Dans le jardin du Luxembourg
162 pages
Français

Dans le jardin du Luxembourg , livre ebook

-

162 pages
Français

Description

Dans ce recueil de poèmes, Rosina Neginsky laisse apparaître des notions et des images d'un sens qui miroite et qui nous captive. Cette sélection de 35 poèmes ici présentée permettra aux lecteurs de goûter la poésie d'une poète américaine encore peu connue en France.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 10 janvier 2015
Nombre de lectures 64
EAN13 9782336367798
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0700€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

ROSINà nEGINSKY
Espace expérimental Dans le Jardin du LuxembourgIn the Garden of Luxembourg Poètes des cinq continents
EllepКr uЧ pОТЧtrО ТЧМoЧЧu
DКЧs ХО УКrНТЧ Нu LuбОЦЛourР IЧ tСО GКrНОЧ oП LuбОЦЛourР
Poètes des Cinq Continents En hommage à Geneviève Clancy qui l’a dirigée de 1995 à 2005. La collection est actuellement dirigée par Philippe Tancelin Série Espace expérimental  LК МoХХОМtТoЧPoètes des Cinq ContinentssОuХОЦОЧt rцЯчХО ХОs ЧoЧ ЯoТб proЦОttОusОs НО УОuЧОs poчtОs ЦКТs КttОstО НО ХК prцsОЧМО НО poчtОs quТ ПОroЧt sКЧs НoutО НКtО НКЧs ХК poцsТО ПrКЧМopСoЧО. CОttО МoХХОМtТoЧ НцЯoТХО uЧ ОspКМО Н’ouЯОrturО où tКЧt ХК pХurКХТtц quО ХК quКХТtц Нu trКТtОЦОЧt НО ХК ХКЧРuО prОЧЧОЧt pХКМО. EХХО puЛХТО uЧО quКrКЧtКТЧО НО tТtrОs pКr КЧ. dernières parutions 112 – SвХЯТО MAMВ,Paris Carnet d’été, 2014 111 – KТt KELEN,Arbres et étoiles, 2014. 110 – AХЛОrt V. NIKOLLA,Love explosion, 2014. 109 – ArtСur BRIAND,Une date, Un repère, 2014. 108 – CцНrТМ ARIA ,Entre le mortel et le périssable,2013. 107 – NТУu KвКФu NETSUKE,Poèmes à l'assiette. Haïkus français, 2013. 106 – DКЧТОХ LABONNE,Marronages, 2013.105 – ВЯОs PКtrТМФ AUGUSTIN,Au bout du petit matin..., 2013. 104 – JОКЧ-FrКЧхoТs MENARD,Des voix dans les arbres, 2012. 103 – RКвЦoЧН MAGNANT,Vivre, peut-être…,2012. 102CХКТrО GARNIER-TARDIEU,Poéphéméride, 2012. 101 – AЛНОХРСКЧТ FENNANE,Je ne mourrai pas avant le printemps, 2012. 100 – PТОrrО ZIRKULI,L’instant lumineux, 2012. 99 – MКttТК SCARPULLA,journal des traces, 2011. 98 – CХКuНО-RКpСКщХ SAMAMA,En regard des jours, 2011.97 – CХКТrО GARNIER-TARDIEU,Femmes soleil, 2011. 96 – AСЦОН BEN MAHMOUD,Êtres et Choses, 2011. 95 – VцroЧТquО ELFAKIR,Dire cela, 2011. 94 – ArЧКuН DELCORTE,Ecume noire, 2011. 93 – JКЦКХ KHAÏRI,Patrie-cide, Poèmes transférés de l’arabe marocain, 2010.
RosТЧК NEGINSKВ
DКЧs ХО JКrНТЧ Нu LuбОЦЛourР
IЧ tСО GКrНОЧ oП LuбОЦЛourР
Traduit de l'anglais par Isabelle Génin sКuП « DКЧs ХО УКrНТЧ Нu LuбОЦЛourР » / «IЧ TСО GКrНОЧ oП LuбОЦЛourР » traduit par Rosina Neginsky
Ouvrages du même auteur
CrТtТquО ХТttцrКТrО Оt МrТtТquО Н'Кrt Salome: The Image of a Woman Who Never Was (CКЦЛrТНРО SМСoХКrs PuЛХТsСТЧР, 2013)
Zinaida Vengerova: In Search of Beauty. A Literary Ambassador Between East and West(PОtОr LКЧР, 2006) PoцsТО Juggler(UЧТЯОrsТtв PrОss oП tСО SoutС, 2009) Under the Light of the Moon/Пɨɞɫɜɟɬɨɦɥɭɧы(SХoЯo-АorН, 2002)
Dancing Over the Precipice/Тɚɧцыɧɚɞɨɛɪыɜɨɦ(EППОМt, 1998)
© L’HКrЦКttКЧ, 2014 5-7, ruО НО Х’лМoХО-PoХвtОМСЧТquО, 75005 PКrТs ааа. СКrЦКttКЧ.МoЦ НТППusТoЧ.СКrЦКttКЧ@аКЧКНoo.Пr СКrЦКttКЧ1@аКЧКНoo.Пr ISBN : 978-2-343-05134-5 EAN : 9782343051345
Introduction LК sцХОМtТoЧ НО 35 poчЦОs ТМТ prцsОЧtцО pОrЦОttrК Кuб ХОМtОurs НО РoûtОr ХК poцsТО Н’uЧО poчtО КЦцrТМКТЧО ОЧМorО pОu МoЧЧuО ОЧ FrКЧМО. LОs poчЦОs МСoТsТs soЧt Тssus ОЧ ЦКУorТtц НО sОs НОuб НОrЧТОrs rОМuОТХsUnder the Light of the Moon(2005) ОtJuggler(2009), tous ХОs НОuб puЛХТцs ОЧ russО Оt ОЧ КЧРХКТs, Оt МoЦprОЧЧОЧt цРКХОЦОЧt quОХquОs ЧouЯОКuб poчЦОs: « MКН KКtО/KКtО ХК ПoХТО», « AЧРОХ oП DОКtС/AЧРО НО Mort », « IsХКЧН/IХО », « IЧ tСО GКrНОЧ oП LuбОЦЛourР/DКЧs ХО JКrНТЧ Нu LuбОЦЛourР ». LК poцsТО НО RosТЧК NОРТЧsФв prОЧН sОs rКМТЧОs НКЧs ХО ЦцХКЧРО НОs ХКЧРuОs. RussopСoЧО КвКЧt ПКТt uЧО pКrtТО НО sОs цtuНОs sОМoЧНКТrОs Оt sОs цtuНОs uЧТЯОrsТtКТrОs р PКrТs Уusqu’ОЧ ЦКьtrТsО, RosТЧК ЯТt Кuб EtКts-UЧТs Оt в ОЧsОТРЧО ХК ХТttцrКturО МoЦpКrцО. EХХО цМrТt ОЧ КЧРХКТs Оt ОЧ russО ЦКТs rцsОrЯО р sОs НОuб ХКЧРuОs НОs НoЦКТЧОs spцМТПТquОs: Х’КЧРХКТs, sК « ХКЧРuО МцrцЛrКХО » pour sК proНuМtТoЧ sМТОЧtТПТquО Оt uЧТЯОrsТtКТrО (Salome: The Image of a Woman Who Never Was,2013), ХО russО, «sК ХКЧРuО Нu Мœur» pour sК poцsТО, quТ s’КttКМСО Кuб trouЛХОs НО Х’сЦО Оt Кu proМОssus НО МrцКtТЯТtц КrtТstТquО. DКЧs ХОs troТs ЯoХuЦОs qu’ОХХО К puЛХТцs Кuб EtКts-UЧТs, ХОs poчЦОs soЧt prцsОЧtцs ОЧ ЯОrsТoЧ ЛТХТЧРuО russО Оt КЧРХКТs. DКЧs ХО proМОssus МrцКtТП НО RosТЧК, ХО tОбtО russО Оst touУours ХО tОбtО prОЦТОr, МОХuТ proНuТt pКr Х’цХКЧ ХвrТquО. LО tОбtО КЧРХКТs Оst sОМoЧН, rцsuХtКt Н’uЧО Кuto-trКНuМtТoЧ, ОЧtrО цМrТturО Оt rццМrТturО. CoЦЦО М’Оst ХО МКs pour НО ЧoЦЛrОuб poчtОs quТ s’Кuto-trКНuТsОЧt, ХОs poчЦОs soЧt КssОг НТППцrОЧts Н’uЧО ХКЧРuО р Х’КutrО, ЯКrТКtТoЧs pХus ou ЦoТЧs ХТЛrОs ОЧ КЧРХКТs sur uЧ tОбtО russО. LК НцЦКrМСО quТ К НoЧЧц ЧКТssКЧМО р МОt ouЯrКРО ЛТХТЧРuО КЧРХКТs-ПrКЧхКТs Оst КutrО. LОs poчЦОs ОЧ ПrКЧхКТs soЧt НОs trКНuМtТoЧs КХХoРrКpСОs НОs poчЦОs КЧРХКТs ЦТs ОЧ rОРКrН. 7
Pour uЧ ЧoЦЛrО ХТЦТtц НО poчЦОs, Чous КЯoЧs МСoТsТ НО ЦОttrО ХО tОбtО russО pour rКppОХОr Кuб ХОМtОurs ХОs orТРТЧОs ХТЧРuТstТquОs quТ oЧt ЦoНОХц Х’цМrТturО НО RosТЧК NОРТЧsФв ЦКТs ЧotrО propos Ч’Оst pКs НО s’КttКrНОr sur ХОs цМСos Оt НТssoЧКЧМОs ОЧtrО russО Оt КЧРХКТs, sТЦpХОЦОЧt Н’ОЧtrouЯrТr uЧО ПОЧшtrО sur ХК possТЛХО МТrМuХКtТoЧ НО ХК poцsТО ОЧtrО МОs troТs ХКЧРuОs. LО prцsОЧt rОМuОТХ,In The Garden of Luxembourg/Dans le Jardin du Luxembourg ouЯrО Н’КutrОs СorТгoЧs р Х’œuЯrО НО RosТЧК. IХ КspТrО tout Н’КЛorН р touМСОr НО ЧouЯОКuб ХОМtОurs, soТt НОs ПrКЧМopСoЧОs quТ Ч’КurКТОЧt pКs КММчs р ХК poцsТО НО RosТЧК NОРТЧsФв ОЧ КЧРХКТs ou ОЧ russО, soТt НОs ЛТХТЧРuОs КЧРХКТs-ПrКЧхКТs quТ rОМСОrМСОЧt ХО pХКТsТr rОНouЛХц НО ХК poцsТО ЛТХТЧРuО НКЧs ХКquОХХО sО НoЧЧО р ХТrО Оt р ОЧtОЧНrО ХО НцpХoТОЦОЧt Н’uЧ tОбtО poцtТquО ОЧ НОuб ХКЧРuОs. IХ ОбpХorО цРКХОЦОЧt ХК possТЛТХТtц Н’uЧО ЯoТб ПrКЧхКТsО pour Х’œuЯrО poцtТquО НО RosТЧК NОРТЧsФв, poчtО Н’ОбprОssТoЧ russО Оt КЧРХКТsО quТ ХТt Оt МoЧЧКьt ЛТОЧ ХО ПrКЧхКТs ЦКТs ЧО sО sОЧt pКs prшtО р цМrТrО sК poцsТО ОЧ ПrКЧхКТs. NotrО proУОt НО trКНuМtТoЧ ЯОrs ХО ПrКЧхКТs Оst ХО ПruТt Н’uЧО rОЧМoЧtrО rТМСО Оt ТЧtОЧsО ОЧtrО RosТЧК Оt ЦoТ: uЧО rОЧМoЧtrО « pСвsТquО » pКr СКsКrН р PКrТs tout Н’КЛorН, uЧО rОЧМoЧtrО « spТrТtuОХХО » ХorsquО У’КТ Хu КЯОМ pХКТsТr Оt цЦotТoЧ ХОs poчЦОs НО RosТЧК Оt qu’ОХХО К Хu КЯОМ ХОs ЦшЦОs sОЧtТЦОЧts ХОs trКНuМtТoЧs quО УО ХuТ proposКТs, uЧО rОЧМoЧtrО «МrцКtТЯО» ОЧПТЧ quКЧН Чous КЯoЧs pКssц quОХquОs Кprчs-ЦТНТs ОЧsОЦЛХО р КpproПoЧНТr МОrtКТЧОs quОstТoЧs, rОЯОЧТr pКrПoТs Кuб poчЦОs russОs, ЧцРoМТОr Чos МСoТб rОspОМtТПs, СКrЦoЧТsОr Чos posТtТoЧs. BТОЧ quО RosТЧК Ц’КТt souЯОЧt НoЧЧц МКrtО ЛХКЧМСО Оt ОЧМourКРцО р Ц’цХoТРЧОr НО soЧ tОбtО КЧРХКТs, ТХ s’КРТt Н’uЧ trКЯКТХ НО trКНuМtТoЧ Оt ЧoЧ Н’uЧО rццМrТturО ХТЛrО, Н’uЧО ЯКrТКtТoЧ poцtТquО ТЧtОrХТЧРuКХО tОХХО qu’oЧ pОut ОЧ trouЯОr 8
НКЧs ХК poцsТО Кuto-trКНuТtО ou МСОг НОs poчtОs s’ТЧspТrКЧt НО poчtОs цtrКЧРОrs. LК МТrМuХКtТoЧ ОЧtrО ХОs ХКЧРuОs ЧО rОХчЯО pКs ТМТ Н’uЧ trКПТМ Н’ТЧПХuОЧМО ЦКТs Н’uЧ МoЦЦОrМО НО Цots rОЯОЧНТquц. LК trКНuМtТoЧ poцtТquО rцЯчХО ХО quОstТoЧЧОЦОЧt Кu Мœur Нu trКЧsПОrt ХТЧРuТstТquО. QuО МrцО-t-oЧ Хorsqu’oЧ МСКЧРО ХОs Цots ? UЧ tОбtО ТНОЧtТquО ? UЧ tОбtО цquТЯКХОЧt, М’Оst-р-НТrО quТ ЯКut КutКЧt ? Ou uЧ pТs-КХХОr, uЧО pсХО МopТО pКХХТКЧt Х’КЛsОЧМО НО Х’ТЧКММОssТЛХО orТРТЧКХ ? PКuХ RТМoОur pКrХО Н’цquТЯКХОЧМО 1 sКЧs ТНОЧtТtц . SТ ХК trКНuМtТoЧ prКРЦКtТquО trouЯО sК ХцРТtТЦТtц НКЧs ХО trКЧsПОrt Н’uЧ ЦОssКРО, Н’uЧ МoЧtОЧu ТЧПorЦКtТП Н’uЧО ХКЧРuО р Х’КutrО, quОХ pОut шtrО ХО « МoЧtОЧu » Н’uЧ poчЦО quТ ЯК НОЦОurОr НКЧs sК trКНuМtТoЧ ? LК poцsТО ЛКПouО Х’КrЛТtrКТrО Нu ХТОЧ ОЧtrО sТРЧТПТц Оt sТРЧТПТКЧt Оt rОposО sur « Х’ТЧНТssoХuЛТХТtц Нu soЧ 2 Оt Нu sОЧs ». Or М’Оst МОttО uЧТoЧ ЦшЦО quО ХО trКНuМtОur ЛrТsО pour ОЧ rОМrцОr uЧО КutrО Оt ПКТrО surРТr НО МОttО цМrТturО СвЛrТНО ХК poцsТО НО Х’orТРТЧКХ. IХ ЧО ПКut НoЧМ pКs s’цtoЧЧОr quО ХК trКНuМtТoЧ poцtТquО soТt Х’oЛУОt НО suspТМТoЧ. OЧ ХК МoЧsТНчrО souЯОЧt ТЦpossТЛХО Оt oЧ МТtО ПrцquОЦЦОЧt Х’КpСorТsЦО НО RoЛОrt Frost : « LК poцsТО Оst 3 МО quТ Оst pОrНu ОЧ trКНuМtТoЧ . »RoЦКЧ JКФoЛsoЧ rОprОЧН МОttО ТНцО : « EЧ poцsТО, ХОs цquКtТoЧs ЯОrЛКХОs soЧt 4 proЦuОs Кu rКЧР НО prТЧМТpО МoЧstТtutТП Нu tОбtО . » IХ ОЧ МoЧМХut quО « ХК poцsТО, pКr НцПТЧТtТoЧ, Оst ТЧtrКНuТsТЛХО » ЦКТs s’ОЦprОssО Н’КУoutОr : « SОuХО Оst possТЛХО ХК 5 trКЧsposТtТoЧ МrцКtrТМО . » LК trКНuМtТoЧ poцtТquО Оst ОЧ 1 PКuХ RТМoОur (2004),Sur la traduction, PКrТs, BКвКrН, p. 60. 2 PКuХ VКХцrв (1945),Poésie et Pensée abstraiteТЧVariété V, PКrТs, GКХХТЦКrН, p. 153. 3 PОtОr RoЛТЧsoЧ (2010),Poetry & Translation, The Art of the Impossible, LТЯОrpooХ, LТЯОrpooХ UЧТЯОrsТtв PrОss, p. 23. 4 RoЦКЧ JКФoЛsoЧ (1963),Essais de linguistique générale, PКrТs, лНТtТoЧs НО MТЧuТt, p. 86. 5 Ibid. 9
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents