkeintaan viiteentuhanteen frangiin, ja hän muutti pois Saint-Melainessa olevastatalostaan toiseen, joka oli halvempi, joka oli ...
Publié le : mercredi 8 décembre 2010
Lecture(s) : 35
Nombre de pages : 22
Voir plus Voir moins
The Project GtuneebgrE oBkoo Ykf nksitaerenindys  ,näG ybatsulaubve Fhis ertT ksiBeoot ehf rof  ose u aneyoan erehwynoc on tati hlaomtsa dnw strictiost no reeveoY .rw snstahy op,git mou cayror aw ytia vi eer t unde ite-us eht fo smret ehernbteGut ecojPrw de htisihtoBe Lig nsceine udclwwg.tuneebgro.grok or online atw
Title: Yksinkertainen sydän Author: Gustave Flaubert Translator: Jalmari Hahl Release Date: May 31, 2006 [EBook #18476] Language: Finnish
Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and Distributed Proofreaders Europe
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK YKSINKERTAINEN SYDÄN ***
YKSINKERTAINEN SYDÄN
Gustave Flaubert
Ranskasta suomentanut Jalmari Hahl.
Ensimmäisen kerran julkaissut Arvi A. Karisto 1917
I.
Puolen vuosisadan ajan Pont-l'Évêquen porvarisnaiset olivat kadehtineet rouva Aubainilta hänen palvelijatartaan Félicitétä. Sadan frangin vuosipalkasta hän keitti ruoan, hoiti taloutta, neuloi, pesi, kiilloitti, valjasti hevosen, lihoitti siipikarjaa, kirnusi voita, ja hän pysyi uskollisena emännälleen, — joka ei suinkaan ollut miellyttävä henkilö. Rouva Aubain oli mennyt vaimoksi varattomalle kauniille nuorelle miehelle, joka kuoli vuoden 1809:n alussa, jättäen hänelle kaksi aivan pientä lasta ja joukon velkoja. Silloin leski myi kiinteimistönsä, paitsi Toucquesin ja Geffossesin tiloja, joiden tuottamat korot nousivat korkeintaan viiteentuhanteen frangiin, ja hän muutti pois Saint-Melainessa olevasta talostaan toiseen, joka oli halvempi, joka oli kuulunut hänen esi-isilleen ja sijaitsi kauppahallien takana. Tämä paasikattoinen talo oli tien ja kujan välillä, joka päättyi joen rantaan. Sen huoneiden permannot olivat eri korkealla, niin että siellä helposti kompastui. Kapea eteinen eroitti keittiön ruokasalista, jossa rouva oleskeli pitkin päivää, istuen olkituolilla ikkunan ääressä. Lähelle valkeaksi maalattua seinälaudoitusta oli asetettu riviin kahdeksan mahonkituolia. Vanhalla pianolla, jonka yläpuolella riippui ilmapuntari, oli suunnaton kasa laatikoita ja pahvilippaita. Kaksi korukuteisilla päällyksillä varustettua nojatuolia oli molemmin puolin keltamarmorista, Ludvig XV:n tyylistä kamiinia. Keskellä sen reunustaa oleva pöytäkello oli Vestan temppelin muotoinen; — ja koko huoneusto haiskahti homeelle, sillä lattia oli matalammalla puutarhaa. Toisessa kerroksessa oli ensin "rouvan" huone, hyvin tilava, siinä vaaleakukkaiset seinäpaperit, seinällä keikaripuvussa komeilevan "herran" muotokuva. Siitä vei ovi pienempään huoneeseen, missä näki kaksi lasten vuodetta ilman patjoja. Sitten tultiin saliin, jonka ovet aina olivat suljetut, ja joka oli täynnä päällisillä peitettyjä huonekaluja. Sitten johti käytävä lukuhuoneeseen; kirjat ja romupaperit täyttivät kirjahyllyt, jotka kolmelta sivulta ympäröivät leveää mustaa kirjoituspöytää. Sen molemmat kaapinovet olivat kynäpiirrosten, guachi-maisemien ja Audran-kaiverrusten peitossa — kaikki muistoja paremmilta ajoilta ja kadonneesta ylellisyydestä. Toisen kerroksen ullakkoikkuna päästi valoa Félicitén huoneeseen, josta aukeni näköala niitylle. Hän nousi päivän koittaessa, kun ei tahtonut laiminlyödä aamumessua, ja teki lakkaamatta työtä iltaan asti; kun päivällinen oli ohi, astiat pesty ja ovi huolellisesti suljettu, peitti hän kekäleet tuhkaan ja nukahti pesän eteen rukousnauha kädessään. Ei kukaan ollut kauppaa tehdessä itsepäisempi tinkimään. Puhtaudesta hän huolehti niin tarkasti, että hänen kiiltävät kasarinsa saivat muut palvelijattaret epätoivoisiksi. Hän oli säästeliäs, ja söi senvuoksi hitaasti ja kokosi kahmaloonsa leivänmurut pöydältä — hänelle paistettiin vasiten kahdentoista naulan leipä, joka riitti kahdeksikymmeneksi päiväksi. Kaikkina vuodenaikoina hänellä oli olkapäillä kukallinen karttuunihuivi, joka oli nuppineuloilla kiinnitetty selkään, myssy peitti hänen hiuksensa, sukat olivat harmaat, hame punainen, ja puseron yllä oli leukalappu-esiliina, vallan kuin sairaanhoitajattarilla. Hänen kasvonsa olivat laihat ja hänen äänensä terävä. Kun hän oli ollut kaksikymmenvuotias, luuli häntä neljänkymmenen ikäiseksi. Kun hän oli saavuttanut viidennenkymmenennen vuotensa, näytti hän epämääräisen vanhalta, — aina vaiteliaana, suoraryhtisenä ja liikkeiltään hillittynä näytti hän puukuvalta, joka toimi koneenomaisesti.
neensä lähteä posi ,ajk uuakdunelapa tsiooaljan mli ttioäp iättägonnurinun aousuS tits.iäh net nkeai vjasiyki roviatnääna allasajatalanoqêeuneM.hän tapa edessä iiviaj nsnaruh at-onÉvl'äh l Ptiäh nas ,kknap latavahät i väsulkaautaas,allupol anevolä lllejän ttytät ö älllalahaensausTo. n silo iektiätäjtträa joka paraikaa ap iletsj ,aakkiol jn,seduie ttauoutevhrn iaenneeskisi luun hunt:iovatlkkriain lopuouva Aub ,teätr ttmolaatmatiaa vjaa ltiittla niin iutnuthän tta , muljoa tapnaun isoale anavraeuntnuunaslek anianedhy olta jtoishdena kaatv otsiäli läliprä ekefn tilotas noamaat naoteija, jotka aikoi ektraoh näleels sapat naatsemesanehän ääern häi naT.siatever notetteoi, kertämä ärääktehlallM.altéciie rä enliFétiytsn äsn ielmma hänen luo.Mutt tyhiaunirkkiv ni Tha olre néodouqcuoT ,k atsisehaannvaaenisnan utilisT éhdoroaei Félicité enää skää neestukatnuäk nääem Vn.ttälästi, päahani mayäytiettnäh .nH a lamaJuä vähyi liokur ,ajotuuh oussaisiouva Lehlovenar toiois ncilihetésteäFéi iksopik äT.nk ämn munkuikin,illall äicétn iilo,iliFéI.Ira,io ilaa numruammatiltisänsä, äH.a neniratsnankaakenudll o ruttinineä h nättne. Siiltälineustennekar sala naasesotud putlluo k aja, tan iittjeätsimöttsiokies ettysyytolmenä ktl aolupts aatoln harkvadeaua,stmyknenemos nar-unkinoli syytön. j honoh näk iuetam neesiot neeskluveal pnimen Häaiskajipk raleäli si tuloon,atalätsetip ikävnäh isn tään ji,kua t voreniäth nänetivathäni, kadehuuttäsm lael iamaret,sisaant hajam taviuellamlian uamu, inlllatineo tt iähen tatloonsa ja käyttinäh j ätav onallie pnäneai pntmelaitmiä nlehamaaäviräH nal .mulesyyy rtausil vsityättieh ,näässivatsalleyi alas nav teätnej ouamä,stai sät löiäknahiätimtiv  aasköinn näriää äveuunaytmihäse,äl ssjäyr stiasomttamitaav ässeysyp. Tytön joukostaipävts ävaaah pyht yhaä tua taossietj ättluksira aatoPki iähjrsotansntä an. simaaj ,nootähisyyp or konisenor kinmmnik yyänpriä nua, nojaten mole akotlopp itppii nenriuoie m js,hissnat neelliveänihet Hn.hieiuvähenav ts ia )ehCollään htemt läak nkedhis iiolluoavastintsastoi älekouuasE.ärnä (hän oln iltanavijair kvupua sttip,atsi ,ätsieshin  puistetripu ayliutsts,ädhiyutngjita äenekänsääks ätotio,ats huumautui ja hämmsäyt iivlunuivmaor jn,ei hkunä ihonosisa i autasti, javät hitaes tevitto aehovtéciliFéa anlt ianesioT.äsneheitaiko ja ellän tinoitaemuikB k lunas ,neotte äh äneyynän isköä,entneesk,i" esk nunen tuli antaa aäh äiröy isnut nstaiiphi pansaesetilhutuätt h nädoreThéomä pn.Tä,ne tt äo eltteavalsihäntyttö oikutisnest neokrauiutaa s ta,joariiinneva emoenllakkua, kahviä, k ellenäh itso ,aja, inivhukilksiaa'asti kumoon. yTttpölesäyt iajlk a hoitauu Na.iroueim äl s ithaan ttamä kohänt .aKitnileolrupataenpin häa llreiotaak nr nötyt aimoa. Teistäänvon iäpnätyötp iakit e,iri  eluol ittleimnäh odo ttel ajaltä,hänesiatanmiäh nki oinloil Ss.la asä iysyk erodoéhT ason iéFilicétT.héodore lisäsi, ilo  tavpaanjeru a.i Vainni , iaimnän  .äHisniä punelltaanolesnäh ättek ilo ätttteoiehmänemeu m asttuu nuusaum osä mlin neänissiät ;ähhineikölan merkk ja kunntyn eh ätte niin, lealil tintscotuÉ ttnua es aajlestevilCollanutatst ja,häa n neteittynätim av än syy".Tyttö ei o ilp iäthmykyes tonad staisveoieh ioklaauhup itta T.Mutore héodm eietikeaatilp a sttuoieh kinuraekio täviytnääk suudoreThéolle.té äcitiF léetilanrra  jelvikeä yymäeS.notakh isa viikoluraavalliut työtals outs,tavikki aekrok uoäkinheiphoa rmehdiup ileälnädeja nän, eljäuo naal tsuhveleh aaosev ntatiost vaitleätp löäy .iStten ne ilman ajsauttt ö .yTelneisilyötäen v hänt asnetravisäknäevillesyn nehäi saekeltineisäv t he hiljukemana;edhäut ttuelt ,oi uli olsaanTu. ymyisi h, etllenilic .éFsaatétv a stoi tannalapiap iloätäätip ah vannon!  ja po.E  nipäd ,imänn masikärtvasaen akiteikv iomesalisihlallojaa vanep E.nn ähTtiäkenseakkodoéoTh. eksal eruj iletthänet. Tyttö ei toatun tähtn äsutaeruuisssde ta)ojraiutumian naaavniei sektnat isinkä yklens mieydyyt näh ätte n (täsin eeksäättT éhdoroiidhtyitimon niien intohamut.atsah ähariusstsktuäm Tvaä itse otntnäh täv kjai rktuanniunät ;mili aäjumtt opp oli eläinut neiovat ninäh atviheonasrritneilicéte  iloul ten puun alla. Féisnäsiykn vale oalleloup allesioin tmuurlä, erälnap p hio ilnaasspaukkain dähtkoneesieH.hok kuatittamaanren ehdo nhToéodt lumeaahkiilleipyä nöynälliV.näemiih niän mainitsi itsea kivonaasl häetikpaustaal, lealoéhT iokuik erod hänsataevottä lduleotumj kaalnaäsilytnätyyläsnepiiiis ö Hi. hänj  auk nniu ol,sunut koholi saapsidot suusiamiruie méniticél Ftitt;ällyy äehelts helänentä h siiisapvlleals tovattä hänen täytyittioT .i ämäklepssäe hä,täänel pv ionaasii natsi milutta tahlointaja äkke ,niksuvit nehäel Pä.edeenpalkan tilallnn aäheniiemv ouheie Mn.seuk menapatlevleennos tn ikangein sjotats inuunert oéod vativola nspaemhnav nenäh :äävä
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.