Molly Bloom

De
Deux heures du matin, 16 juin 1904. Leopold Bloom, un peu ivre, vient s’écrouler dans le lit conjugal, après une journée de dérive dans Dublin. Ce même jour, dans ce même lit, sa femme Molly l’a trompé. Ne retrouvant pas le sommeil, Molly s’abandonne au flot débordant de ses pensées. S’entremêlent alors confidences et désirs érotiques. Elle songe à sa journée avec son amant Boylan, à son mari, à l’amour, à son corps, à sa beauté…
Dernier chapitre de l’immense roman de James Joyce, «Ulysse», «Molly Bloom» met en scène une parole féminine, puissante et libérée. Ce monologue est considéré par plusieurs comme l’une des plus extraordinaires incursions littéraires faites par un homme dans les jardins secrets de la féminité.
Publié le : jeudi 25 septembre 2014
Lecture(s) : 7
Tags :
Licence : Tous droits réservés
EAN13 : 9782897440275
Nombre de pages : 86
Voir plus Voir moins
Cette publication est uniquement disponible à l'achat
James Joyce Molly Bloom Traduction de Jean Marc Dalpé
PRRiissÉÉdÉÉpaarrollee TThhéâétâtrere
Ancrées dans le Nouvel-Ontario, les Éditions Prise de parole appuient les auteurs et les créateurs d’expression et de culture françaises au Canada, en privilégiant des œuvres de facture contemporaine.
Éditions Prise de parole C.P. 550, Sudbury (Ontario) Canada P3E 4R2 www.prisedeparole.ca
Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise du Fonds du livre du Canada (FLC), du programme Développement des communautés de langue officielle de Patrimoine canadien, et du Conseil des Arts du Canada pour nos activités d’édition. La maison d’édition remercie également le Conseil des Arts de l’Ontario et la Ville du Grand Sudbury de leur appui financier.
M B
D  
S ’ Stephen Hero, Jonatan Cape, Londres, 1944. Finnegans Wake, Faber & Faber, Londres, 1939. Collected Poems, Viking Press, New York, 1936. Pomes Penyeach, Sakespeare and Company, Paris, 1927. Ulysses, Sylvia Beac, Paris, 1922. Exiles, Jonatan Cape, Londres, 1918. A portrait of the Artist as a Young Man, B. W. Huebsc, New York, 1916. Dubliners, Grant Ricards Ltd., Londres, 1914. Chamber Music, Elkin Matews, 1907.
T  J M D  É P  
T Mansel Robinson, II (Deux), 2012. William Sakespeare, Hamlet, 2012. Tomson Higway,Dry Lips devrait déménager à Kapuskasing, 2009. Mansel Robinson,Roc & rail, Trains fantômessuivi deSlague. L’histoire d’un mineur, 2008.
Cinquante exemplaires de cet ouvrage ont été numérotés et signés par le traducteur.
J J
M B traduit de l’anglais par Jean Marc Dalpé
héâtre
Éditions Prise de parole Sudbury 2014
Poto de couverture : Anne-Marie Cadieux, par Leda & St.Jacques Poto tirée de l’affice de la pièceMolly Bloom, créée au héâtre Espace Go le 6 mai 2014. Une coproduction Espace Go + Sibyllines
Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays. Imprimé au Canada. Copyrigt © Ottawa, 2014
Diffusion au Canada : Dimedia
Catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives Canada Joyce, James, 1882-1941 [Ulysses. Extraits. Français] Molly Bloom / James Joyce ; Jean Marc Dalpé, traducteur. Traduction du monologue de Molly Bloom, extrait du roman Ulysse de James Joyce. Publié en formats imprimé(s) et electronique(s). ISBN 978-2-89423-935-3 (couverture souple).– ISBN 978-2-89423-774-8 (pdf ).– ISBN 978-2-89744-027-5 (epub) I. Dalpé, Jean Marc, 1957-, traducteur II. Titre. III. Titre : Ulysses. Extraits. Français. PR6019.O9U42514 2014 823’.912 C2014-906236-2  C2014-906237-0
ISBN 978-2-89423-935-3 (Papier) ISBN 978-2-89423-774-8 (PDF) ISBN 978-2-89744-027-5 (ePub)
Molly Bloom, une coproduction d’Espace Go et Sibyllines, téâtre de création, a été créée le 6 mai 2014 sur la scène de l’Espace Go.
Les créateurs  Texte James Joyce  TraductionJean Marc Dalpé  Mise en scèneBrigitte Haentjens Assistance à la mise  en scène Colette Drouin  Dramaturgie Mélanie Dumont  Scénograpie Anick La Bissonnière  Lumière Étienne Boucer  Vidéo Sylvio Arriola  Costume Julie Carland  Musique Bernard Falaise  Maquillage et coiffure Angelo Barsetti  Artiste en Action PaintingCapleau Danielle  Régie Dominique Cuerrier  Sonorisation Frédéric Auger  Direction tecnique Jean-François Landry Direction de production Sébastien Béland
La distribution Molly Bloom Anne-Marie Cadieux
Oui parce qu’il a jamais fait ça demander qu’on lui serve son déjeuner ses deux œufs au lit pas depuis la fois au City Arms Hotel où il a fait semblant d’être malade pour attiser la sympatie de la vieille madame Riordan l’espèce de pète-sec qu’il pensait pouvoir enjôler mais qui nous a rien laissé en fin de compte non tout est parti en messes pour elle pour le repos de son âme l’avarice en personne je revois sa grimace en sortant ses quatre pences de son porte-monnaie pour son alcool à friction toujours en train de me raconter ses bobos pas moyen de l’arrêter à propos de la politique des tremblements de terre à propos de la fin du monde on pourrait-tu s’amuser un peu avant s’il vous plaît
7 |
imagine l’enfer un monde où toutes les femmes sont comme elle contre les maillots de bain les décolletés y a pas un cat qui voulait qu’elle en porte de toute façon un exemple de piété oui mais seulement parce qu’y avait pas un omme qui avait envie de la regarder j’espère que je finirai jamais comme elle mais bon j’avoue que c’était une dame bien élevéeça se voyait tout de suite avec ses monsieur Riordan par-ci ses monsieur Riordan par-là ô puis son cien aussi qui venait renifler ma fourrure qui essayait toujours de se faufiler sous mes jupons
j’aime bien qu’il soit comme ça par exemple poli avec les vieilles dames les garçons de café même avec les mendiants
quand même s’il attrapait quelque cose de grave le mieux serait de l’envoyer à l’ôpital où tout est propre oui sauf qu’ensuite on se retrouverait avec une infirmière les quatre fers en l’air sur le tapis puis lui qui voudrait jamais partir faudrait le sortir de là à coups de pied ou encore avec une bonne sœur comme celle sur sa poto coconne
8 |
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.

Diffusez cette publication

Vous aimerez aussi

Une famille de coeur

de bayard-canada

Nowhere Man

de les-editions-quebec-amerique

Rêve totalitaire de dieu l'amibe

de editions-prise-de-parole

Corbeaux en exil

de editions-prise-de-parole

Strip

de editions-prise-de-parole

suivant