Cette publication ne fait pas partie de la bibliothèque YouScribe
Elle est disponible uniquement à l'achat (la librairie de YouScribe)
Achetez pour : 13,99 € Lire un extrait

Téléchargement

Format(s) : PDF

sans DRM

Confiance du vent

De
88 pages
Tout comme dans «Ignorance», son premier recueil traduit au Noroît, Pedro Serrano offre ici une réelle avancée poétique, au sens où la lecture s’y définit comme un vecteur d’une potentielle liberté. Il suffit, pour cela, de suivre le vent. Mais ne nous laissons pas duper par l’apparente simplicité de cette possibilité, car le vent, chez Serrano, s’il peut nous hisser au sommet de l’expérience humaine, demeure inaccessible à celui qui se borne à l’humain. Or, le poème, « cette douce tristesse des choses, / cette servitude essoufflée », peut servir de guide puisque, comme le vent, il envole ce qui nous fonde.
Voir plus Voir moins

Vous aimerez aussi

La nuit / La noche

de harmattan

Fugues Fugas

de harmattan

Pedro Serrano
Confiance du vent Traduit de l’espagnol (Mexique) par François-Michel Durazzo
/Myriam Solal
Pedro Serrano Pedro Serrano est mexicain. Né à Montréal en 1957, il est poète, traducteur, critique et directeur duPeriódico de poesía de l’université de Mexico. Il a publié les recueils suivants : El miedo(El Tucán de Virginia, México, 1986),Ignorancia (El equilibrista, Mexico, 1994),Tres poemas(Pequeña Venecia, Caracas, 2000),Turba(Ediciones sin nombre, Mexico, 2005) ; Desplazamientos (Barcelona, Candaya, 2006),Ronda del Mig(Café Central, Barcelone, 2005),Nueces (Mexico, 2009),Trapichesde Poesía, (Viernes Bogotá, 2012). Il est aussi l’auteur des livrets d’opéraLes marimbas(musique de Luc Le Masne) et deTres Canciones lunaticas(musique de Hilda Parades), ce dernier présenté à Opéra Bastille en 2011. Ont paru en français :Ignorance (Le Noroît, Québec, 2007) et Tourbe (Le Cormier, Belgique, 2008). Son œuvre rend compte d’un parcours marqué par les déplacements, non seulement géographiques, mais aussi rhétoriques et poétiques. Tout en assumant une polyphonie de voix espagnoles depuis les baroques jusqu’aux modernes, son attention sur les objets du quotidien, pour les contemplersub specie aeternitatis, joue sur différents registres. C’est en photographe, peintre, musicien qu’il dit la façon dont le monde le traverse. Cet éclectisme n’empêche pas la singularité d’une voix intense qui bouscule la langue et donne aux mots les plus abstraits une charge d’émotion inattendue.
Pedro Serrano vu par Leo David – Paris 2011
Pedro Serrano
Confiance du vent
Éditions du Noroît/Myriam SolalÉditeur
Pedro Serrano
Confiance du vent
Traduit de l’espagnol (Mexique) par François-Michel Durazzo
Éditions du Noroît/Myriam SolalÉditeur
La presente traducción fue realizada con el apoyo del Programa de Apoyo a la Traducción de Obras Mexicanas a Lenguas Extranjeras (PROTRAD) La présente traduction a été réalisée grâce à l’appui du Programme d’Aide à la Traduction des Œuvres Mexicaines en Langues étrangères (PROTRAD)
Couverture : Léo David,fixé sous verre, 1999 Infographie : Turcotte design
ème Dépôt légal : 4 trimestre 2014 Bibliothèque nationale du Québec Bibliothèque nationale du Canada
ISBN Noroît 978-2-89018-912-6 ISBN Myriam Solal 978-2-910796- 22-8
Tous droits réservés @ Éditions du Noroît/Myriam Solal Éditions, 2014.
Imprimé au Québec, Canada.
Myriam Solal Éditeur 3, Boulevard Morland 75004 Paris Téléphone : 01 42 77 66 56 myriam.solal@free.fr
Éditions du Noroît 4609, rue D’Iberville, bureau 202 Montréal (Québec) H2H 2L9 Téléphone : 514 727-0005
Un pour Un
Permettre à tous d'accéder à la lecture
Pour chaque accès à la bibliothèque, YouScribe donne un accès à une personne dans le besoin