Cet ouvrage fait partie de la bibliothèque YouScribe
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le lire en ligne
En savoir plus

La dernière Impératrice d'Annam

De
250 pages
Après avoir obtenu son baccalauréat en France, Nguyên Huu Thi Lan retourne au Vietnam et devient impératrice, sous le nom de Nam Phuong. Splendide, pleine de talents et vertueuse, elle connaît malgré tout un destin tragique. Ayant trop tôt fait confiance à un empereur infidèle, son époux Bao Daï, la solitude la poursuit jusqu'au dernier moment de sa vie : seule à Huê pour élever ses enfants et s'occuper de sa belle-mère, seule pendant les mois et les années de guerre suite au départ de son mari en Chine, seule en France après le retour de ce dernier au Vietnam pour reprendre le pouvoir...
Voir plus Voir moins

Vous aimerez aussi

La dernière Impératrice d’Annam
Nam Phuong la sacrifiée
Tran Thi Hao
La dernière Impératrice d’Annam
Nam Phuong la sacrifiée
Récit romancé de la première reine vietnamienne
© L’Harmattan, 2014 5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris http://www.harmattan.fr diffusion.harmattan@wanadoo.fr ISBN : 978-2-343-03749-3 EAN : 9782343037493
DU MÊME AUTEUR
En français : La jeune fille et la guerre(roman). Ed. Le Harmattan, Paris, 2007 Une introduction à la connaissance du Vietnam(essai). Ed. Le Harmattan, Paris, 2007 A toujours ma concubine(roman) Ed. Le Harmattan, Paris, 2010 Proverbes, dictions, locutions usuels en français et en viet namien(dictionnaire). Ed. Le Harmattan, Paris, 2010 En vietnamien : Illusions des études à l’étranger(recueil de nouvelles). Ed. de la Culture et de la Communication, Hanoï, 2006 Un aprèsmidi au Luxembourg(nouvelle). Ed. de la Culture et de la Communication, Hanoï, 2006 Ngân(roman). Ed. de la Culture et de la Communication, Hanoï, 2007 Des fleurs dorées de pruniers devant la tempête(roman). Ed. de la Littérature, Ho Chi Minh – ville, 2009 Histoire d’amour de l’impératrice Nam Phuong(roman). Ed. de la Littérature, Ho Chi Minh – ville, 2010 ; Réédition en 2014, Ed. de l’Union des écrivains du Vietnam.
« Cent ans – En la durée d’une existence humaine, Le talent et le sort se prennent tant en haine ! Verdoient des mûriers là où roulait la mer. Quelle douleur de voir un changement amer ! Loi de contrepartie, loi bien commune aux choses : Souvent, le Ciel jaloux sévit sur les joues roses. » Histoire de Kieu», Nguyên Du, traduit du vietnamien par Lê Cao Phan, Ed. des Sciences sociales, 1994, p.62)
Un pour Un
Permettre à tous d'accéder à la lecture
Pour chaque accès à la bibliothèque, YouScribe donne un accès à une personne dans le besoin