"Rois seuls"
244 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

"Rois seuls" , livre ebook

-

244 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Description

En italien, l'adjectif solo (au pluriel, soli) veut dire : Sans compagnie. Soli est aussi le pluriel du substantif Sole, le soleil. En français, pour indiquer que le poème se rapporte aussi bien à un roi universel - Dieu par exemple - qu'à un roi humain (entité négligeable même si très puissante) on devrait utiliser deux titres. J'y renonce, en espérant que le poème soit assez clair. Je reste quand même fidèle à mon projet de me servir de l'italien et du français comme d'une langue unique.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 mai 2009
Nombre de lectures 219
EAN13 9782296671928
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0900€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

ROIS SEULS

suivi de

PENSÉES ET OBJETS
© L’H ARMATTAN, 2009
5-7, rue de l’École-Polytechnique ; 75005 Paris

http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-296-06935-0
EAN : 9782296069350

Fabrication numérique : Socprest, 2012
Giovanni Ruggiero


ROIS SEULS

suivi de

PENSÉES ET OBJETS


Traduits de l’italien par l’auteur
avec la collaboration de Corinne Dujarry-Delort


L’Harmattan
Du même auteur

Poésie :
Escalation, Guanda, Parma, 1973.
Diario di viaggio, Rebellato, Quarto d’Altino (Ve), 1977.
Ritratto vegetale, Forum Quinta Generazione, Forlì, 1979.
Cronaca reggina, Forum Quinta Generazione, Forlì, 1982.
Le Signore di Betz, Guanda, Milano, 1985.
Lettere d’amour, Severini Arte, Milano, 1986.
Flash, Tracce, Pescara, 1988.
Dulcissima Mater , All’Antico Mercato Saraceno, Treviso, 1988.
Les chiffres du temps, Saint Germain des Prés, Paris, 1990.
Flash , Barré & Dayez, Paris, 1994.
Lo specchio del mare, Campanotto Editore, Udine, 1994.
Le miroir de la mer, L’Harmattan, Paris, 1996.
Ultrafash, L’Harmattan, Paris, 1997.
Assenze, Pendragon, Bologna, 1999.
Abscences, L’Harmattan, Paris, 2001.
Inconnue dans le train , L’Harmattan, Paris, 2001
Sortie du coma, L’Harmattan, Paris, 2004
Vides, L’Harmattan, Paris, 2005

Narrative :
Racconti svedesi, Cappelli, Bologna, 1968.
Quattro racconti , quattro, Svolta, Bologna, 1969
Incisioni
Mister Universo, Guanda, Parma, 1971.
Fine dell’Impero , Guanda, Milano, 1975. (roman)
Storia di Chiara, Edizioni del Leone, Venezia, 1988. (roman)
Giuro, senza ironia , Marsilio Editori, Venezia, 1991. (roman)
Via Coleman , Ponte alle Grazie, Firenze, 1993. (roman)
Fine dell’Impero , Tracce, Pescara, 1997 (nouvelle édition).
Il coltello della memoria, Campanotto, Udine, 2002. (roman)
Je le jure, sans ironie, L’Harmattan, Paris, 2002. (roman)
Le couteau de la mémoire, L’Harmattan, Paris, 2004. (roman)
La solitude,
N’est-ce pas la destinée des vrais princes ?
ROIS SEULS
Personnages


Giorgio
le héros du poème
Je
l’auteur du poème


Le grand roi
Dieu
le monarque universel
le souverain


Le roi
le petit roi
le roitelet
Giorgio, il personaggio, si alzò, uscì dalla stanza. Giorgio (lo scrittore) pensava a lui da quasi un’ora, in un dormiveglia intrigato. Da decenni questo nome (Giorgio) ritornava nei suoi scritti per indicare un protagonista. Perché proprio lui, cioè inevitabilmente ?
Giorgio scrisse un elenco di possibili risposte:

ossessione (ma di che ? )
ricordi
nemici
amici
incubo (che è diverso da ossessione)
tentativo di esprimere ansia
paura
Giorgio, l’écrivain, se leva et sortit de la pièce. Giorgio, dans un demi-sommeil intrigué, pensait à lui depuis près d’une heure. Ce nom (Giorgio) revenait depuis des années dans ses écrits pour désigner un protagoniste. Pourquoi lui précisément ? Giorgio fit une liste de réponses possibles :

Obsession (mais de quoi ?)
Souvenirs
Ennemis
Amis
Cauchemar (très différent d’obsession)
Tentative d’exprimer l’anxiété
Peur
Un volgare timore di morte
(Giorgio era vecchio); piuttosto
Paura della verità
Di scoprirla

Giorgio tornò a sedere
Riordinò fogli ammucchiati
Si alzò di nuovo
Spalancò la finestra

Il sole sfolgorava
Sbiancando tutto
Dipingendo tutto
Per tutto
Creava e annullava ombra

Il piccolo re
Aveva un bel consolarsi col suo regno
Dove il sole non tramontava
Questo regno era povera cosa rispetto a quello
Del suo grande collega
Ah! Addio personaggi antichi
Della fantasia di Giorgio (addio Annette {1}
Va pure al diavolo
Une vulgaire crainte de la mort
(Giorgio était âgé) ; plutôt
Peur de la vérité
De la découvrir

Giorgio se rassit
Réordonna des papiers entassés
Se leva de nouveau
Ouvrit la fenêtre toute grande

Le soleil étincelait
Blanchissant tout
Colorant tout
Pour tout
Créait et annulait l’ombre

Le petit roi
Avait beau se consoler avec son règne
Où le soleil ne se couchait jamais
Ce règne était peu de chose comparé à celui
De son grand collègue
Ah ! Adieu personnages antiques
De la fantaisie de Giorgio (adieu Annette {2}
Va te faire foutre
Chissà che non ti ritrovi alla fine
Di questo doppio inno al grande astro
Per una volta non musicale)

Ho detto a Malee
Di prendere a caso
Un libro da una mia biblioteca
Dove prevale la poesia
Roberto Sanesi : L’improvviso
di Milano ecco un artista ! Se solo potessi
Versargli addosso
Un catino di allegria
Per spazzare via dai suoi versi
L’eccesso di politica
L’avevo aspettato
In un fugace incontro
All’uscita di Brera
Mi sembrò subito un vero poeta
Interessato al dolore
Che non appartiene alla razza
Dei fnti poeti
Gonfi di mode di ismi
Che sono passioni volgari
Non passioni autentiche
Burocrati infine
Che di fronte alla morte
Non pensano mai al suicidio
Che non si sentono colpevoli
Delle viltà dell’uomo
E che all’immagine
Del volto della madre dell’ucciso
Preferiscono telefonare a Mariuccia


Peut-être vous retrouverais-je à la fin
De cet hymne au grand astre
Pour une fois non musical)

J’ai dit à Malee
De prendre au hasard
Un livre de la section de ma bibliothèque
Où prévaut la poésie
Roberto Sanesi : L’improvviso
Di Milano
En voilà un artiste ! Si je pouvais au moins
Lui renverser dessus
Une bassine de légèreté
Pour débarrasser ses vers
De l’excès de politique
Il l’avait attendu
Fugace rencontre
À la sortie de Brera
Il me sembla immédiatement un vrai poète
Intéressé à la douleur
Qui n’appartient pas à la race
Des faux poètes
Gonflés de modes d’ismes
Qui sont des passions vulgaires
Et non pas authentiques
Des bureaucrates à la fin
Qui face à la mort
Ne pensent jamais au suicide
Qui ne se sentent jamais coupables
Des lâchetés de l’homme
Et qui préfèrent à l’image
Du visage de la mère de l’assassiné
Préfèrent téléphoner à Mariuccia


Per proporle (imporle ?)
Improcrastinabili amplessi


Ma ecco l’alba mi riporta la purezza
Del corridoio di Sainte Anne
La notte
In un angolo il lettino
Col lenzuolo steso sul cadavere
Disteso sul brancard
In attesa dell’autopsia
O a Bologna al Roncati
Dove la porta di zinco
Incompleta separa la camera mortuaria
Dallo stanzino dove io dormivo
Per potere studiare senza pagare l’affitto
In compagnia di candele
Unte di pianto di parenti


Fa freddo
Giorgio respinge l’inutile romanzo
Che sta leggendo circa cinquecento pagine
Che si piangono addosso
Cerca l’eroe: il borghese?
Un depresso? E poi una vaga irritazione
(Senza vero astio cioè) contro tutti quei diritti d’autore
Sprecati d’improvviso
La noia svanisce
Comincia a tenermi compagnia
Un eco nel petto
Forse è la replica
Del pianto della figlia di Malee


Pou lui proposer (lui imposer ?)
Des étreintes immédiates


Mais voici que l’aube me reporte la pureté
Du couloir de Sainte-Anne
La nuit
Le drap étendu sur le cadavre
Couché sur le brancard
Attendant l’autopsie
Ou à Bologne à Roncati *
Avec la porte en zinc
Incomplète qui sépare la chambre mortuaire
De la petite pièce où je dormais
Pour pouvoir étudier sans payer de loyer
En compagnie de bougies
Ointes des pleurs des parents

Il fait froid
Giorgio repousse le roman inutile
Qu’il est en train de lire cinq cent pages environ
Qui pleurent sur elles-mêmes
Il cherche le héros : le bourgeois ?
Un déprimé ? Et puis une vague irritation
(Sans réelle rancune) con

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents