//img.uscri.be/pth/7c0cf1f2d7ad6338d9dff5b167361a37e175e544
Cet ouvrage fait partie de la bibliothèque YouScribe
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le lire en ligne
En savoir plus

Voyage poétique au nord du Chili

De
110 pages
André SABELLA, Mario BAHAMONDE, Nicolas FERRARO, Antonio RENDIC, Salvador REYES et Nelly LEMUS ont su, mieux que quiconque, évoquer le Nord du Chili. Leurs écrits sont aussi bien la voix du "pampino" laissant derrière lui les ruines de son village devenu fantôme, qu'un cri de combat lancé au dictateur, ou le chant du ruisseau d'une oasis aux vergers parfumés. Leur oeuvre étant peu connue en français, l'auteure a voulu contribuer à ce manque par cette brève anthologie de poèmes et de proses choisies.
Voir plus Voir moins
oVegayéop uqitu noe  au Chrd dllsuliIioi nrttaveou cde: e urrtL nacloVubacnaciupsil  e,rv  uedde San Pvillage atA amacordeed  n iangMeCh, stri9 87NB: .nSIraod-112910336-2-2-3ALLEBAS sérdnAe NDMOHABAo riMa,  ,ORotnA oinDNER NE,olic FásRAERSEe  teNll yELUMIC, Salvador REYciuq euqé ,euqnosut onS x eumi, li,i uhCp yas seer lvoqurd de Notre aiavtila don as upopegaste socéan.  et de l uédestrlluesrd a  lenbii ssaut nos stircé srueL lait deraincontni oappmd  uovxillvin sovedee agôtnaf unuuq ,em derssere lurièr sur ield  enise, ur louche t anr udssiu uaenudn cri de combat alcn éuad ciatet tiatén ervuœ rnncot ou tdus paevgrua xis s eaoLeuumésparfers  .iu raPuojuhdre èvthanttcebre gneuf areue  nalusquà ançaise jueeratuuoula v  choosess, lisieiséop edrp te se bieogole guinilnoqieuB UREN Tne 1959, Vérelbmec rnam .euqon cibtrr uecoà s soée ionnaPssne .iris eapègllcon  unsdal on engiese depuis y voyager ,leel n elisot ler hi Ccnecap eda nseloondunt c lopayserssniét àsti e éuxe  derdroN ud sniavircvau 1993.ehcrehe  xedr ceurjorés set sés  ecilug srec ihilneP.ohotd e Michel Eloy572
Voyage poétique au nord du Chili
 
Véronique Brunet
 
Voyage poétique au nord du Chili
 
© LHarmattan, 2013 5-7, rue de lEcole polytechnique, 75005 Paris  http://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-336-29103-1 EAN : 9782336291031
                           
Véronique BRUNET
Voyage poétique au nord du Chili
LHarmattan
     DU MEME AUTEUR    Chili, sur les traces des mineurs de nitrate , Paris, L'Harmattan, 2006.
 
Le Chili
détail
Arica  
Iquique  
P a mp a  Unión  ѕ Chacabuco Antofagasta
La  Serena  
Valparaiso  
Tocon a o  
Santiago  
  
INTRODUCTION  La ville dAntofagasta est au cur de cette brève anthologie poétique du Nord chilien. Cest ici, dans la capitale de la Deuxième Région du Chili, que sest tissé un lien profond, constant, entre le Norte Grande et moi. Ses collines aux ocres changeants, locéan Pacifique qui se voit de partout, les amitiés surtout, qui se sont forgées au fil des ans, ont créé lalchimie qui my fait revenir tous les ans depuis vingt ans. Je suis venue pour la première fois à Antofagasta en 1993, après avoir découvert les écrits dAndrés SABELLA (1912-1989). Sa poésie ma donné lenvie de fouler la terre de cette région dont il parlait avec amour et lyrisme, et dapprofondir ma connaissance de la littérature régionale. Cest pourquoi Andrés SABELLA tient une place de choix dans ce recueil. Quant à Mario BAHAMONDE, Nicolás FERRARO, Antonio RENDIC, Salvador REYES et Nelly LEMUS, le Norte grande est au centre de leur uvre. Le Norte Grande, la région et ses paysages certes, mais aussi et surtout ses habitants, ses travailleurs. Poésie sociale, poésie engagée bien souvent. Ma décision de traduire quelques-uns de leurs écrits est née du fait que, jusquà ce jour, ces auteurs navaient jamais été traduits en langue française. Ces écrits (poésie et prose) sont sélectionnés : ils illustrent les sentiments que jai éprouvés en découvrant, en revenant dans le Nord chilien. Ils évoquent aussi les lieux que jaffectionne tout particulièrement. Ce livre illustre donc lhistoire dune rencontre et cest aussi un hommage rendu à ces écrivains. Puissent ces traductions être aussi fidèles que possible à ces auteurs, et inspirer au lecteur ce quils mont inspiré dans leur langue dorigine : lémotion de la découverte, le sentiment de fraternité et de solidarité, et la conviction que rien de ce qui est humain ne peut nous être étranger.