//img.uscri.be/pth/2c229c010b01a40ead53259889684b28920f88c9
Cet ouvrage fait partie de la bibliothèque YouScribe
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le lire en ligne
En savoir plus

Intertextualité et transculturalité dans les récits d'Amadou Hampâté Bâ

De
90 pages
Amadou Hampâté Bâ est l'une des figures marquantes du XXe siècle, homme de passage de l'oralité à l'écriture. Cet ouvrage examine une approche théorique des concepts d'intertextualité, d'interdiscursivité et de transculturalité, en explorant les théories de Gérard Genette, Edouard Glissant ou Homi Bhabha en rapport avec le genre romanesque, le texte narratif. Ces notions permettent à l'auteure de proposer une lecture dynamique et transculturelle de textes d'Hampâté Bâ.
Voir plus Voir moins
Diané Véronique Assi
Diané Véronique ASSI
Intertextualité et transculturalité dans les récits d’Amadou Hampâté Bâ
Intertextualité et transculturalité dans les récits d’Amadou Hampâté Bâ
Critiques littéraires Collection dirigée par Maguy Albet Dernières parutions Gasser KHALIFA,L’autobiographie au féminin dans L’Amant de Marguerite Duras etPerquisitionde Latifa Al-Zayyat, 2013. Nicolas GELAS,Romain Gary ou l’humanisme en fiction. S’affranchir des limites, se construire dans les marges, 2012. Kahiudi Claver MABANA,Du mythe à la littérature – Une lecture de textes africains et caribéens, 2012.Gérard DUPUY,Xie Lingyun,de montagnes et d'eaux Poèmes . e V L'expérience poétique du paysage dans la Chine du siècle, 2012.ZHAO Jia,L’ironie dans le roman français depuis 1980. Echenoz, Chevillard, Toussaint, Gailly, 2012. Gilles GUIGUES,Rilke, l’existence en figures. Étude philoso-phique du poétique, 2012.Jeanne-Marie CLERC,Etty Hillesum écrivain. Écrire avant Auschwitz, 2012.Ali ABDOU MDAHOMA,Le roman comorien de langue fran-çaise,2012. Mehana AMRANI,La poétique de Kateb Yacine. L’autobio-graphie au service de l’Histoire, 2012. Tommaso MELDOLESI,Textes et poèmes autour de l’accident ferroviaire de Meudon, 1842. Une poésie de la catastrophe, 2012. Jean-Louis CLUSE,Saint-John Perse, le poète en ses miroirs. Le même, l’autre et le multiple, 2012. Mamadou KALIDOU BA,Nouvelles tendances du roman africain francophone contemporain (1990-2010). De la narration de la violence à la violence narrative,2012. S. SEZA-YILANCIOGLU (dir.),Nedim Gürsel. Fascination nomade, 2012.Myriam TSIMBIDY et Aurélie REZZOUK (sous la dir. de),La jeunesse au miroir. Les pouvoirs du personnage, 2012. Richard Laurent OMGBA et Désiré ATANGANA KOUNA (dir.),Utopies littéraires et création d’un monde nouveau, 2012.
Diané Véronique Assi
Intertextualité et transculturalité dans les récits d’Amadou Hampâté Bâ
© L’Harmattan, 2013 5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris http://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-343-00083-1 EAN : 9782343000831
Introduction Amadou Hampâte Bâ est l’une des figures marquantes du XX° siècle. Né à l’aube du siècle vers 1900 à Bandia-gara au Mali, son itinéraire le conduira à « habiter le monde », tout en restant ancré au fonds culturel africain qu’il aura appris à faire aimer, respecter et vouloir trans-mettre. Décédé à Abidjan en 1991, il a traversé le siècle et est l’auteur de l’expression devenue proverbiale « en Afrique, quand un vieillard meurt, c’est une bibliothèque qui brûle » prononcée à une conférence de l’UNESCO en 1962. Il est l’homme du passage de l’oralité à l’écriture, de la 1 triple appartenance (cf. Ali Mazrui ) et celui de l’hybridité naissante. Ecrivain, philosophe, traditionaliste, historien, conteur, poète, romancier, il est l’homme d’une œuvre de passage qui fait la jonction entre l’univers de l’oralité traditionnelle et celui de l’écriture de l’époque contempo-raine. Il a rapporté de nombreux textes « de voie orale » mais aussi produit des essais, un récit romanesque et une autobiographie en deux volumes. Une classification des œuvres publiées de notre auteur comprend : - des essais historiques ou théologiques écrits en collabo-ration ou cosignés telsL’Empire peul du Macina(1955) ou la première version deTierno Bokar, le Sage de Bandia-gara(1957). - des transcriptions de textes oraux en peul accompagnés d’une traduction française ainsi Koumen (1961),Kaydara(1969),L’Eclat de la grande étoile(1974), tous textes édités et traduits avec la collaboration de chercheurs professionnels.
1 Mazrui Ali, The Africans, a Triple Héritage, Londres, BBC, 1986. 7
- des traductions de textes oraux peuls adaptés en fran-çais et dont les originaux ne sont pas fournis : Kaydara(1978), version en prose et en français dont la version poé-tique a été transcrite et publiée sous une forme scientifique etNjeddo Dewaldont l’original peul inédit est (1985) mentionné dans le catalogue du Fonds Bâ (Sow, 1970 : 25). - des contes et récits traditionnels :La poignée de pous-sière (1987),Petit Bodiel et autres contes de la savane(1994),Iln’y a pas de petite querelle(2000). - un roman écrit directement en français et qu’il signe seul,L’Etrange destin de Wangrin (1973) et l’autobiogra-phie parue en deux volumes :Amkoullel, l’enfant peul(1991) etOui, monCommandant en 1994. Les deux vo-lumes en sus de l’ouvrage de M. DupuichSur les traces d’Amkullel, l’enfant peul(Actes Sud, 1998), ont fait l’objet d’une nouvelle parution aux éditions Actes Sud en mars 2012. (A.H.Bâ, Mémoires, Actes Sud, 2012). - des essais composés à partir de textes de conférences : Aspectsde la civilisation africaineet (1972) Jésus vu par un musulman(1976). - un essai théologique et historique qui constitue une nouvelle édition de l’ouvrage paru sous la double signature de M. Cardaire et d’H. Bâ,Vie et enseignement de Tierno Bokar(1980). Il a de plus fourni de nombreux articles scientifiques et des participations à des ouvrages collectifs ainsi le chapitre X de L’Histoire générale de l’Afrique, tome 1 : « La tradition vivante » (Stock / UNESCO / Jeune Afrique, 1980). De nombreux inédits subsistent, qui devront faire
8