I disgraziati

De
Publié par

"Les yeux fatigués et éteints par l'inertie des vingt jours de voyage de haute mer fixaient la bande encore sombre qui annonçait la terre du châtiment (...) Une terre qui , malgré l'espoir d'une évasion et d'une vie moins tourmentée qu'on ne le disait, était, sans qu'ils en aient conscience, terre de fin de vie, tombe, sur ces rives amazoniennes précédées d'îlots éparpillés."
"L'affaire Seznec Corse" qui met en scène, dans une langue insulaire d'une très grande richesse, la Corse des années 1850, ses traditions et sa langue.
Publié le : dimanche 1 janvier 2006
Lecture(s) : 105
EAN13 : 9782296427686
Nombre de pages : 101
Prix de location à la page : 0,0062€ (en savoir plus)
Voir plus Voir moins
7 jours d'essai offerts
Ce livre et des milliers d'autres sont disponibles en abonnement pour 8,99€/mois

l Disgraziati
Les Infortunés

Collections « textes régionaux» Dirigée par Philippe Blanchet et Thierry Bulot

Créée en janvier 2002, le collection Textes régionaux a pour vocation de publier des textes en langues régionales de France: créations ou inédits, traductions (que la langue source soit une langue régionale ou une autre langue) et édition ou réédition de tout document rare ou épuisé, moderne ou ancien appartenant au patQmoine linguistique régional de la France. Textes régionaux a une démarche d'ouverture: il s'agit de faire découvrir, de valoriser, de diffuser des textes d'auteurs d'hier et d'aujourd'hui, de donner à voir la modernité des langues et cultures régionales ainsi que les échanges dont elles témoignent avec d'autres textes, d'autres langues, d'autres cultures. Textes régionaux souhaite ainsi contribuer à une approche raisonnée et respectueuse de la diversité linguistique et culturelle, avec la conviction que le plurilinguisme est toujours un enrichissement. C'est pour cela qu'elle propose, toutes les fois que cela est possible, une livraison bilingue, ce qui l'amène à publier également des traductions de textes littéraires régionaux dans des langues de grande diffusion et des traductions en langues régionales des textes du patrimoine littéraire mondial. Ouvrages paros Marcel Dalarun, A men leisi ( « enprenant le temps qu'ilfaut », poèmes en norman), 2004.
Daniel Laumesfeld, Récits, chansons et poèmes franciques, 2005.

site: www.1ibrairieharmattan.com diffusion.harmattan@Wanadoo.fr e.mail: harmattanl@wanadoo.fr @ L'Harmattan, 2005 ISBN: 2-7475-9994-9 EAN : 9782747599948

Alexandre Marcellesi

l Disgraziati
Les Infortunés

Préface de Jacques Biancarelli

L'Harmattan 5-7, rue de l'École-Polytechnique; 75005 Paris FRANCE
L'Harmattan Hongrie

Espace L'Harmattan

Kinshasa

L'Harmattan

Italia

L'Harmattan

Burkina Faso

Kônyvesbolt Kossuth L. u. 14-16

Fac..des Sc. Sociales, Pol. et Adm. ; BP243, KIN XI Université de Kinshasa - RDC

Via Degli Artisti, 15 10124 Torino ITALIE

1200 logements villa 96 12B2260 Ouagadougou 12

1053 Budapest

Pour tous les êtres fraPPés par les coups d'une cruelle destinée

Par tutti quiddi Colpi da a piola Lu maldistinu

Les Infortunés

Ouvrage publié

avec l'aide de :

- La
-

Collectivité

tem.toriale

de la Corse

La Direction régionale des affaires culturelles de la Corse La C.CA.S. de l'B.D.F. à Ajaccio
de couverture:

Dessin

-

Michel Rivière, professeur d'Arts Plastiques à Salon
à cet ouvrage:

Ont contribué

- Marie-Simone Nobili: Société - Solange Rossi - Marie-Hélène Launqy-Rossi - Alain Piazzola éditions

(( Ordinaiutu))

à Calvi

- Véronique Marcellesi : mise en ordre de l'édition bilingue

I Disgraziati

- Opara publicata

incù l'aiutu di :

A Cullitività tirrituriali di Corsica A Dirizioni Rigiunali di l'Affari Culturali di Corsica A.C.C.S. di E.D.F. in Aiacciu

- Dissegnu di cuprendula di Micheli Riviere, pruffissori d'arti plastici à Salà

- Priparazioni di l' opara da : Mariasimona Nobili di Ordinaiutu in Calvi Solange Rossi, Maria Lena Launay-Rossi Alain Piazzola edizioni Véronique Marcellesi, pa a cura di l'idizioni bislingua

8 Préface

Ces quelques mon attention à plus

pages

noircies par Alexandre

Marcellesi

ont attiré

d'un titre.

Oublions tout d'abord le fait qu'Alexandre

Marcellesi est pour

moi un ami, une de cespersonnes qui, sans fréquentes rencontres, vous aide à poursuivre le chemin au début duquel on s'est rencontrés. L'intérêt que J) porte procède aussi d'autre chose.

La lecture par nature, pose problèmes. Sinon, elle ne peut être véritable lecture. Et JC dois avouer que JC me trouve parfois à mi-chemin, parfois ni en pleine mer, ni au port. Mais qu'importe! Ce que nous propose de lire Alexandre pourrait être soit une nouvelle, soit la source d'un roman, soit un scénario. . .. pour le théâtre,

le cinéma ou même pour une œuvre t'hantée. C'est tout cela, mais plus encore.
Ce pourrait être un recuei4 un essai rapportant des évènements appréhendés dans une vision plus ou moins globale ou à l'inverse pointilliste. Une manière comme une autre de Jeter un regard sur le passé par la recherche de ses origines et de ses souvenirs personnels.
Des pages et des pages en témoignent. Mais!

9

Prifaziu

Quis si pochi fogli di carta anniriti da Lisandru Marcelelsi m'hani fattu casuu à più d'un titulu. Mittimu subitu da cantu u fattu chi Lisandru hè par mè un ammicu, una di quissi parsoni chi, senza bisognu d'essa sempri capu e capu, musu è musu, v'aiutani à tèna u solcu dundi vo seti scontri. U impegni hè altru. A littura poni quistioni. Sinno ; ùn po essa littura. E di fattu qui, mi so trovu tandu à mezza strada, tandu ne in mari ne in portio Eppo dopu. . .
U da leghja propostu da Lisandru pudaria essa sia una nuvella sia una tamma d'un rumanzu, sia unu scenariu. . .par teatru, sinemà 0 ancu opara cantata. Ed hè quissa, mà mie ca chè quissa. Pudaria essa par altru una questula, una prova annant'à fatti più 0 menu generali, 0 à l'incontrariu più 0 menu particulari. Una manera comm'è una'altra di vultà in circa di i so origini, di a so propria mimmoria.

Or di quissa ci n'hè pagini. Mà !

10
Mais il reste surtout un récit fondé sur des faits vécus par une communauté qu'Alexandre et moi, et d'autres, connaissons. Il s'agit donc d'un récit mais avec toutes ses précisions mais aussi rendu diaphane par l'oubli, par le doute, ici ou là. Le récit a ses qualités propres, selon moz~ mais peut avoir aussi valeur de témoignage et de document. Il faudra disposer de davantage de temps et de place pour pouvoir exprimer toute la richesse de cette souche entaillée par Alexandre. De lecture en relecture s'ouvre, pour nous, un sésame qui pourrait nous aider à connaître et à comprendre ce que furent la vie de nos aïeux et les méandres d'une société qui, à l'époque, savait choisir (( ceux qu'elle frappait d'indignité )), de même qu'atgourd'huz~
événement

il nous

serait

nécessaire pour

l'explication

d'un

qui nous concerne, parce

que nous ne savons pas

ce qui nous

amve.
Alexandre nous propose une lecture qui reste inachevée. Il

laisse libre cours à notre imaginaire et va au-delà. Malgré lui et sans prétention de sa part, il invite celui qui s'en estime capable, à s'engager dans l'avenir et, en même temps, à se tourner vers lepassé pour être plus présent dans le quotidien d'atgourd'hui. Sz~ quelquefois, sa manière d'agencer son récit peut apparaître quelque peu passionnée, sans être Jamais obsédante, il me semble qu'elle ne fait qu'qjouter à l'intérêt de ce qu'il nous propose. Je souhaiterais, quant à moi, deux choses: La première serait qu'Alexandre ne s'en tienne pas à ce seul essai, mais qu'à partir de là, il produise une œuvre littéraire du genre: nouvelle, roman, pièce de théâtre. Moz~Je sais qu'il lepeut.

Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.