L Évangile
274 pages
Français

L'Évangile , livre ebook

-

274 pages
Français

Description

Jean partage ici sa rencontre, sa brûlure, sa fascination pour Jésus, le messie. Celui-ci a illuminé sa vie comme celle des toutes premières communautés grecques qui ont entendu, réverbéré, participé, comme en écho, à la fixation de la bonne nouvelle du quatrième évangile. À leur tour, les lecteurs, les auditeurs sont invités à prendre parti en abordant cet évangile vertical où n'existent pas de figurants, mais seulement des acteurs présageant par leurs récits, nos propres acceptations ou nos refus.
Nouvelle traduction du livre de Saint Jean par Antoine de Vial, poète, romancier, homme de foi et d'Église.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 08 janvier 2017
Nombre de lectures 27
EAN13 9782140026195
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0042€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

de
el ni,
on
de al,
), uy o-
de
a-3;
o-
e, ne
du on
), , a,
es II,
en de
is l-
Saint Jean
L’Évangile
Jean partage ici sa rencontre, sa brûlure, sa fasci-nation pour Jésus, le messie. Celui-ci a illuminé sa vie comme celle des toutes premières communautés grecques qui ont entendu, réverbéré, participé, FRPPH HQ pFKR j OD ¿[DWLRQ GH OD ERQQH QRXYHOOH du quatrième évangile. À leur tour, les lecteurs, les auditeurs sont invités à prendre parti en abordant cet R Q¶H[LဧHQW SDV GH ¿JXUDQWV PDLV VHXOHPHQW GHV acteurs présageant, par leurs récits, nos propres acceptations ou nos refus.
8Q WH[WH j GLUH j KDXWH YRL[
Nouvelle traduction du livre de Saint Jean par Antoine de Vial, poète, romancier, homme de foi et d’Église.
Orizons 13, rue de l’École Polytechnique 75005 Paris
ISBN : 979-10-309-0075-0
23
Saint Jean
Saint Jean
L’Évangile
L’Évangile
Traduit du grec par Antoine de Vial
&ൺඋൽංඇൺඅൾඌ
« Is
C V K n v
v ju ID c é il V a ¿ le a d s
www.editionsorizons.fr Daniel Cohen éditeur
e Cardinalessiècle, classiques de l’Antiquité au XIX
La collection s’est ouverte avec Goethe, notre prophète; son magnifique texte,Le Conte, a paru dans une nouvelle traduction, due à François Labbé.Nous remon-tons ensuite dans le temps : l’helléniste et latiniste Marcel Desportes a laissé une traduction inédite deL’Énéide, forte littérairement et indéniablement inventive. Depuis, les grandes épopées grecques, latines, africaines se sont succédé : L’Épopée bambara de Segou, lesGéorgiques, lesBucoliques. Citons, entre autres, les Sonnets à Orphéede Rilke, les poèmes d’Emily Dickinson traduits par Antoine de Vial, bientôt sa correspondance complète. Il en sera ainsi des érudits, des romanciers, des moralistes de ces vingt siècles. Le vertige du temps n’a en rien modifié les interrogations, les espérances, les ré-voltes, les tourments des hommes et des femmes.
Illustration de la couverture : peinture de Nudge, artiste aborigène d’Australie,2007privée.— collection
ISBN : 979-10-309-0075-0 © Orizons, édition juillet2017
Saint Jean ou l’Évangile vertical
Saint Jean ou l’Évangile vertical
Traduit du grec par Antoine de Vial
2017
In memoriam Jacqueline F. Frié
À Catherine Salviat À Michael Lonsdale
ChapitreI
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents