Cette publication ne fait pas partie de la bibliothèque YouScribe
Elle est disponible uniquement à l'achat (la librairie de YouScribe)
Achetez pour : 17,99 € Lire un extrait

Téléchargement

Format(s) : EPUB

avec DRM

L'histoire de Foxy Moll

De
400 pages
En 1940, une femme de trente-neuf ans aux mœurs légères, Moll McCarthy, fut assassinée de deux balles en pleine tête. Aussitôt l'un de ses voisins, Harry "Badger" Gleeson, fut arrêté, jugé et condamné à mort malgré des preuves approximatives.
L'entourage et les voisins de Gleeson, tous à peu près convaincus de son innocence, ne firent rien pour s'opposer à la sentence : ils ne tenaient pas à être associés à cette femme connue pour sa vie sexuelle libre, même, et surtout, si beaucoup d'entre eux y avaient recours...
Carlo Gébler utilise ce fait divers pour construire un roman dont on peut dire qu'il est à la fois un roman social et un thriller dont la lecture est impossible à interrompre. Il observe le genre humain dans ce qu'il a de plus sombre, de plus mystérieux, avec une acuité troublante – sans compter que la jeune femme, par sa liberté affichée, est sans conteste le plus beau personnage du livre.
Voir plus Voir moins

Vous aimerez aussi

L'anatomiste

de city-edition

Dans le silence enterré

de editions-du-rouergue

Duane est amoureux

de sonatine

EDITIONSJOELLELOSFELD Littérature étrangère
Du même auteur chez d’autres éditeurs :
Exorcisme, Phébus, 2001. Comment tuer un homme, Phébus, 2002.
L’histoire de Foxy Moll
COLLECTION DIRIGÉE PAR JOËLLE LOSFELD
L’éditeur a bénéficié pour cet ouvrage d’une subvention de l’Ireland Literature Exchange (fonds pour la traduction), Dublin, Irlande.
www.irelandliterature.com info@irelandliterature.com
Illustration de couverture : Photo © C. J. Burton / Corbis.
Titre original :The Dead Eight.
© Carlo Gébler, 2011. Cette traduction française deThe Dead Eightest publiée en accord avec New Island Books Ltd. © Éditions Gallimard, 2015, pour la traduction française. ISBN : 978-2-07-249725-4
Carlo Gébler
L’histoire de Foxy Moll Roman
Traduit de l’anglais (Irlande) par Bruno Boudard
ÉDITIONSJOËLLELOSFELD
Pour Georgia
Les mensonges sont le chemin le plus rapide pour mener un homme à la potence.
Proverbe irlandais
Un pour Un
Permettre à tous d'accéder à la lecture
Pour chaque accès à la bibliothèque, YouScribe donne un accès à une personne dans le besoin