Cette publication ne fait pas partie de la bibliothèque YouScribe
Elle est disponible uniquement à l'achat (la librairie de YouScribe)
Achetez pour : 46,99 € Lire un extrait

Lecture en ligne (cet ouvrage ne se télécharge pas)

Dictionnaire Arabe-Français

De
778 pages
Ce dictionnaire approfondi de la langue arabe marocaine est basé sur des fonds lexicographiques anciens inédits ou publiés, et abondamment enrichi d'apports récents et orignaux dus aux recherches de l'auteur. A travers l'expression linguistique, il est aussi un outil de connaissance du Maroc dans les aspects les plus divers de sa culture traditionnelle.
Voir plus Voir moins

Vous aimerez aussi

DICTIONNAIRE ARABE-FRANÇAIS

,J

LANGUE ET CULTURE MAROCAINES

DICTIONNAIRE ARABE-FRANÇAIS
établi sur la base de fichiers, ouvrages, enquetes, manuscrits études et documents divers par

A.- L. de PREMARE et collaborateurs
Tome 10

FJ-QJ-K~-G

L'Harmattan 5-7, rue de l'École Polytechnique 75005 Paris - FRANCE

L'Harmattan Inc. 55, rue Saint-Jacques Montréal (Qc) CANADA H2Y lK9

Ce dictionnaire est réalisé par

A.-L. de PREMARE J.-P. CANAMAS V. COMERRO C.DALLAPORTA E.EALET

@ Editions L'Harmattan, ISBN: 2-7384-6537-4

1998

En hommage à nos devanciers

G. S. COLIN L. BRUNOT w. MARCAIS

SOURCES

ET REFERENCES

Car.

F

=

M. al-FASI, RubiiCiyyiit rusii' Fis (al-c81Übiyyiit) , Casablanca, 1986. Les traductions données ici ne sont pas forcément celles de M."El Fasi publiées dans Chants anciens des femmes de Fès, Paris, Seghers, 1967. Chants d'amour: £fQbi, J. JOUIN, dans "Chansons de rescarpolette et Rabat-Salé", Hesperis, 1954, t. XLIV, 3è-4è tr., 349-343. Bouchta EL ATf AR, Les proverbes marocains, Casablanca, 1992. à Fès

Car. = J
At= Ay=

ii£3yyü£ - J. JOUIN, Chantsde circonstances: iE3yyü£ dans "Chansons de l'escarpolette à Fès et Rabat-Salé", Hesperis, 1954, t. XLIV, 3è-4è tr., 343-349.

Barthélemy = A. BARTHELEMY, Dictionnaire arabe-français, dialectes de Syrie: Alep, Damas, Liban, Jérusalem, Paris, Geuthner, 1969.

B.Ch. =

A. BENCHEHIDA, Proverbes inédits des vieilles femmes marocaines, Si A. Sbihi, commentés par A. Benchehida, Fès, M. Debayeux, 1930. M. BEAUSSIER, Dictionnaire pratique arabe-français, nouv. 00. revue, corrigée et augmentée par M. Ben Cheneb, Alger, Carbone11931. Ellious BOCTHOR, Egyptien, Dictionnaire Finnin-Didot 1882.
français-arabe,

Beau =
Bocthor =

2è éd. Paris,

Br

L. BRUNOT, Textes arabes de Rabat, II, Glossaire; Paris, Geuthner, 1952.+ Introduction à l'arabe marocain, Paris, G.P. Maisonneuve, 1950, p. 242-284 [Lexique]. L. BRUNOT, "Proverbes et dictons arabes de Rabat", HESPERIS, 1928, 1er trimestre.

Br mar.

=

L. BRUNOT, Notes lexicologiques sur le vocabulaire maritime de Rabat et

de Salé [I.H.E.M. VI], Paris, 1920.

BrVet.

L.BRUNOT, "Noms de vêtements masculins René Basset [I.H.E.M.], Paris, 1927. CANAMAS (J.-P.)

à Rabat", Mélanges

Can =

= documents

inédits: enquêtes sur le lexique ichtyo-

logique des pêcheurs marocains.

1

Dictionnaire

arabe marocain-fiançais

CASTRIES (H. de), Une description du Maroc sous le règne de Moulay Ahmad ElMansour (1596), texte portugais et trade fr., Paris, Leroux, 1909. Caub

=

Dominique CAUBET, "Langage bébé en marocain", Comptes Rendus du G.:L.E.C.S., 1. XXIX-XXX, 1984-1986, p. 73-106 ; Paris, Geuthner.

CHOTTIN A.: Tableau de la musique marocaine, Paris, Geuthner, 1939. Co

=

fonds Colin, I.E.R.A. Rabat, C.N.R.S. Paris, Aix-en-Provence. Le fichier Colin de Rabat concernant le parler des villes a fait récemment l'objet d'une publication complète s.l.d. de Zakia IRAQUI SINACEUR, Le Dictionnaire Colin d'Arabe Dialectal Marocain, Ed. Al Manahil- Ministèredes Affaires

Culturelles, Rabat, 8 vol. Co BN = fiches lexicographiques de G.S. ÇOLIN, Bibliothèque Nationale, Paris [arabe marocain, n° 7062].

Co B. Yazga = dossier linguistique sur les Bni Yazga [S.-E. de Fès, Sefrou, BhaIil] [I.E.R.A., Rabat]. Co Branès = G.S~ COLIN, "Notes sur le parler arabe du Nord de la région de Taza", Bulletin de l'Institut Français d'Archéologie Orientale, XVIII, le Caire 1920, 33-119.
Co Chrestomathie

= G.S

COLIN, Chrestomathie marocaine, Paris, Adrien-Maisonneuve

1951.
Co Ozawa

=

G.S. COLIN, Etude manuscrite inédite sur le parler des Ozawa (JbaIa, région de Ouezzane), grammaire et lexique; [I.E.R.A. Rabat].

Co Mrkch / Co Tgr =G.S. COLIN, fichiers particuliers à Marrakech ou à Tanger; C.N.R.S. Aix-en-Provence. Dallet

=

J.-M. DALLET, Dictionnaire kabyle-français, parler des At Mangellat, Algérie Etudes ethno-linguistiques Maghreb-Sahara, s.l.d. de Salem Chaker et de Marceau Gast, C.N.R.S. Aix-en-Provence; éd. SELAF, Paris 1982.
CI. DENIZEAU, Dictionnaire des parlers arabes de Syrie, Liban et Palestine (supplément au Dictionnaire arabe-français de A. Barthélemy) , Paris, G.P. Maisonneuve, 1960.

Denizeau =

Doutté=

E. DOU1TÉ, Missions au Maroc. En tribu, Paris, Geuthner, 1914.

2

Dictionnaire

arabe marocain-fnmçais

Dozy =

R. DOZY, Supplément aux dictionnaires arabes, 2 vol., réimpr. Beyrouth, 1968.

Dozy vêt.

=

R. DOZY, Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes, Amsterdam, Jean Müller 1845, réimpr. Beyrouth, Librairie du Liban.

E.I. 2

=

Encyclopédie de l1slam, nouvelle édition, Leiden, E.]. Brill - Paris, G.-P.

Maisonneuveet LaroseS.A., 9 vol. parus, 1975-1997. Ferré =
D. FERRÉ, Lexique Marocain-Français; éditions Nejma, Fedala, Maroc (s.d.). Lexique Français-Marocain,

Har = Fr =
Kab=
Kaz=

R.S. HARRELL, A Dictionary of Moroccan Arabic: Moroccan-English, Washington, 1966. G. W. FREYTAGII, Lexicon arabico-latinum, 4 vol. 1830, réimpr. Librairie du Liban, Beyrouth 1975.
M. KABBAJ et M. CHERRADI marocains, Casablanca 1981. EL FADILI, Un bouquet de proverbes

A. de BIBERSTEIN KAZIMIRSKI, Dictionnaire arabe-français, nouvelle édition, 2 vol. Paris, G.-P. Maisonneuve 1960. AJ:tmad b. MUQammad KUT A, al-Nuzha l-bahija fi tafsir al-lugati d-diirija dactylographié, inédit. ffiN MANQUR, Lisan al-cArab , 00. diverses.

Kuta =

,

L.A.=
Laoust, Sous

= E.

LAOUST, Cours de berbère marocain, dialectes du Sous et de l'Anti-

Atlas, Paris 1921. Laoust, Mots Lentin

=E. LAOUST,

Mots et choses berbères, Paris, Challamel 1920.

=

Albert LENTIN, Supplément au Dictionnaire pratique arabe-français de
Marcelin Beaussier, Alger, La Maison des Livres, 1959.

LEON L'AFRICAIN (Jean), Description de l'Afrique, trade fse A. Epaulard, 2 vol., Paris, Adrien-Maisonneuve 1956.
LERCHUNDI J. : Vocabulario espanol-arabigo del dialecto de MaITUecOS,Tanger 1892.

LEVI-PROVENCAL (E) : Textes arabes de J'Ouargha , dialectes des lbala Septentrional ), Paris, Leroux, 1922. 3

(Maroc

Dictionnaire arabe marocain-français

Loub

=

v. LOUBIGNAC, Textes arabes des Zaër, Paris, Librairie Orientale et Américaine- M.Besson, 1952. H. LÜDERITZ, "Sprüchworter ausMarokko mit ErHiuterungen im Dialekt des nordlichen Marokko", MSOS, TI.Abt, Westasiatische Studien, Berlin 1899. M. EL FASI, MacJamatal-Mall)ÜD,juz~ 2, qism 1, MuCgam Jugat aJMall)ün, Rabat, Académie Royale, 1991. G. BORIS, Lexique du parler arabe des Marazig , Paris, Klincksieck, 1958. w. MARCAIS, Textes arabes de Tanger, Paris, Imprimerie Nationale, Leroux 1921.

Lüd=

MacI =
Marazig =

Mar =

Marçais, Takroûna = Textes arabes de Takroûna par W. MARCAIS et Abderrahmân GUIGA, II, Glossaire; Paris, Geuthner 1958-1961. Mej Co

=

Fichier de quatrains de la tradition orale du Mejdüb, recueillis par G.-S. Co-

lin , présentés et traduits par A.-L. de Prémare, Thèse d'Etat, Paris III, 1984, vol.III.
Mej Mum = A.-L. de PREMARE, Sidi cAbd-er-RaJ;uniin EJ-Mejdüb , C.N.R.S. Paris, S.M.E.R. Rabat, 1985, pp. 212-216, quatrains de la tradition orale des 16è-17è s. regroupés par M. EI-M~hdi al-Fasi dans Mumtic al-asmiF. A.-L. de PREMARE, La tradition orale du Mejdüb. Récits et quatrains inédits , Edisud, Aix-en-Provence 1986. Mel~ün, dans divers poèmes des poètes suivants (les traductions des citations sont de A.-L. de Prémare ) : - CAl = Sidi Qaddür al-cAlami (18è-19è s.) in Azeddine KHARCHAFI, cAbd-dJ-Qliddr, dit Sidi Qaddür dl-cAlami, Corpus, transcription, extraits traduits, Thèse de doctorat, s.l.d. de A.-L. de Prémare, Aix-enAbd-aI-Hadi aI_cAmri, enregistrement H. TulaIi. Amr = C - Ams = Bn Amsay~b (18è s.), in Mohamed BeIhaIfaoui, La poésie arabe maghrébine d'expression populaire, Paris, Maspero 1973, p. 76-91.

Mej Pr =

Mel

=

Provence,1992.C

.

-

- Arz = M.b.cAli wuld Arzin (18è-19è s.), enregistrement H. TulaIi. - B.CA. = Dris b. cAli I-MaIki ~1-I:I~n~(fm 19è s.), enregistrement - Bag = cAli .1-Bagdadi (18è s.), enregistrement H. Tulali. H. Tulill

4

Dictionnaire arabe marocain-français

- Md = Thiimi I-Md~gri (19è s.), in

Farid ABABOU, Thimi ];rMd:Jgri, corpus, transcription, extraits traduits, Thèse de doctorat, s.l.d. de A.-L. de Prémare, Aix-en-Provence, 1994. - Mti =j-JiUili Mtiroo. (18è-19è s.), in M. EI-FASI, MaClamat ~l-M~llJün,

1ère partie, 2è section, p. 161-165, Académie Royale, Rabat. -Nj = Mçl)ammoo. ~n-N~jjar (18è-19è s.), enregistrement H. TulaIi. - cU = Mçl)ammoo. ~l-cUfIr (200 s.), enregistrement H. TuUili. Un certain nombre de citations de Mell)ün sont également tirées de Mul)ammad EI-FASI, MaClamat al-mall)ün, Académie Royale, Rabat, vol. I 1ère partie, 1986, p. 331-343; 3è partie, 1990, Rawa:Jic al-mall;1ÜD.

-

Mer =

H. MERCIER, Dictionnaire français-arabe (Rabat,1945) ; Dictionnaire arabe-français (Rabat, 1951).

Monteil, Faune = Vincent MONTEIL, Contribution à l'étude de la faune du Sahara Occidental Institut des Hautes Etudes Marocaines, Notes et Documents, Paris, Larose 1951. Monteil, Flore

=

Vincent MONTEIL, Contribution à l'étude de la flore du Sahara

Occidental, nstitut des Hautes Etudes Marocaines,Paris, Larose; vol. I I 1949(encollaborationavecCharlesSAUVAGE)et vol. n 1953.
MuCjam wasi! = al-Mu1am al-wasi! , Académie de la langue Arabe, 2 vol., Le Caire. Na~iri, Istiq~a'

=

al-NA~IRI,

Kirab al-Istiq~ii' li-afJbiir duwal al-Magrib al-Aq~a , texte

arabe 9 volumes, Casablanca Dar al-Kitiib, 1954-1956 ; trade fse Archives Marocaines IX (1906) ; X (1907) ; XXX (1925) ; XXXI (1925) ; XXXII (1927) ; XXXIII (1934); XXXIV (1936).
PACCARD A.: Le Maroc et l'artisanat traditionnel islamique dans l'architecture, France, 00. Atelier 74, 1980 ; 2 vol.

PEZZI E. =

El Vocabulario de Pedro de Alcala, 000Elena Pezzi, Ed. Cajal, Almeria 1989.
informations lexicales, exemples, citations, traductions etc~ fournis par A.L. de PREMARE ou l'un de ses collaborateurs à partir de leurs propres enquêtes et documents. Proverbes de sources diverses, traduits par Ao-Lo de Prémare.

Pr=

Prov.=
PrOVoN

=

Mimoun NAJn : Proverbes du Maroc Oriental, D.E.S., Fès 1985-1986..

5

Dictionnaire

arabe marocain-français de la matière médicale marocaine,

Renaud-Colin

= TulJfat

al-al)biIb,

glossaire

éd.,

trad. et comm. par H.P.l. Renaud et G.S. Colin; Paris, Geuthner, 1934. Ricard= Prosper RICARD: Corpus des tapis marocains, Paris, Geuthner, 1923. Prosper RICARD: Maroc, "Les guides bleus", Paris, Hachette, 1925 et 1948. Sd

=

Ahmed SDIRI: Recherches sur la poésie orale du Maroc Oriental, D.E.S., Fès 1985-1986.

Taine-Cheikh

= TAINE-CHEIKH (Catherine), Dictionnaire lJassiniyya Français, Dialecte arabe de Mauritanie, Paris, Geuthner, 1989 sq. (6 vol. parus).
Miloud TAIFI, Dictionnaire tamazight-français Paris, L'Hannattan-A wal, 1991. (parlers du Maroc central),

Tam

=
=

Ta~awwuf

Yüsuf al- TADILI, al- T~awwuf

ila rijaJ al-tll$awwuf, vies des saints du Sud

marocain des Ve-Vle- Vile siècles de l'Hégire, Texte arabe établi et annoté par Ahmed Toufiq, Publications de la Faculté des Lettres de Rabat, 1404/ 1984.

Tedj =

B. TEDJINI, Dictionnaire arabe-français (Maroc) ; Dictionnaire français-arabe(Maroc) ; Paris, Société d'Editions Géographiques, Maritimes et Coloniales, 1923-1925. Sibylle VOCKE, Die marokkanische Wiesbaden, 1990.
MalJ;lünpoesie,

Vocke=

O. Harrassowitz,

Westennarck, Ritual

=

Edward WESTERMARCK, Ritual and Beliefin Morocco, 2

vol., Londres,Macmillan1926.
Westermarck, Wit = Edward WESTERMARCK, Wit and Wisdom in Morocco (avec la collaboration de A1xl-es-Salama}'..BAQQALI), ondres, Routledge, 1930. L Zayani, Turjman = Abü-I-Qasim b. A1)madal-ZAYANI, al-Turjuman al-mucrib canduwal al-MaJriq wa l-Magrib, éd. et trad. O. Houdas : Le Maroc de 1631 à 1812, Paris, Imprimerie Nationale, Leroux éd. 1886.

Des compléments à cette liste de sources et de références seront éventuellement fournis dans les livraisons suivantes du dictionnaire.

6

Dictionnaire

arabe marocain-français

TRANSCRIPTION

I TRANSLITTERATION

Consonnes
::»

=

fil

harnza; laryngale occlusive - ex. ;)arq"teITe" uA~1 - ne se maintient que
de façon exceptionnelle

-dans certains parlers elle peut être une réalisation
=qàl
[Jli].
"porte"

particulière de qex.

;)a}

b

:-

=

.......

bilabiale occlusive sonore

- ex. bab

..La ; elle peut être emphatisée ,
.~
.

et elle est alors marquée Q - ex.

f?f?"ih

"son père"

p

=

.......

..

bilabiale occlusive sourde - ex. pila "pelle" t.J La ; elle est féquente à .. Tanger, dans des emprunts, notamment à l'espagnol, où elle peut être ou non une variante, ou réalisation de b ~ [voir 1erarticle de cette lettre].

t = ~/ ~

, dentale occlusive sourde - ex. tatJQd "tu prends" ~ L:à , jat "elle est ; l'interdentale arabe ! ~ n'est ici distincte du t / ..::..,ni venue" ~4 phonétiquement, ni phonologiquement - ex. tlata "trois" ~ë ; wb l~ , III' ; tüb "tissu" ~~ . llab "reviens à Dieu!" ~
'-:"~

~

=

~

palatalisation de t ~, rare - ex. ~~kk=t>kk "piquer" ~ ; ou dans des mots d'emprunt - ex. ~iikUi~ = ~~kHi~ = pkla~ "genre de tissu servant de support à la broderie". interdentale spirante sourde (voir ci-dessus t ~). Elle figure dans la graphie arabe des mots par souci étymologique; elle ne fait pas partie de la phonologie marocaine représentée ici; elle est transcrite en caractères latins
seulement dans les mots arabes classiques qui figurent dans un article

t =

~

- ex.

Qadi! "tradition prophétique" [= ~~

:i:Qdit "conversation, entretien"

~~
j = ~

prononcé ~~].

prépalatale spirante sonore - ex.. jab "il a apporté" ~~.

7

Dictionnaire

arabe marocain-français

I =
I:t

~

réalisation affriquée de j ~

-

ex. haggala "femme veuve ou divorcée"

U~

[Jbala].
tID:t

=c

pharyngale spirante sourde - ex.

"il est tombétt C u..

b=t
d =
.J/j,

vélaire spirante sourde - ex.- br~j "il est sorti" ~~ noui" tL.....

.

; sat} "il s'est éva-

dentale occlusive sonore - ex. Ma "il a commencé" I~

t

. IJ j ; l'interdentale g.

; drae "bras"

j

ne fait pas partie de la phonologie marocaine re-

présentée ici; elle n'est pas distincte phonétiquement du d J , et se prononce comme lui.

d =

j

interdentale spirante sonore; elle figure dans la graphie arabe des mots par souci étymologique; elle est marquée en transcription latine lorsqu'il d'un mot s'agit, au cours d'un article, d'un exemple ou d'une transcription d'arabe classique ou d'un autre parler arabe dont le tableau

phonologique

compone ce phonème - ex. gayyil "dévier de son chemin" ~j

[Tunisie].
J I.J , ..H~

r =

J

jra, ijri verbe "courir" c.s~

prépalatale liquide sonore,- . dâr, . verbe "faire", placer" ex. idir ' c.s.rH - ,

.

r=

J

prépalatale liquide emphatique, distincte phonologiquement de la précédente - ex. jra, ijra verbe "survenir" (en parlant d'un événement) c.s~ ; il'peut s'agir aussi d'une simpleemphatisation de contagion, un c.s~ mot entier donnant souvent lieu, au Maroc, à une prononciation emphatisée par la contagion venant de l'un de ses phonèmes de base - ex. ~~ "il d "a abrité" J~ J :;:. ~mk "il a fait atteindre" ~~ J .

Z

=
=

j

sifflante sonore - ex. daz, idüz verbe "passer" j IJ ,jJ~
verbe "estomaquer" c.s~:' '(s.J~

; zwa, y~zwi

.
de la précédente

~

j

sifflante sonore emphatique,

distincte phonologiquement

; il y~~wy verbe "pousser de petits cris aigus" c.s~j 'c.sJ~ peut s'agir aussi, dans un mot, et comme pour le r J, d'une simple conta-

- ex. ~a,

8

Dictionnaire arabe marocain-français gion d'emphase sans valeur phonologique particulière.

s=
)(

l.J't'

sifflante sourde

- ex. sir "lanière de cuir" "lacet"

~

; elle peut se

trouver emphatisée.[~] par contagion
~

- ex. Ùa~~m"sortilèges"~~

.

-

...

l.J't'

prépalatalespirantesourde- ex. ~m~

~

"soleil"[= ~~ms ~].
i~~r verbe "devenir" .JL......I

,=
4-

(..J'A

dentale spirante sourde emphatique - ex. ~ar, ~.

= ~/

Jo dentale occlusive sonore emphatique - ex.4r~b"il a frappé" '-:',.,.....l'interdentale emphatique Q.18 n'est pas distincte du 4 ~, et se prononce conunelui - ex.<Aiim "ob~urité"

r~ .

t = .b .
d=..18

dentale occlusive sourde emphatique - ex. if~J:t"il tombera"
interdentale spirante sonore emphatique;

~

.

.

elle ne fait pas partie de la phonoQ lorsqu'il s'agit,

logie marocaine représentée ici; elle figure dans la graphie arabe par souci étymologique, et elle est transcrite en caractères latins parler où le au cours d'un article, d'un exemple tiré de l'arabe classique ou d'un autre

9 Jo est un phonème .

de plein exercice

- ex.

Qahir j-A Uï..

.

,

£

= t

pharyngale spirante sonore

- ex. £la "sur"

~ ~

; büt "il a vendu"

t4.

g=t
f =
.....

vélaire spirànte sonore - ex. bga "il veut"

; gadi "allant" (SJl£

.

labiodentale spirante sourde - ex. ~af "il a vu" L.J. ; iffit "il passera" o~; dans certains mots ou contextes, ou à des fins d'expressivité, la
prononciation peut en être emphatisée ; elle est alors marquée
,#

f - ex. fra

"il s'est acquitté de" [= üfa ~J]

.

q = J

vélaire occlusive sourde - ex. qat "ila dit" Ju; ~a "il a peiné" dans certains parlers locaux, le q J peut être réalisé en ~ ", (harnza)
:>aI = qaI J u.

~
- ex.

'9

Dictionnaire

arabe marocain-français

k =

d

postpalatale occlusive sourde - ex. klâb "des chiens" ['-'~
tains mots ou contextes, ou à des fins d'expressivité,

] ; dans cerpeut

la prononciation

en être emphatisée ; elle est alors marquée ex. ~t _tç~Wa d ~s-s~rwID "la , fil' . J COlie Iiere d u pantalon" J JJ..J-'"M-' J tS.:.lJ J. d
~ ~..

.

~-

g = ..JI &i .s postpalatale occlusive sonore; suivant les cas et les parlers, le g peut être
étymologiquement n q J - ex.g~ u
"mannite" i.J

~

; g~rba "outre"

~~ - ou un j ~ - ex. gza "récompense" 1J.1. - ou le g d'un mot emprunté au berbère - ex. igdâl "paturage réservé" JI~1 - ou à une autre langue non arabe - ex. ganga "tambour" des tambourinaires noirs L.S..:. LS
le g représente sOOq, is~q un phonème de plein exercice en de nombreux cas ~; sb~g, is~g verbe

- ex.
"al-

verbe "précéder", "devancer"

ler vite"

~

- et pas seulement

la réalisation phonétique d'un phonème

q ou j.

1= J

-; suipalatale liquide - ex. blâd "pays" J~ ; li-llâh "pour Dieu" ~ vant son contexte phonétique ou les besoins de l'expressivité, le (peut connaître une réalisation emphatrsée; elle est alors marquée d'un point: !- ex. a}!ah! "Dieu!" ....:u ; !!8t,iÙ8£ verbe. "monter" ~., ~.
bilabiale liquide nasale - ex. ..rni.. "eau" L... ; bd~m "il a travaillé" le m peut être emphatisé ; il est alors marqué J1l - ex. f!1I!1'1 "ma mère"
dentale liquide nasale - ex. nar "feu" .Jl:a ; ~nna fil.,: . "orteil " :.

m =r
n = ;:.,

r~
.

;

h =
W

.

laryngale spirante - ex. hada "celui-ci" Ijl.A ; i~b semi-voyelle bilabiale - ex. wa1i ~'saintpersonnage"

"il s'enfuit" '-:"~

=J

~~

; wçqt

"mo-

rnent" ."L~J.
Y=(.S

semi-voyelle prépalatale - ex. ~1-Y9m "aujourd'hui

It

r~ ,.

Voyelles
i = I voyelle longue - ex. ~af "il a vu" ~w..

10

Dictionnaire

arabe marocain-français

Il = a

réalisation antérieure de était" ù loS .

a[ ~

L..! ]

- ex. g~zzâr"boucher" J I~ ; kân "il

voyelle de longueur moyenne - en. fm de mot, elle correspond généralement à ce qui, en orthographe arabe, est marqué par i ex. g~rba "outre"

~~ I I -

ou par t.S

- ex. wiilla "ilest revenu" ~~,

voirepar , - ex.ja "il

est venu" la.. réalisation antérieure de a [.UL..!]

- ex.

ari "donne

!It (fém.).

J

voyelle brève - ex. ~har "mois" ri"

~

; eabd;;':'

"esclave"; Q.1}3.kil a "

~

.
byüt "des chambres"

Ü

=

voyelle longue - ex. ~üf "vois!" "regarde !" c.....i ~~.

o .
U

réalisation de Ü , de timbre plus ouvert, généralement

... ... que - ex. drob "J'eune taureau" ..J."..... , idor "il tourne" J~ ... '-'
-

en contexte emphati-

. = J.J.. .Lt.
, J L:i.

-

voyelle brève - ex. yIIkul "il mange" J.S~ . réalisation de u, de timbre plus ouven, - ex. qaI lç "il lui dit" û voyelle ultra-brève - ex. killl "tout"
fil

,

o .
.'( - _ u o

, J-S

[:1;

k~ll "se lasser"].

_

,
- / il purement phonétique et à peine esquissé; ex. agOnan "entêtement".
......a

i

=

voyelle longue - ex. bit "chambre" ~

; isD "il coule"

~

.

ë . e .

réalisation de i, de timbre plus ouven, généralement en contexte emphatique - ex. mrëd "malade" ~j-A .. .

. ..

réalisation de i, de timbre plus ouvert, en contexte emphatique
"grands bols"
'="""'"

-

ex. twase

I;,J..

Il

Dictionnaire

arabe marocain-français

i = _

voyelle brève - ex. biyy~t "faire passer la nuit" (à qqn.)

dyâli "mamaison" "'~.J.) I~' .
ë =

~

; ç-çar

correspond au e de l'espagnol, dans des mots d'emprunt à l'espagnol bakëta

- ex.

4S4

"serran" (poisson. < esp. vaqueta). dek "ce... là".

e a

réalisation plus ou moins ouverte du i-ex.

timbre neutre, équivalent à peu près au ~ewa voisé de l'hébreu [:] . . d~rbOh "ils le fra ppe 'rent" ~ .. . ~,.,...,.., I ~l-mdina "versla ville" u...~ -

.

- ex.

12

Dictionnaire

arabe marocain-français

ABREVIATIONS

ET SIGNES CONVENTIONNELS

abrév. abs. abst. acc. act. act. u. adj. admin. adv." agr. anat. angl. M. mod. archit. an. astr. béd.

abréviation absolu llument abstrait accompli action"1tif action unique adjectif administration adverbe agriculture anatomie anglais arabe moderne architecture article astronomie Ilogie bédouin

empr. en gén. esp~ ethn. euph. ex. except. exclam. expr. ext. F fact. fém. fig. fro génlt géogr.

emprunt / té en général espagnol ethnique euphémisme exemple (s) exception
exclamation 1matif

expression / pressif extension / tensif Fès factitif féminin figuré français généralement
géographie / phique

.

"

berb. bot.
cf. class. coli. compo compi. condo conj. contr. cord. dénom. dim. dir. él. emphat.

berbère botanique
confer arabe classique collectif comparer complément conditionnel conjonction / tif contraire cordonnerie dénominatif diminutif direct élatif emphatique 1tisé

genn. gram.
héb. im. imp. impr. inacc. indo indéf. int. inteIj. inteIT. intrans.

gennanique
grammaire 1 maticaI

mv.
iron. it.

hébreu 1braïque image / imagé impératif imprécation / catoire inaccompli indirect indéfmi intensif interjection interrogation 1gatif intransitif invariable ironique 1quement italien

13

Jb judéo-ar. jur. 1at. 1itt. loc. M mar. rnasc. mM. mod. Mrkch

Jbila judéo-arabe juridique latin littéml /lement locution
MaITakech

marine / maritime masculin médecine / dicinal rncxieme fichier Marmkech

R rac. récipr. réf. réfl. reI. re1ig. rur. s. s.e. sing. spéc.

m.s. mus. n.
n. act. néol. n.u. num. numis. onomat. ordo part. partic. pas. péj. pers. phys. pl. plais. poét. pro prén. prép. pron. Prov. qual.
qqch. qqn.

mêmesens musique
nom nom d'action néologisme nom d'unité numéral numismatique onomatopée ordinal participe particule passif / passé péjoratif personne / nel physique pluriel plaisant poétique propre prénom préposition pronom proverbe qualificatif
quelque chose quelqu'un

Rabat racine réciproque référence (s) réfléchi relation / latif religion / ligieux rural / ruraux sens sous-entendu singulier spécifique/cialement sous (tel mot ou racine) sub substantif / tivé subst. suf£. suffixe suj. sujet symb. symbole / lique syn. synonyme Te Tétouan technique / nologie tech. fichier Tanger Tgr toujours tj. topogr. topographie topon. toponymie Tanger Tr. transitif trans. mv. trivial v. verbe var. variante vét. vétérinaire vOC. vocable vulg. vulgaire zool. zoologie X,Y,Z Un Tel Xa, Va, Za Une Telle x,y,z telle chose / act. I objet

=
:F-

équivalent de différent de distinction des variantes

I

< vient de ; > origine de (étym.) (1) sens douteux 14

F~

F.....

Li fa n. la lettre F .....ilabio-dentale
due à un contexte emphatique

spirante sourde; l'emphatisation
expressive.

f est

une variante

ou à une intention

.....;

f "dans" voirfi
fff [langage

~.
bébé] "feu, ça brûle!" [= fuffu] [Caub]

.....i....U

:... fa dans J'expr. class. .Ia.ii ta-q~n et c'est tout [Co].

b~ 19ak si tu avais ta propre bouche, en ton langage tu appellerais au secours [Mel Arz] [Pr] . ~~u fibrika n. [esp. fabrica / frofabrique] manufacture, fabrique, usine -mül m walin 1-ffibrika industriel, fabricant [Co, Mer].

Li .fa n. [class.~ lU I.J-Î ; poésie] bouche

-fâk ta bouche -Iü

kân Iik fâk t~~rb-~

1-flibrïka

pl.

J.H Li flibqr "faveur" voir infra rac. FWBR .H.J-Î.

iJ~U

fiitüra n. [ci esp. factura],pl. fyat~r facture, mémoire des sommes dues

[= fitçra] [Mer].

FOR JW JU fir n. [zool.], pl. tiran, pl. emphat. fwar~n 1. rat; souris; fig. sbae ~I-tiran la belette [litt. le lion des souris] - zg~b ~I-tar / b~n ~I-flir duvet(auxjoues d'unjeune garçon) [Mer] .. zit ~I-tar huile de cade [Co] .. X ka-i~üf ela ~b~r b~aI I-far il est borné, il ne voit pas plus loin que le bout de son nez [Mer, Pr] ; [Prov.] I~-gnâza kbira u I-miyy~t far l'enterrement est somptueux, mais le mort est une souris [= beaucoup de bruit pour rien; compo froaccoucher d'une souris] -I-mal ka-ij~hh~d dI-flir la fortune encourage la souris [Co, Pr]. .. 2. fig. individu de basse extraction [Co] ..bn-ad~m far un homme malin [Mer]. .. 3. [bot.] b~~!t ~I-ffir bulbe de seille, seille, Urginea maritima [= b~~lt f~r£ün] [voir Renaud Colin, TulJfan° 31,303]..üd~n ~l-ffir [lilt. oreille de souris] myosotis; Anagallis [voir Renaud-Colin, TulJfan° 3] [Co, Mer] .. üdinat ~l-flir les premiers bourgeons qui apparaissent sur les arbres [voirüdina t. 1p. 31][Co]; [Zaër] zrae

3

tar

,J Loi

aI-fiir sorte d'herbe [Loub]. - 4. [ichtyonymes] a) [régions dEssaouira et Asfi ; on retrouve eet ichtyonyme emprunté plus au nord: EI-Jadida, Moulay Bousselham] baliste, Balistes capriscus [voir aussi oogla 3, I:taIlüf ~l-bl:tar c), dib ~l-bl:tar 1, ~kçpëta, !fi?msa / J:rÇmsa, Eli jjan, qar~] [Can]. - b) [emploi sporadique: certaines p&;heries des Doukk.ala, Larache, Ouassen près d'Essaouira; pêcheurs arabophones de Tifnit (Sous) ; cf. berb. ag~rda m.s. chez les pecheurs du Sous et des lfa.{1a]requin renard, Alopias vulpinus [voir aussi q~n 3] [Can]. - c) [néol. probable; emplois isolés, p&;heurs de Mdiq (Méditerranée) on connaît aussi ce poisson en France sous le nom de rat de mer [voir aussi agçnja d ~1-fQndç t. 1p. 57] [Can]. - d) [pêcheurs de la côte atlantique nord, de la région dEI-Jadida à celle de Larache; calque sur esp.,mta m.s.] uranoscope rat, Uranoscopus scaber ; on retrouve ce "rat" également en France (Roussillon, Languedoc) [voir aussi £ag!db ~l-bl:tar, tawba et syn.] [Can]. - e) [p~cheurs de la région d Essaouira] grande castagnole, Brama rayi [= bç~fa ~l-bl:tar] [Can]. ; voir aussi tMIill~st t. 2 p. 15 ; taud et d' Asfi] chimère, Chimaera monstrosa;

i..)Li

tira

n. 1. [zool.] souris femelle [Mer,Tedj] - tart dl-bçlIa

belette [Co, Mer] -

2. fig. [anat.]mollet; biceps[Co, Co Ozawa].
(SJU

firç

adj.rel. de couleur gris souris [Co]. ***

~JL.; flrina n. [ci fro farine] 1. [bot.] blé tendre, tuzelle [Co, Br, Loub]. - 2. farine de blé tendre de fabrication européenne [;ézr~ "blé dur"] [Co, Br] ; le blé tendre et sa farine ne sont connU$au Maroc que depuis le protectorat [Br]. tjMLi flIs n. [ci class. tjMU], pl. fisan 1. pioche, pic (outil) ; spéc. [Jb] outil pour

travailler la ten-e d'un verger (houe d'un côté, pic de l'autre)

- tas Isan pioche large, pour

creuser le sol [compo eatla] - tas ri~a cognée (pour fendre le bois) [;t gadüm] [Co, Mer, Loub] - X bdddHm b'dI-ba!a u I-tas il est teITassier- X dbdI râfad dl-tas eIa qr-ah il est entré portant sa houe sur sa nuque [MejPr, Jb] ; spéc. tas k1}.aI pioche qui sert à
creuser les tombes, outil mortuaire [litt. pioche noire symbole de la tombe, de la mort, souvent associée au couffin - qçffa -] [Co, Co BN] ; [Prov.] 1-1dfta l-kbira
-'

hdrrdsha

1-

tas il n'y a que la pioche pour venir à bout d'un vieux navet [Co] [voir infra fuww~s ,.
tjM,J-Î]. - 2. mors de bride, frein [= lazma] [Co, Mer, Loub] ; [Zaër] I-£aud br~k Va 1tas le cheval a pris le mors aux dents [Loub]. - 3. [mar.] ancre [Mer]. - 4. [anat.] chair des joues du boeuf; au pl. I-fisan les deux moitiés de l'os maxillaire inférieur [Co] ; [Th B. Yazga] l-fisan d dI-hnak le maxillaire inférieur [Co].

4

FAFY
I..JA'

u-i Li

Li fils n. pro[géogr.]1. Fès,villecélèbreet anciennecapitaledu Maroc, en particu-

lier sous les Mérinides qui l'enrichirent de nombreux monuments, puis sous les Alaouites qui y résidèrent jusqu'à l'établissement du protectorat franco-espagnol [Pr] ; [poésie] b~hj~t tas la splendide ville de Fès [Pr]. - 2.fas ~l-bali a) bourgade de la haute vallée

de l'Ouergha, à une soixantaine de km au nord de Fès [Pr]; b) la vieille ville de Fès [Pr].

-

3. tas aj-jdid
~u

Fès la Neuve, quartier de Fès de création mérinide [Pr].

flIsi 1. adj.rel. originaireou provenantde Fès; particulierà Fès - mudd fâsi
litres en-

mesure de capacité propre à Fès valant quarante litres environ (et quatre-vingt-dix

viron à Rabat) [Co, Br]. 2. n. wahd ~l-fâsi un habitant de Fès, un fassi - ah~l tas les habitants de Fès; [Prov.] qalha l-fâsi : qb~r m~jli.wa la ~kara bauya c'est le fassi qui l'a dit : plutôt avoir une tombe de banni qu'une sacoche vide! [Co, Pr]. ~Li f-â~ "dans quoi" voir infra fi

~

et t. 1p. 52-53â~ ~i I et ill.

~ ~U fIIlfll n. sans art. 1. [Sahara]zone de sable meuble dissimulée sous une croûte de sable dur, où les camions s'enlisent[Can].- 2. "effervescence" voir rac. FSFS
~. a..

~Li

fi~ma

n. [fr.] pansement [Co] - X £amell

Y ffi~ma il lui a fait un panse-

ment - X Q~lll-ta~ma il l'a débandé[Mer].
,J~ Li

figrQ

n. coIl. et n.u. [zool. ; lat. pagrus ; cf. grec phagri / phangri;

~heurs

de la côte atlantique, du Sous à la région d'EI-Jadida ; p&:heurs berbérophones du Sous

=

affiê"ç] pagre, Pagrus pagrus [voir aussi amzüg, bajç, bagar pargç, pagrç, zuggag [Can].

J~u

fagQI [R]/ fgql / afgql n. foetusou nouveau-némonstrueux,tératologique,

considéré comme un "foetus d'ogre" ; avorton monstrueux [Co].

FAFY u-Îu
~Li flfa, itafi V. [compoclass. LiU] 1. X tafa y intimider profondément qqn., lui faire perdre ses moyens, lui faire perdre la tête (de peur) [Co]. - 2. X tafa y faire chanceler qqn!, l'abasourdir, l'hébéter (par un coup) [Co]. - 3. [poésie]exciter (qqn.), l'exalter - l-£üd u k3mIInja tfllfi m~n lm ~n-nEas le luth et le violon excitent celui qui était endormi [Mel CAl][Pr].

5

FAFY

u-1Li
tflfa, itflIfa v., n.acl. mfâfya, part. mfâfi 1. X ttafa perdre la tête, perdre
s'embrouiller dans des explications mensongères

~~

contenance, perdre son assurance [= tl~f ma iOOI ma iqQI ; compo dh~~] ; spéc. varier dans
ses déclarations,

- X tflIfa

£la Eaq19 /

X, tfllfa 19 £aqlQ s'affoler [Co]. - 2. osciller, trembler, chanceler, faiblir, flageoler; se dérober (jambes); tituber, marcher en n'étant pas assuré (malade convalescent) ; marcher à l'aveuglette, en tâtonnant [Mer]. LiLi flIfa n. [onomal.] bafouillage - [M] X ma q4~r,~i iqçl tafa b ~z-z~rba il n'a pas pu émettre le moindre mot de protestation (tellement il a été intimidé, il en a eu le souffle coupé)- [M] ma qqlt lu ~i I]dtta tafa b dz-zdrba je ne lui ai pas dit un seul mot [Co].

~u..:.
wu..:..

mflIfi

part. de tf"afa1. troublée, embarrassée (personne) - X wuIla mflIfi il

s'est embarrassé / troublé [Mer].- 2. vacillant, titubant [Mer].

mfllfya

n. act. de tIafa 1. trouble, embarras [Co, Mer]. -2. vacillation [Mer]. ***

~LSL..i fllglg

dans J'expr. tqg-tagag [M]/ tqq-aflIgag [R] (donner) en surplus,

en surcroît, en supplément gratuit, par dessus le marché [Co, Co Mrkch]. P:JL Jt.J

J:u

fallal,

ifdIl~I

v. [Tr] dénom. de fâ11. fournir un présage - X fdlIdI Ela

y don-

ner à qqn. un augure (bon ou mauvais) [Mar, Co] - X ka-ifdIldI il dit la bonne aventure [Co Tgr]. - 2. influencer (favorablement ou défavorablement, par actes ou surtout par paroles) la destinée de qqn. [= fây~l] [Mar, Co] ; spéc. parler de choses de mauvais augure X f~lldl Ela y prononcer devant qqn. ou à son intention des mots tabous à effet maléfique, capables d'influencer défavorablement sa destinée et ses entreprises [Co] - X f~ll~l £la ra~q b y parler de choses de mauvais augure qui risquent de vous aniver, s'attirer une calamité à force d'en parler [Co Tgr]. - 3. X f~Ildl Va y être de mauvais présage pour qqn. (du simple fait qu'on le rencontre le matin) [Co].

fuww~l, ifuwwdI v. [Zaër],dénom.de tâl- X fuwwdIl y tirer l'horoscopede J:"" qqn., lui prédire l'avenir [Loub].

6

F:>L

JU

~L.i fBygl, ifâYdl I fail v. [R, F, M], dénom. detID - X taYdl ela y 1. prononcer des paroles qui portent chance ou malchance à qqn. [Co] ; prononcer intentionnellement des paroles ou accomplir des actes de ,bon ou mauvais augure envers qqn. [= f~ll~l] [Co, Br] - X fiiYdl / fail ela y b dl-b~r / b d~-~dIT il a souhaité à Y le bien / le mal; il a porté chance / malchance à Y - X fail Ela y b tal dl-b~r il a souhaité à Y un bon présage [Co]. - 2. spéc. porter la guigne à qqn. en lui adressant des paroles de mauvais augure ; prononcer des paroles de mauvais augure à l'intention de qqn. [Co, Mer] - X flIy~l ela ra~Q s'attirer une calamité à force d'en parler [Co].

JJu2;

tfauI, itfàul I tfawgl v.dénom. de fâl 1.provoquerle bon augure pour soiune action qui porte bonheur) [Br]. - 2. X tfaul b y tirer bon

même (en accomplissant

présage de qqch., le considérer comme de bon augure [= tfây~l, t~sfâ1l [Co]. - 3. X tfaul b y profiter du bon présage de qqch. [Co]. - 4. X tfaul Ela y porter malheur à qqn., lui donner la guigne [Mer].

~~

tfllygl,

itfllygI I tflil

v. [R, F], dénom. de fâ11. prendre l'augure de ce que
X tfâYdI b y tirer bon présage de qqch., le considérer

l'on voit ou en.tend [Br, Mer].

- 2.

comme de bon augure [= tfiiw~l, t~sfâ1][Co]. - 3. X tflIYdl b y profiter du bon présage de qqch. [Co]. - 4. X tflIy~1 Ela y poner malheur à qqn., lui donner la guigne [Mer].

JL.i...:L...v/J~

tgSfll, itdsfâl [R, F, M] I ttasf11 Istf1l

I ssfll

[Tr] v. dé-

nom. de fâ1 1. X tgsfâI b

I mdn

y considérer qqch. comme de bon augure / comme un

geste propitiatoire, tirer bon augure / bon présage de qqch.; bien augurer de qqch. [= tfâw~l, tfây~l ;. ttsEad b y] [Mar, Co, Br] - X tdsfâI b y I dI-bçr tirer bon augure d'un incident, en goûter les prémices - ma ka-itsfâlQ ~i b y ils tirentmauvaisaugurede y (de
tel incident, de tel8tre rencontré le matin) [litt. ils n'en tirent pas bon augure

= ma ka-

ittsEadç b y] [Co] ; emploi impersonnel ma ka-ÎtdsflII ~i b dr-rjq£ on ne tire pas bon augure du fait de revenir sur ses pas [Br]. - 2. X tdsflII b / mdn y rechercher comme d'influence favorable des propos ou des actes d'autrui; rechercher l'heureux présage fourni par qqch. / l'influence favorable exercée par qqch. [Mar, Co]. - 3. spéc. X tdsfâl b y bien inaugurer / bien commencer la journée par qqch. [= db~l £la flUy] - tgsflII b had ~rryal prends ce réal pour commencer / en attendant mieux; accepte ce réal comme étrenne [Co]. - 4. emploiimpersonnel égatif ma tdsflllli ~i + v. je n'ai pas encore eu la chance n de (de faire tel voyage, d'obtenir telle chose) [Mer].

tgsflly~l, itdstaYdl v. [Zaër],dénom.de tâl- X tdsfâYdl b y 1. tirer un J-:~ heureux présage de qqch. [Loub]. - 2. essayer de se rendre le sort propice à l'aide de qqch. [Loub].
7

PL Jt..i
JLi fil n. [ci class. JL..i], pl. -Bt 1. présage, augure (bon ou mauvais), ayant une influence sur la destinée; il est fourrUpar la vue ou l'audition de qqch. ou par une action;

porte-bonheurou porte-malheur- flil bçr / rnzyân heureuxprésage- tal q~l}. mauvais
.

augure

- X bda /qb~! I-tal augurer, présager.. büd ~1-flII prends-en l'augure! - X Eta

I-tal donner un bon ou mauvais augure (en accomplissant qqch.) [Co, Br, Mer] .. Va ssrçr nada flII~k c'est la joie qui est présagée par ta présence [Mel Arz] [Pr] ; expr. X £I11~II-flil accomplir une action de bon ou de mauvais augure - lqani flIl j'ai entendu (ou vu) qqch. de bon (ou de mauvais) augure [Br] - x ma etani b flU cela ne présage rien
de bon ; cela ne m'a pas présenté un heureux présage; ce dessein, ce projet ne m'a pas in-

- had ~q.-4ar ma £!atni b flil cette maison ne me dit rien de bon / ne m'a pas porté chance [Co] X, ismQ flil il attire le bonheur - X 4har fih
spiré confiance (et j'y ai renoncé)

-

1-flII le sort lui a été contraire [Br]

- dbQl

£la flllha profite de ce présage pour réaliser

ton dessein / ou pour t'abstenir de le réaliser [Co] -I-tal wa la qtçe ~l-Eada c'est mieux que rien ! [Mer]. - 2. spéc. mauvais présage, influence, surtout maléfique / pernicieuse / maligne, particulièrement exercée en début de matinée, par la vue ou la rencontre de certains êtres vivants, par leur évocation, par l'audition de certains mots ou du nom de certains objets, par le fait de certains actes ou propos tabous [compobâs ; contr. baraka] ; ainsi du nom de choses sales ou noires (suie, charbon), dangereuses ou réputées telles (maladies, mort), d'évocation d'animaux sauvages (pas les animaux domestiques), enfin de mots malsonnants; cette influence est variable en fonction des jours de la semaine (le vendredi est favorable) ; le présage peut aussi étre apporté par un r~ve - flIlq le mauvais présage fourni par telle chose [Co] -1 ~l-flll / eall-flIl (s'abstenir de telle chose) pour éviter le mauvais présage dont elle augure / pour conjurer le mauvais sort [Co, Loub] ; expr. (pour retourner à son auteur un mauvais présage) - fâl~k / bâs~k f ra~~k que les paroles
de mauvais augure que tu viens de prononcer te retombent sur la tête ! tal~k m~flül que ton mauvais présage soit brisé! - flil~k f kaEb~k que ta mauvaise influence soit pour ta

-

cheville! [Co]

- flII~k

tombe sur toi [litt. sur ton tendon d'Achille] [Co, Co BN]

f earqQb~k que le mauvais présage auguré par tes paroles re- Ua inatlq flil Dieu maudisse

les paroles de mauvaisaugureque tu viens de prononcer! [Co].- 3. X 4r~b I-tal tirer/ dire la bonne aventure,prédire l'avenir; se faire tirer la bonne aventure, se faire prédire
l'avenir - X 4r~b ~1-flIl Va y / y accomplir un acte magique pour connaître y (l'avenir) /
pour avoir des nouvelles de qqn. (personne absente au loin), pour avoir des informations

sur son sort [Co, Br]

- 4rçb

~1-flII divination pour connaître l'avenir ou avoir des nou-

velles d'un absent - d~rrab ~l-flIl devin - d~rrab~t ~1-flIldiseuse de bonne aventure . .. . ..
[Co, Mer]. - 4. spéc. X q.r~b ~1-f1II annuler la mauvaise influence d'un ennemi en chaussant deux babouches de pied droit ou deux babouches de pied gauche, ou bien en se teignant au henné une main d'un côté et un pied de l'autre [Br]. - s. spéc. tal cérémonie
pour faire apparaître les djinns

- Xa

Eaml~t

~1"YÜm ~l-flil (la diseuse de bonne aven-

8

FIT
wre) a procédé aujourd'hui à la cérémonie pour évoquer les djinns yÜ1n aujourd'hui, elle procède à l'évocation des [Co Tgr].

~.

..

- Xa eanda

I-flII gl-

***

~
~

Li

fil~Q [ci esp. falso "faux"]1 . n. produit contrefait,qui n'est pas d'origine

[Co]. - 2 . adj.inv. faux (argent, monnaie) ; de mauvaise qualité (tissu) - had ~r-ryal fiilsç ce réal est faux [= I}rami; contr. :)a~!ç, QQIT][Co]. - 3. bon à rien (individu) [Mer]. Li fiilta "faute" voir infra rac. FL T J....L.i . . .

'.J~Li fil(jra n. [et: grec phanera "visible, apparente"] 1. [EI-Jadida] phare [Mer]. 1.lentille de phare [Mer].

L:Ju flIlya n. 1. [ct: esp. falla] faille [Co]. -1. [Tr rur.] avec pl. -at poignée d'épis que le moissonneur coupe en une seule fois; quantité d'épis fauchés en deux coups de faucille [Co Tgr].
.J-:a-Iu filiza n., pl. -at valise[Mer].

~L.àr'-4-0u

f1mila I f1milya I f1miliya n.[esp.familia], l. -at fap
spéc. famille honorable [voir aussi Eaila]

mille ; clan / groupe familial;

- fllmiltç

sa paren-

té, ses proches [= ~babQ] - wuld / bdnt fllmilya fils / fille de bonne famille [Co]. o Li f-an "où" [= f-âin] voir infra fi

~

et voir am ~ Il, t. 1p. 114-115.

~Lir~l...i finçqa [Nord, de Larache au Rif] / flneka [p2cheurshispanophones du Détroit] n. colI. et n.u. [esp. ou portugais faneca; zool.] tacaud, capelan, Trisopterus sp. [= bü-~bÇ~, ditak, takQ/ ~Q, l-£3.ryân,kapç!a] [Can].
~L.i f-ain "où" voir infra fi

~

et voir am ~Il,

t. 1p. 114-115.

..H I..H-; f~braçr

n. février [mois du calendrieragricole][Tedj]. PTT ~

~

fQttQt, ifdttdt V., n. act. tdftat, part. mfdttdt 1. émietter, effriter; triturer [Co,

Mer]. - 2. désagréger, réduire en fines parcelles / en poussière [Co BN]. - 3. spéc. effeuil-

9

FIT~
1er les pétales d'une fleur [Co].

,.. ; :.; tf~tt~t, :. -; . fatta

itf;}tt;}t v., n. act. t~ftat, part. mf~tt;}t s'émietter; s'effriter [Mer].

n. [Tr], pl. ftaut miette de pain [moins usité que ftiuta ci-dessous] [Mar]. ftinta [Tr] / fatyüta

u~

.

n. dim. de f~tta,pl. -at 1. miettede pain [Mar,Mer].

- 2. au pl. -at fig. [Tr, langage fém.] petits orphelins de père restés à la charge de leur mère [Mar]. ~ L:Û ftlt 1. emploi comme n. act. de tf~tt~témiettement, effritement - waj~b n~bki £la Qqitftat ~I-Ia-bas il me faut pleurer sur l'effritement des doux moments de bien-être [Mel CAl][Pr]. - 2. n. coll., n.u. ftâta, pl. fiâit miette de pain; râpure de pain [Co, Mer]. ftiita n. dim. de fmtauntout petit peu, un brin, un soupçon [Co, Mer] ; [Prov.] iIa ~af yidd ;}l-miita iqqI : £!çni ffi;}nnha fiiita voyant la main d'une morte il dit : donne m'en un petit bout [se dit d'un gounnand avide] [Co, Pr] ; expr. fig. I-ftiita dyIiIi mon chéri / ma chérie [Mer].
~
& &

:.

~ 8.

~~

t~ftat
mf~ttat

n. act. de f~~t et de tf~ttdtémiettement; effritement [Mer].
part. de f~tbt et de tf~tbt émietté; effrité [Pr].

~

FrH

~

ftll}., iftaI) v., n.ael. ftil}., part. act. ffit~l}.,part. pas. m~ftiil}. 1. [trans.] ouvrir (en gén.) ; spéc. ouvrir (une pone) [comp.~all, ~~IT3t][Col; spée. ouvrir (une enveloppe), décacheter (une lettre) [Mer] ; abs. X ftal}. I y il a ouvert à Y pour qu'il entre - X ftaI) £la y il a ouvert à Y pour le délivrer; fig. ya-r~bbi ftal}. Ii b~çrti ô Seigneur ouvre mes yeux / rends-moi ma clairvoyance! [Co] - X fiaI) 1 Yeainq / ra~q dessiller les yeux de qqn. [Mer]. - 2. ouvrir pour la première fois, pratiquer une ouverture qui
n'existait pas antérieurement [eontr. gl~q] [Co] ; ouvrir (une voie), frayer / tracer (un chernin) [Mer] - f~tl}.q bab jdid f ~~-~qr on a ouvert une nouvelle porte dans les remparts

~

[Co]. - 3. ouvrir (dans une opération chirurgicale), fendre un ventre, éventrer; spéc. inciser des boyaux dans le sens de la longueur pour en ôter les déchets ouvrir en fendant (une courgette, une aubergine pour la farcir)

- f~rt - et pour les laver; - X / x, f~tl}ü-l<? k~r~<?

on l'a opéré (en parlant d'une personne) ; on l'a éventré (en parlant d'un po~sson, d'une volaille à vider) - f~tQQ-lq r-ra~ on l'a trépané - X ftaI) I y il a fendu ( le poulet, pour le

10

FfH. ~
vider) ; abs. X ftaJ:l
ftAl} £la (ainç

..X

/ X, !-tb~b ftal} Iç il s'est fait opérer / le médecin l'a opéré

il s'est fait opérer de la cataracte [Co]. - 4. spéc. ajourer, travailler un tis-

su en y pratiquant des jours [Co]. - 5. inaugurer, commencer; commencer un cours (professeur) ; entonner (un chant) - f~tl:1ç I-bUb j-jdid on a inauguré la nouvelle porte (dans les remparts) - a-m~nyift~l}. Ina I-bUb ô qui nous donnera la première aumône pour inaugurer / étrenner cette journée! [invocation des mendiants, le matin] - X ftal}
l}anüt jdida il a ouven une nouvelle boutique - X ftal} I~-gna il a entonné le chant [Mer] ; emploi intrans. t-t~lba, hQma lli tR-if~tl}ç f ~I-qraya les lettrés, ce sont eux qui commencent la récitation du Coran [Co]. - 6. spéc. ouvrir(l'appétit) - z-z~nnRn kRiftAl} d~-~ahiya les brochettes ouvrent l'appétit [Mer]. - 7. spéc. éclaircir (le teint, en parlant d'une couleur) - had-dI-Iün ka-iftahni cette couleur (de vetement) m'éclaircit le teint [Co]. - 8. fig., spéc. favoriser, pOUIVOir(aux besoins), répondre (à une demande) [en parlant de Dieu; lilt. ouvrir la porte (de la réussite / du gain / du bonheur, etc.)] ; ouvrir la porte de la bénédiction (en parlant de Dieu) -llah ftaJ:l bab dr-rdzq Dieu a pourvu au nécessaire; abs. yiftAl} Ilah Dieu y pourvoira - Ua / r~bbi yiftdl}. Dieu / mon Seigneur y pourvoira [pour éconduire un mendiant] - Ilah YdftAl}£lçna I-bâb que Dieu nous favorise / nous ouvre les pones de la réussite; abs. X, ftaJ:l. £lçh ~llah

/

dI-krim

Dieu /

le Généreux a favorisé les entreprises de X / ses affaires

- X,

ftAl} £lçh Jlah Dieu a ou-

ven à X (élève, apprentl) la pone du savoir / de la science, il l'a fait réussir dans ses études / dans sa fonnation - wuIddk, ftAl} elçh Uab Dieu a pennis à ton fils de réussir dans ses études - X, ftal}. tlçh !!ah fdtl:1 a1JQf Dieu lui a pennis encore une autre réussite, il l'a fait réussir une seconde fois- X,ftdl}. Vçh I!ah u rjae ealdffi / gani Dieu l'a favorisé et il est revenu savant / riche (après un succès dans les étl!des, dans une expédition / un rezzou) - ya rdbbi ftaJ:l. vina ô Seigneur, ouvre' en notre faveur les pones de la"réussite -llah iftaJ:l £lik / Uah iftaJ:lldk dI-bibIin que Dieu t'ouvre les pones du succès / de la réussite [fonnule de félicitation] [Co, Co BN] ffidhma t~l}4dr Ii saEt I-ijRba iftdJ:t

-

rdbbi elçh dès que se présente à moi l'heure de l'exaucement, Dieu donne réponse favorable à ce que je demande [Mel Bag] [Pr] ; spéc. [en parlant d'une personne] X ftaJ:l £la y ~f-f~YY donner un avis à qqn. [~fta elçh ~r-~YY][Mer]. - 9. [întrans.] ouvrir sa corolle, s'ouvrir, s'épanouir (fleur) [Co, Co BN] ; sortir de sa gaine (épI) [Co] -nçwwar ~lbabnüj iftal}. ealI-brçj des fleurs de camomille s'épanouissent sur les tours [CarI]. 10. se lever (jour), pointer (aurore)-I-l}alftaJ:l l'aurore a pointé [Co]. - Il. dégager de la
vapeur (bouilloire, samovar) ; commencer à bouillir (eau, bouilloire) première sourate du Coran

- I-ma ffitdl] l'eau commenceà bouillir [= ~ib] [Co, Mer, Loub]. - 12. spéc. [relig. musulmane] réciter la

- flitil)a - à la fm d'une

invocation

- flit~a - [Co] - X ftaJ:l il a ré-

cité la ffit~a [Co].

~

fQttQ~,

if~tt~tt / -fQttlq. part.mfdtt~tt 1. v. trans.fairebouillir(de j'eau)

Il

FI1:I

~
spéc. bien commencer [Ferré]. - 3. s'épanouir (fleur);

[Ferré]. - 2. v. mtrans. commencer;

épanouir ses fleurs en très grand nombre I à foison; se couvrir de fleurs épanouies (plante, région) ; [Prov.] b~llaeman f~tta.Q, juww~jni ulla nf~rta.Q les coquelicots couvrent

les champs [= voici le printemps], marie-moi, sinon je fiche le camp [Co, Pr]. - 4. être légèrement ivre [Mer]. - 5. faire des invocations - fwat~~ - [spéc. pour conclure un mariage] [Ferré, Tedj] ; [relig. musulmane] réciter la première sourate du Coran

- flitil]a - [Mer].
ftal}~t

fti~, iftal}. v. [poésie]s'ouvrir,être ouvert IÙ].allbab ~l-m~nz~l u c. ~ ~s-sraj~m la porte de la maison s'est ouverte ainsi que les fenêtres [Mel CAl] [Pr].
fiit~~, e:--:ï~ voeux [Loub].

-

ifüt~l}. v. dénom. de tat~a [ci-dessous] [Zaër] former, formuler des

~
~.

n~ftal}, in~ftdl}.v. [Tr, F] - I-bâb nfdtl]~t la porte s'est ouverte [Co].
tt~ftaq, ittdftdQ / taftal]. v.I. s'ouvrir; se rouvrir - ttfdtl]Ç I-mqar~~ les

établissements

scolaires se sont rouverts (après les vacances)

- X,

ttdftl}~t-IQ

~-~ahiya

l'appétit lui est revenu [Co]. - 2. fig. X, tdftl}.at IQ l-bIib il a ttouvé un joint I un moyen de s'en tirer I de résoudre la difficulté [Mer]. - 3. fig. tdfta.Q bâb surgir (problème inattendu) - ma n~glaq bâb l}.~tta itf~tl}9 €a~ra £lïya je n'ai pas plus tôt résolu un problème qu'en surgissent dix devant moi [Mej Pr, Jb] [Pr]. - 4. éclore, s'ouvrir (fleur) ; fig. X, tdftl]at lç n-nuwwafa il a parfaitement réussi [Mer].
~

c: vente de la matinée lia vente inaugurale I inaugurer sa journée (marchand)

i

~ eoo.

st~ftaq

/ tSQftlq. / ssaftiJ} v.I. [mtrans.]X tSdft~ faire la première

[Co] - baq~ ma stdft~t depuis ce matin, je n'ai encore rien vendu [CoBN]. - 2. [trans.] étrenner (qqch.), en faire usage pour la première fois [Mer].

c.

;

e:.

ftlJ] n. [bot.] l~-ftaJ]. [Tr] la ciste ladanitère [Co].

fatl}. n. faveur divine qui fait réussir dans les entreprises, qui rend l'espritaccessible à la science - jab d!lah l-fdt1] £la yidd X Dieu a mis à portée de main pour X la réussite (pour le succès dans ses études, dans ses entreprises) [Co].
:i

~

-;

à

fat~a

n., pl.- at I ftal]i 1. ouverture [Co]. - 2. spéc. [menuiserie] fente de

planche; mortaise [Co]. - 3. spéc. [habillement] échancrure, ouverture (dans un v2tement) [Co, Mer] ; [R] chacune des trois fentes / des petites échancrures verticales que les vêtements longs présentent à leur bord inférieur (une devant et deux sur les côtés) [Co, Br

12

FfH...~ ....
vet.]. - 4. [habillement] braguette (dans le pantalon de coupe moderpe) [Mer]. - 5. [gram.] classique [Pr].

signe orthographique':'

de la voyelle

brève "a" dans un texte d'arabe

~

Li fit~1}. 1. pan. act. de ft~l]qui a ouvert, qui est ouvert (magasin, boutique) [Mer].

- 2. part. et adj. éclose, qui s'est épanouie (fleur) ; fraîche, épanouie (fleur) [Mer, Tedj]. 3. part. et adj. qui commence à bouillir; bouillante (eau) [Co]. - 4. adj. claire (couleur)

[Mer].

ftal]. ~ [Loub]. él. 1. comparatifplusclaire (couleur) [Co]. - 2. [Zaër] ouvert; plan, plat, aplati
~L.i fltJ}a n., pl. fwat~Q 1. eulogie, invocation solennelle prononcée en public, à

l'issue d'une réunion, par une personne respectée, pour demander une faveur à Dieu ou attirer sa bénédiction sur un tiers, sur une entreprise ou pour sceller un pacte [comp. cita / diïea t. 4 p. 285-6] - X rf~d / eta / £I11~1/ qra fàtJ:ta il a prononcé une série de voeux /
de prières improvisées à Dieu en faveur de la réussite d'une entreprise

- r~fdç

fiitl}.a

ils

ont prononcé de counes et ferventes invocations à Dieu pour conclure et sanctifier un pacte / un arrangement
commun

/ des accordailles;
sourate du Coran

cette prière, comportant souvent la récitation en

de la première

- titil]a

-, se prononce

les deux mains

levées

à

hauteur de poitrine, jointes, paumes ouvertes et tournées vers le ciel; à la fin, on se passe les deux mains à plat sur le visage [Co, Mer]

- r~fdq

I X I-fwat~1}. / r~fdQ fiitJ:ta I X

ils ont prononcé une série d'invocations propitiatoires pour lui / ils ont prié pour lui (alors qu'il était malade) [Co] - I-fatJ:ta Ii IIRh priez pour nous! [Mer] flitl}a m~qlüba imprécation solennelle prononcée les paumes tournées vers le sol: on y demande à Dieu de faire subir à qqn.des revers et des malheurs; expr. ffitl}.a I X prononçons une invocation
..

-

en faveur

de X ! [dit par l'initiateur

de la prière:

chérii,marabout,

lettré)

- ffitJ:ta

(dit par

le professeur à la fin d'un cours magistral)

[Co, Co BN]. - 2. ext. cérémonie au cours de

laquelle de telles invocations ont été prononcées - r~fdQ ffitl]a 1 X on a célébré le mariage de X - I-fatJ:ta dyIiI X mEa Ya la conclusion des fiançailles de X avec Ya -nhar-

~I-flitJ:tale jour des accordailles[= nhar-~I-f!Ùak] - X mjuww~j / Xamü\}üda b [Co]
~I-fiitJ:ta il est I elle est marlé(e) sans qu'il y ait eu rédaction d'un acte; fig. [iron.] x m~~ri b ~I-flitJ:ta il a été acheté à vil prix [Mer].
L.:.....:à , J I-flit'ilJ.a n. pro [class.] la sourate inaugurale du Coran, celle qui constitue

son exorde [Co, Co BN]. c.~ ftü1}. n., pl. -at 1. don, cadeau (spéc. argent ou oeufs) fait dans le but de s'attirer la faveur divine, obole [Co]. - 2. spéc. offrande, cadeau propitiatoire en espèces, étren-

13

FTI:I

e-:u

-nes à .caractère plus ou moins religieux ou magique, remis à qqn.(rebouteux, maître d'école, diseur de bonne aventure) pour que Dieu facilite la réussite d'une entreprise [Co, Co BN] - d~rh~m Id-ftqQ salaire donné à celui qui, grâce à sa baraka ou à sa magie, a guéri qqn. de sa maladie [= 9qiy~t~~-~~b]Br]. - 3. spéc. offrande,cadeau propitiatoire [ offert au maître d'école coranique par le père amenant son fils comme nouvel élève, ou lorsque l'élève est parvenu à un certaine étape de son étude du Coran [Co, Co Ozawa]. 4. objet porte-bonheur [Mer].

~L.:..~

futiiqit

n. [class.; relig.]visions mystiques - X, jâtQ / EandQ I E!ah

~!!ah l-futül}.at il a des visions, il entend des voix; fig. il a réussi dans la vie [Mer]. ~.
bâb

ftiq
l'ouverture

1. n. act. de ftaIJ1. action d'ouvrir / d'inaugurer / d'étrenner ~:l-ftil]. d-dlde la porte [Co, Mer].

- 2. spéc., n., [méd.] intervention chirurgicale, inpluie fine (Ala saison où les rosiers

cision opératoire nouissement

[Co] ; dissection - ftiQ d[-ra~ trépanation [Mer]. - 3. floraison, épa-

(d'une plante) [Mer] ; [M] ffiJ] dl-wd[4

fleurissent) [Co Mrkch]. c: ~

f~ttaJ:ll.

épithètede Dieu- [dbbna fdtt~ Notre Seigneurqui fait réussir les

entreprises - ya fdtt~, ya rd~~aq ô Toi qui donnes le succès, qui distribues le pain quotidien! [invocation prononcée avant de se lancer dans une entreprise quel' on espère
fructueuse] [Co]

- ya fdtt~ allons-y! commençons![Mer].- 2. qui s'épanouit(fleur) -

ya badd ~1-w~[4 fdttal]. f dl-lyRli ô toidont la joue a l'éclat de la rose qui s'épanouit au plus froid de l'hiver! [Car1].

c L.:Ü...w

s ~ftil}

n. [cf. class. C I~ i

~ .. .. t]

- s-sdftal]. [F] première v~nte de la journée ré~

alisée de bon matin par un boutiquier fco~sidéree comme d'heureux presage] ; étrenne [Co BN].
c: L:i..L

maftiJ:l n., pl. mtatdl]. 1. clé [moins usité que samt voir rac. SWRT
; fig.- rndftal]. dl-garb la clé du Gharb [surnom attribué à Moulay Idriss 1]

~.J~] rn~ftaJ:t ~l-mdgrib ( surnom de Moulay Idriss Il) [Co]. - 2. Uur.] droit, réel et cessible, de jouissance de la location d'une boutique appartenant aux biens de main-morte I:tbüs- [Co]. - 3. [euph.]aiguilleà coudre [= m~ftaI:ta]Co]. - 4. spéc. [Zaër] grosse ai[
guille, carrelet [Loub]. t.:..t.::L. m~ftil}a n., pl. mffitdQ 1. [euph. ; couture] aiguille à coudre [= m~by~H [Co]. - 2. [méd.] piqûre [Mer].

14

FfR~

c~
.~

m~ftüJ]. part. pas. de ftaJ:t 1. ouvert, béant; opérée (personne) [Mer].

-

1. adj. clair, pâle, tendre (couleur) [;t m;)gIQq] [Co, Mer]. - 3. [aœhit.] ajouré [Paccard]. mf~ttaQ. part. de f;)tb~ 1. qui s'est épanouie (fleur) [Mer] -l-w~rQ mf~tt~l].

u nda' fi fQQ .l].~çn les roses s'ouvraient, couvertes par la rosée du matin dans un jardin secret bien protégé [Mel Mti] [Pr]. - 2. mQQae mf~ttl}.a lieu où de nombreuses fleurs s'épanouissent [Co BN]. 3. qui est légèrement ivre (personne) [Mer]. - 4. spéc. qui est aigre (produit) [Mer].

FTJJ ë-=U
en chair, grassouillet et dodu (~trejeune) [Co]. - 2. avec pl. fém. f;}tba bien en chair et belle (femme) [Co]. 4 :.. ~:.., 8. ftit\).a adj., dim. de f~tba grassouillette, dodue (fillette) [Mer].

~

ftab [M]/ fè~b [F] adj.,fém. f;}tba / focba, pl. masc. fiit;}b / fii~;}b1. bien

~ ~
[I]

ftib

adj. [Zaer] tendre, souple, encore vert (rameau) [= I1tt] [Co].

mf~tt~1J m.s .que fbn ci-dessus [Co].

FrR ~
ftar, ift;}r v. mtrans. 1. s'apaiser, se calmer, s'affaiblir, s'atténuer (pluie, ébullition, mer, pleurs, etc.) [Co, Mer]. - 2. s'attiédir [s. pro et fig.] [Mer]. - 3. relâcher son effort (personne) - X ma kIi-ift;}r ~i mn ;}I-qraya / ealI-qraya il étudie sans relâche [Co, Mer]. fattar, if;}tter v.I. emploi intrans. X f;}tt;}r m;}D y calmer, radoucir sa manière de se comporter dans (telle chose) - f;}tt;}f£liya mn ;}l-rn~i u l-rnji / mn ~lhaQra
[Co].

~

~

cesse donc de tant aller et venir I de bavarder [Co]. - 2. kmpérer,

relâcher son ef(lait, vinaigre,

fon dans (telle activité) - X ma kâ-if;}tt;}r ~i mn / eaI ;}l-qraya il étudie sans relâche

- 3.

emploi

trans. tempérer,

atténuer

la force lIa chaleur

d'un liquide

etc.) en y ajoutant de l'eau; couper (un liquide, avec de l'eau, pour en atténuer la force, etc.) - X fattar a~-~rab b al-ma il a coupé son vin avec de l'eau [Co, Mer]. - 4. X f~ttdf £la y tempérer (une difficulté) / faciliter les choses pour qqn. - bâ~ if~tt~r el~na pour qu'il nous simplifie (la chose) [Mer].

15

fTR ,.,.:u
.,.,..i.i f~tra n. 1. laps de temps durant lequel une activité cesse lune intensité diminue; moment de répit 'entre deux périodes d'activité; trève, accalmie, répit, relâche - bla f~tra sans relâche, sans arrêt, sans cesse, sans répit, sans trève [compobUiraJ]a] [Co, Co BN] gçr ~I-l}.arb u I-qitaI u d-d~mm ka-ijri bIa f~tra seulement la guerre et le cQmbat
* et le sang qui, sans relâche, coulera [Mej Pr, Jb] [Pr]

- ma dar Ii gram~kf~tra

ton

amour ne m'a laissé aucun répit [Me1- Al][Pr]. - 2. spéc. éclaircie entre deux chutes de C pluie [Co BN]. - 3. interrègne [Co, Mer]. - 4. petit intervalle [Co]. - S.innocençe, candeur [voirf~!ra] [Co, Tedj]. ~u
. .J W
f~ttara

fltar

adj. [M, R] très pâle, très clair (ton, couleur, teinte) [Co].

n. 1. [en gén. en phrase négative] trêve, répit, interruption, pause - bIa sans relâche [Co, Mer, MaCI] - X ma ka-yam~I f~ttara il ne laisse aucun répit - X ma idir Içha I-f~ttara il ne fait pour cela aucune pause [Co]. -.2. [poé-

fattlra

...

sans trêve,

sie] délai, sursis [= :>lIjaI][MaCI] - mdn Iqçtç ma naemdIIç rencontre, je ne lui laisse aucun délai [Mel.; cité par MaCI].

I-kiln fdttara celui que je

mfattar 1. part. de f~tbr atténué, tempéré (liquide) ; spéc.b~rrad mf~tt~r infusion comportant peu de thé I un thé léger [Co]. - 2. adj. [M] mf~tt~r niais [= g~im; voirmf~n~r ] [Co Mrkch]. [II]

~

~
[III] .,.iJ

ft~r, iftd! v. intrans. [Zaër] être en fureur (sanglier) [Loub].

fattar,

ifdttdr v. mesurer au petit empan - ft~r -[Mer].

~

ft~r n., pl. ftüra / ftar petit empan [dupouce à l'index écarté le plus possible; au maximum environ 18 cm.] [= fumm ~l-k~lb; compo~bar] [Co, Co Mrkch, Mer].
***
...)..,..:;Li ffitüra .)~ ...)~ "facture" v. ordre alphabétique. fit(jr "pulpe d'olives pressées" voir ordre alphabétique. fit(jra "facture, connaissement" voir ordre alphabétique.

FTS maftüs
'-""~

~

adj. [M], fém. -a lubrique, qui a un vif penchant sexuel [Co Mrkch].

16

FTS ~

FT9

~

~
~

ftgR, ift~~ v. [Tr, F] 1. X ft~~ y / y fouillerqqn. ou qqch. [Mar]. - 2. X ft~~

£la y / y chercher qqn. ou qqch. [Co, Mar].

fouiller, inspecter, perquisitionner [comp.~q~~] [Co] - X f~tt~~r-rkâni kullha il a fouillé de fond en comble - f~tt~ü I-babQr on a arraisonné le navire [Mer]. - 2. en régime ind.X fatta~ £la y / y chercher, rechercher qqn. ou qqch. [camp. q~ll~b; ~rra 3 t. 1 p.

fattal,

if~tt~~ v.,n. act. t~fta~ / t~fti~, part. mf~tt~~ 1. en régime dire

164][Co, Mer, Loub] - ka-if~tt~Q £all-ma£d~n on prospectepour trouverdu minerai; expr. X f~tt~~ tal ad-dunya tenter fonune - X f~tta~ £la earnrQ risquer sa vie [Mer]. - 3. X f~tt~~ f y / y s'enquérir de l'existence, de l'état / se soucier de qqn. / qqch. - X f~tt~~ f Y s'enquérir avec intérêt de l'état de qqn. / de sa situation! de sa santé- ma-bqa l}add kâ-if~tt~~ fihQm plus personne ne se soucie I ne se préoccupe dIeux - X kâif~tt~~ fik il te demande [Co]. ~Li fata!, iffit~~ v., n. act. fta~ se livrer à une enquête, à des recherches [Co].

~

L.:à,.j

ftU! n. act. de fiit~~et n. recherche, action de rechercher activement; perquisi-

tion - X £I11~11~-tâ~ perquisitionner [Co, Mer]. f

~ L.i..i fgttll! 1. n., pl.-a enquêteur, individu chargé de perquisition [Co]. - 2. adj. farfouilleur, qui fouille partout, fouineur [Co] ; indiscret [Mer] - Eayyit f qalbi ma n~QIT
* u l}allQh ~l-f~ttâ~a en vain ai-je serré (le secret de l'amour) dans le nouet de mon coeur * les indiscrets l'ont dénoué [Mej Pr, Jb] [Pr]. L..tL.i..i
u':.

fattU~a n. petite lampe; bout de chandelle, lumignon [Co]. ftiti!
8~

.: ~ .: ~ 8.

n., dim. de f~tt2 [M] petit bout de bougie [Co Mrkch]. n. [bal.] plante officinale utilisée comme purgatif, Thymelaea hirTuJ;rfan° 234, 268 et voir iQ~~ l.l p. 68 ; m~tnan].

~ .~. .: ~ .: ~

ftitila

sula L. [Co; cf. Renaud-Colin,
U':. :.

~ ~ ~ / ~ L:ll.:t tgftB~ / tgfti~ n. act. de f~tb~ investigation; recherche; perquisition ; inspection [Mer] ; [Provo ; R] ka-ya£!f? Il-bha ma i1pn~1 t~fta~ il se présente bien mais il ne supporte pas qu'on l'inspecte de près [Br].

~

mfgttg~ pan. def~tt~~[Fr].

17

FrS ~
., , #

~

mu f att.1" n. [mod.] inspecteur [spéc. dans l'enseignement moderne] [Pr].

8X

FfQ J-U
ftgq, ift~ v., part. pas. m~ft9q 1. défaire une couture (en la décousant ou en la faisant sauter) ; défaire un vêtement; rompre brutalement une suturer= f~rtxJ. ; f~rd~g ; voir ~l-bya!a il a défait la couture - X fiaq ~t-t~llis il a ouvert les longues coutures du grand sac [Co]~ - 2. ouvrir en long d'un coup de couteau;
aussi ftbg] [Co, Mer] fendre en long, éventrer, crever [le ventre, la panse, une outre, un sac, un poisson pour le vider] [Co]. - 3. [Zaër] fendre un morceau de bois / une planche; faire éclater une planche [Loub]. - 4. spéc. déflorer (une fille) [Co].

~

- X itaq

~.1 ftgq / ft~k n. [méd.] l~-ftaq hernie inguinale ou scrotale [M] - X, ~y~1:t-lQ J la-ftaq / m~blibal-ft~q il a une hernie - 1~-m4amma d al-ft~q bandage herniaire [= d ~l-h~nd] [Co, Mer].
>
:a

. ; :. fgtqa ;:.

n. 1. décousure [Ferré]. - 2. déchirure; fente [Ferré]. n., pl. ftaqç 1. [techno; menuiserie] mince lame de bois; latte de

:a

fQtqçya

bois; tasseau, taquet (pour soutenir un rayon de meuble de rangement) - X rakk~b alf~tqçya latter [Co, Mer, Loub]. - 2. longue règle plate de maçon [Co, Mer, Loub] ; règle des marbriers [Paccard]. - 3.ext. scellés - X r~kkab. ~l- f~tqçya appliquer les scellés [Mer]. - 4. fig. mot méchant, sarcasme [Co]. m;ftQq part. pas. de ft~ et adj. 1. décousu; déchiré; fendu [Tedj] ; ouvert J~ (oeuf) [Mer]. - 2. spéc. qui a une hernie [Mer, Tedj]. - 3. spéc., au fém. m~ftQqa déflorée (fille) [Co]. - 4. adj., fig. goinfre [Mer]. F TK d..:&..t

~
d..i..i

ftgk / ftdCJ n. hernie voiT f~ supra [Co]..

fgtk n. [class.poésie] attaqueaudacieuse- !al). tlçh al-fatk u j-jdal fondit

sur lui l-attaque audacieuse qui le prit par surprise et le terrassa [Mel Md] [Pr].

d..:iLi
dG....; G....;

fat;k
fgttlk

adj. [poésie] belliqueux, martial, impitoyable (gueITier)[Mel Md].
adj. into [poésie] qui terrasse impitoyablement [une des dénominations

18

FfL
poétiques du vin] [Mel Md] [Pr].

.

J.:U

FrL J..l-i

~

ftal, ift~l V.,n. act. ftil, n. act. u. f~tla, part.pas. m~ftüll. tordre entre ses
rouler (du

paumes, qui se frottent, plusieurs fils pour en faire une mèche / une corde;

chanvre, pour en faire une corde) ; tortiller en cordon; mettre en corde, corder, cordeler ;

rouler, tordre ensemble des brins en spirale, cordonner (une corde, du fil , .unetorsade) ;
tresser (les cheveux de la mariée) [camp. bpm, Qfé1r]- X kR-ift~1 ~~-~rç! il fait de la cordelette de doum [Co, Mar, Mer, Loub].

couscous)en minusculesboudins [voiraussi~al~al][Co, Mar, Mer, Loub] - Xa f~tl~t
s~ksQ

- 2. rouler

les grains du couscous ; rouler (du

£I~s-smid

elle a roulé du couscous de semoule; expr. fig. X kB-ift~1 ~~-~r~t il

mange son pain see (sans accompagnement parce qu'il ne peut acheter rien d'autre) [Co].

-

3. rouler

(une cigarette) [Mer].

- 4.

fig. s'enfuir, s'esquiver prestement, prendre la poudre

d'eScampette, se défiler subrepticement; passer rapidement [Co, Co Mrkch, Mer].- X ft~l mEa t-trçq il a filé à l'anglaise, il a filé en douce [Co].

t.û..i

fgtla 1. n. act. u. de fté11ne torsion (de fil, etc.) ; expr. fig. X zad f ~r-rbab u
/ d ~l-£ain clignement congénital de

f~tla il a aggravé la situation [litt. il a donné un tour de plus aux cordes du rebab pour en augmenter la tension] [Co] ; spéc. f~tla d ~z-zin l'oeil [Mer]. - 2. n., pl. -at / ftali aiguillée de fil à coudre, par ex. de fil poissé de savetier [Co, Co BN, Mar, Mer]. - 3. [Tr] bout de corde [Mar] ; morceau de ficelle [Mer]. - 4. fig. passage rapide [Mer].

~

ftill. n. act. de ft~l action de tresser, tressage ; action de rouler (du couscous) [Ferré, Mer] ; expr. fig. bla ftill}b~l sans le moindre motif plausible I valable [litt.sans (qu'il y ait eu) tressage de corde; = bUis~bba] [Co] - ana g~lbi ftil f dRti kiln nhar
mon coeur se tord en moi chaque jour [Mel Md] [Pr]. - 2. mèche d'allumage (d'un canon) - t~bji r~mq gya b~~rQ £la ftilQ un cannonnier qui, de son regard étincelant, surveille sa mèche [Mel Mti] [Pr]. :. I

ftila n., pl. ftaill. tortillon de cotonnade imbibé d'huile seIVantde mèche de lampe à huile I d'allume feu / de rat-de-cave sommaire; mèche d'appareil d'éclairage [Co] ; mèche de bougie [Mer] ; expr. f~tt~ç Ela x b ~l-ftila fi l-q~ndil on se mit à le rechercher activement [litt. avec mèche et lampe à huile] [Co] ; [Prov.] l~-ftila ma tji mn ~~~çf on ne fait pas de mêche avec de la laine [T~j] -la ftila la q~ndil * g~r qawiik ya r~bbi (au moment de la mort) pas de mèche! pas de lampe! * seulement ta lumière, ô

:

~

..

mon Dieu! [Mej Pr, Jb] [Pr].

- 2.

spéc. [Essaouira] flamme / drapeau du minaret [Mer].

19

FIL

.j..:....i

uLi..i f~ttlla 1. adj. mt. habileà roulerle couscous(femme) [Co]. - 2. n. femme professionnelle,qui se rend à la demandechez des particulierspour rouler du couscous, des vermicelles,etc. [Co]. m~ft~l n., pl. mtital 1. [béd.] anneau d'oreille: cercle d'argent ou d'or, parfois à incrustation et à pendentif; au pl..mfiital paire de boucles d'oreilles de très grande dimension, épaisses, garnies de pieITes et lourdes; leur poids peut erre supporté par une chaînette ou un fil passés sur la..tete et fixés dans la chevelure [Co, Co Mrkch, Co BN] [compo bQr~a2]. - 2. [tech. cord.] fer à tracer du cordonnier: stylet pennettant de graver des lignes ornementales sur le cuir / sur l'empeigne des babouches pour l'enjoliver; son
manchefm, en acier, est travaillé en spirale et strié pour ne pas glisser de la main [Co, Co

J.,:lL

Mrkch]. - 3. [tech. ; tissage] levier court, en bois, pour faire tourner la petite ensouple [Co]. - 4. [archit.]décor en torsade [Co] ; moulure en bois [Paccard]. J~ m~ftül part. pas. .1. roulé [couscous] ; roulé, tordu (fil, etc.) ; enroulée
spéc. ~ü~amaftüla gland de chéchia / de capuchon de burnous

(feuille) [Co, Mer].

- 2.

dont les fils de soie sont retordus [;t ~ü~a m~~lüla ; voir ~ü~a] [Co].- 3. spéc. Rilly mafml thé roulé: variété de thé vert à feuilles roulées en cornets longs, réputée excellente [Co] [;i:âtây mk~rk~b ; voir aussi nmili]. FTN

ü-:U

~

ft~n, iftan v., part. act. flitan, part.pas. maftün 1. x ftan y occuper entiére-

ment l'esprit de qqn. (activité, occupation) [Co]. - 2. détouner l'esprit (d'une occupation), distraire l'attention - X ftanni Va ~9g1i il m'a détourné l'esprit / il a distrait mon attention de mon travail [compo lhani, t~ll~fni, n~~bni] [Co]. - 3. troubler / déranger les esprits; souleverl exciter la révolte, provoquer des troubles / de l'agitation, être cause de sédition [compo ~uww~~, buww~] [Co, Mer]. - 4.émouvoir ; channer, ravir l'esprit (en gén.) ; éblouir l'esprit [Mer]. - s. spéc. séduire, faire perdre la tête, provoquer la passion (femme) [Co, Mer]. ~L.; .flt~n, itatan v. trans., n. act. mflltna - X mtan y quereller qqn., lui chercher dispute [Ferré]. ü-=ïl..i.1ï tfllt~n, itflItan v.I. réfl. se troubler, ne plus savoir où donner de la tête [Co]. - 2. récipr., avec n. act. mflltna se chamailler, se disputer, se quereller (en échangeant des coups) ; se livrer à la guerre civile - X u Y tflItnç ils sont en bisbille; ils se sont battus; ils en sont venus aux mains [Co, Co Mrkch, Loub].

20

FTN ü-=U ; flItBn n. 1. trouble des esprits [Co]. - 2. spéc. affolement causant une presse ù anonnale, une bousculade dans une foule [Mer]. - 3. agitation politique [Mer].

L:..i.i

f~tna n.,

pl. -lIt 1. concentration totale de l'esprit - X na~4a fih ~l-f~tna
-X

son attention est entièrement prise par son occupation [Co]. - 2. agitation, précipitation tion [Mer]. - 3. rixe, bagarre; trouble, émeute, effervescence; révolte, sédition;

bd~m b ~1-f~tna il a bâclé son travail [Co, Mer] - blii f~tna lentemen4sansprécipitainsurrec-

tion ; ext. période de dissidence I de lutte intestine; agitation politique, guerre civile

-

q~imç w[Qd-~I-f~tna ils ont provoqué/ suscitéune rixe, ils ont provoquéune échauffourée - X z~rri£a d al-f~tna c'est un levain [litt. une semence] de trouble - X ra~ / kbir dl-fatna c'est lui le meneur de la sédition - X nuwwdd al-fatna il a ameuté le
peuple / fomenté une révolte [Co, Co BN, Mer]

- kiill ma f az-zman man fatna. u

l].rçb * t~~b hal sbllbha 111ya£qçb tout ce qu'il y eut autrefois de troubles et de guerres * tu constateras que les fùs de Jacob [= les Juifs] en sont la cause [Mel CAl][Pr]. 4. ext. prétexte de bagarre; cause de trouble pour les esprits / de séduction / de sédition (en - m~n wujnlltak 1~1-£a~q~n f~tna les pommettes de tes joues sont causes de trouble pour les amoureux [Me! CAl][Pr]. - S. [en parlant d'une personne] beauté séduisante, cause de séduction - Xa f~tna / f~tna mall-f~tnat c'est une
parlant d'une chose) [Co] beauté séduisante / une séductrice / une enchanteresse [Co, Mer].

~u
la-ftan

t1t~n part. act. de ibn et adj.,pl. ftan [poésie]dat al-qadd ~s-sm~hri 1-

flitan celle dont la taille élancée subjugue mon esprit

- bin

~wa£~q 1~-mwaj ur-ryal].

livré au choc violent des vagues et aux vents en furie [Mel cAl] [Pr].

ü LÜ ftln n. [poésie] tumulte de la guelTe-1-k~llJa ma t~lqa I}sam yÜIn .l~-ftan la branche morte ne poulTacroiser le sabre au jour du tumulte de la guelTe[Mel CAl]. t..:a~
iJ

ftüna
f~ttln

n. [Zaër] dispute, querelle [Loub].
1. n. d'agent de f~n individu séditieux, factieux; brandon de discorde;

Li..i

qui trouble et séduit les esprits pour les inciter au mal [Co BN]. - 2. spéc. agitateur politique, perturbateur, provocateur de troubles I de sédition; révolté, rebelle contre le pouvoir établi. [= bowwiiq] [Co]. - 3. adj. into séduisant, ravissant [Ferré, Mer] - zinak bRhi
f~ttân ta beauté est splendide et ravissante [Mel CAl] [Pr].

ô~
entièrement

m~ftün

pris par son occupation [Co].

part. pas. et adj. 1. qui est absorbé par son travail - X mafron il est - 2. impatient, agité, brouillon [Mer]. - 3. trou-

blé - ballâni, ballâni hmïm hayam walah m~ftün elle m'a abandonné,me laissant

21

FIN

,:....:u

éperdu de chagrin,. égaré et troublé [Met Md] [Pr]. - 4. X m~ftün sion pour telle femme [Mer].
:; '".;

b Ya il est épris de pas-

u..:.

mfltna

n. act.de tfât}n et n. querelle, dispute, rixe [Co].

FrW / FTY
[I]

~

/

"..:;..J

~

fta, ifti v.I. conseiller,donnerun avis; suggérer[Co,Mer, Loub] ; ext. impo-

- fti £liya r-r~yy conseilledonne-moi un avis, un conseil - X bga ifti r-rçyy il veut faire le donneur de conseils, prétendre imposer ses avis / ses idées [Co] -ma t~fti
ser sa propre décision à autrui, lui dicter sa loi [Co, Mer]

moi! - fti Eliya wID}d ar-rçyy

eliya rçyy, em~1 ~lli gult l~k je n'ai pas besoin de ton avis, fais ce que je te dis!
[Mer] - yas~r f ~n-nas m~n fta r-rçyy eliya beaucoup de gens se sont posés à mon
égard en donneurs de conseils [Mel CAl] [Pr]. - 2. Uur.] prononcer une décision juridiquef~twa - ; donner une consultation juridique [Co, Mer] ; dicter, imposer (une loi, des instructions, un conseil impérieux) ; spéc. édicter, iilfliger (une peine) - X fta f ~I-qa4çya
a prononcé une décision juridique dans l'affaire

il

[= jâb e1çha l-f~twa] -X fta lq f~twa il
b-Ïn... le cadi / le muphti a donné à Y

lui a donné un avis juridique

- X fta

Va Y diwân

un avis juridique indiquant que..., il lui a édicté une règle selon laquelle... - x, ka-ifti fih ~~-~raE (c'est une faute) dont la loi religieuse prescrit la sanction [= c'est un acte répréhensible], la loi islamique contient un article / une prescription condamnant cet acte -1qaQ-ç / ~-~rae fia f dük ~n-nas b at-t~!waf t~lt iyyam le cadi a prononcé contre ces
gens la peine de la tournée ignominieuse d'exposition aux quolibets pendant trois jours

-

IIi fta fiya ~-~ra£ le jugement, la condamnation que décidera contre moi la loi religieuse,

le châtimentque prévoitla loi religieuse-fia fiya ~-~ra£ IÙJ.aIl~sle cadi m'a condamné à payer [Co, Co BN]. - 3. ext. prononcer un avis péremptoire - ila iskut iftiu fih qaum ~~-~!Ünn~fba si (lepauvre) se tait, les gens tapageursjugent péremptoirement qu'il est gonflé d'orgueil [Mel CAl][Pr]. - 4. avecn. act.ftaya dicter(un mot, un texte) [voir f~tya ci-après] [Co, Mer, Loub] - X fta Va / 1 Y dicterà qqn. -1- fqç ka-ifti eal
l~-IIÙ}aQ-rç le maître d'école dicte un texte coranique à l'élève [Co]. - s. écrire sous la dictée - X ka-ifti £all~-fqç l'élève écrit sous la dictée du maître d'école [Co].

(S:,.iJ

fatwa n. Uur.], pl. ftawi 1. consultation juridique, établie par écrit, donnée par un juriste réputé en réponse à une question posée par un plaideur au sujet d'un cas d'espèce [nazila] sur lequel plusieurs cadis ordinaires sont en désaccord; cet avis constitue en fait une plaidoirie écrite versée aux débats judiciairescornme mqyen de droit [Co, Co BN]. - 2. ext. avis donné, idée émise, opinion formulée (non juridique) ; suggestion [Cp, Mer] ; expr. x, ma fih f~twa c'est inacceptable - X ka-yaem~l bla f~twa' il agit sans

22

F1W/FfY ~/~
réfléchir [Mer]. .. 3. spéc. propos captieux I spécieux X kR-ijib ~I-f~twa il invoque
des arguments fallacieux [Co]. .. 4. spéc. au pl. ftIlwi directives, conseils (donnés, dictés) [Co]. .. 5. spéc., au pl. -I-fqç ka-i:ttamm~ll-ftRwi 1 ~1-maJ.tcJar le maître, en dictant, insiste I appuie sur la prononciation des voyelles pour l'élève [Co].
:;

-

.:

;

À

fatya

n . 1 . mot dicté; ext. mot (en gén., écrit ou prononcé) - X, t~lf~t IQ 1-

f~tya il (élève) a oublié le mot qui lui était dicté, le mot dicté lui a échappé [Co, Co ozawa]. - 2. phrase dictée en une fois à un élève, une dictée [Co, Mer].

La L.:l.,j ftllya n.aer. de fta 3 action de dicter, dictée [Mer].

~ juriste müfti -/ mafti tout réputé
[II]

n., pl.- iyinjurisconsulte; ce n'est pas une charge officielle:

taqih, EaJ.~m

- peut

donner son avis, en consultation, aux plaideurs qui
il,ne doit son rôle

s'adressent à lui sur les cas d'espèce, sous sa propre responsabilité; qù'à sa seule notoriété [Co, Co BN].

~

fta, if ta v. mtrans. 1. devenir tendre (viande, par cuisson; fruit, par maturation) [Co, Ferré]. - 2. blettir [Mer].

adj. tendre (aliment, sous la dent) ; tendre, frais, à point ~ Mer]fti; tendre 1.(bois) [Mer]. - 2. blet, avancé (fruit) ; avancée (viande) (pain, légumes) [Co, [Mer].

~

ftiti

adj. dim. de fti [Co].

i",L.:l.,j ftlwa n. état / qualité de ce qui est tendre; tendreté des chairs d'une personne / d'un être jeune [Co, Mer] .. ~-~gQr u I-ftawa la fraîcheur et la tendreté (du pain, de la viande, de légumes) [Co]. - 2. fig. caractère accommodant [Co]. [In]

~

tfQtta, itf~tta v. réfl. [cf. class.~]

- X tf~tta mea y se montrerlibéral I

généreux envers qqn. [Co].

~

fti adj. généreux, libéral [Co] n. libéralité, générosité [Co]. ***

i",L.:l.,j ftllwa

23

PJJ
i4--J

.

~
#

fu J:)a adv. [class.] subitement [Mer].
e

FJI [I]

~

~
[II]

fajj, if~jj v. [M] parler d'une façon précipitée [Co].

~

fQjj, if~jj v. [Zaër] parcourir / inspecter du regard [= fiyy~]

[Loub].

contempler à qqn. qqch. de beau (un beau spectacle, un bel objet, un beau panorama) [voir aussi f~~j] [Co]. - 2. distraire (qqn.) ;mettre (qqn.) à l'aise; réjouir - m~au 1 ~I-bl].ar if~jju iiladhqm ils sont partis en mer pour distraire leurs enfants [Mej Pr] [Pr] - x kaif~jj~j £all-q~lb telle chose réjouit le coeur [Co] - g~r4~ nf~jj~k f ~I-q~~~a! * m~n fnün ~d-dühât mon but est de te distraire en te faisant goûter les récits * provenant de l'art des grands maîtres [Mel Bag] [Pr].

~

fajjaj, if~jj~j v., n. act. t~fjâj / t~fjija 1. faireadmirer- X f~jj~j y f z faire

plation d'un beau point de vue / de la nature / d'un beau paysage / d'un spectacle agréable

~

tfajjaj, itf~jj~j v. réEl.,n. act. t~fjaj / t~fjija 1. se distraire par la contem-

[Co, Co BN, Mer] ; [B. Mellal] se promener [Loub] - X 1Jr~jitf~jj~j £la b~ITa / 1 ~nnzaha sortir à la campagne / en promenade pour se distraire [voir aussi tf~IT~j] [Co] - kaim~iu daba 1 ~l-bl].ar itf~jju les voilà partis en mer pour se distraire / se promener [Mej Pr] [Pr]. - 2. X tf~jj~j mEa ra~9 se mettre à l'aise; prendre du bon temps [Pr].

fjüj 1. n. pl. [poésie] vastes étendues procurant un spectacle magnifique; toute ~~ vue magnifique dont on se délecte [MaCl]- n~bgç ld-jmal u ~-~ahba u n1).abbla-fjüj j'aime les choses belles, le bon vin, et j'aime tout ce qui réjouit la vue [Mel CAl] [Pr]. 2. n. act. contemplation / jouissance d'un beau spectacle - X ~!ab I~-fjüj se délecter de la contemplation d'un beau point de vue [= tf~jj~j] [Co] - m~~müm b ~l-fjüj y~l].yi 1qalb un bouquet dont la contemplation vivifie le coeur - g~nni u qüI b ~l-fjüj... chante et dis, en jouissant de ce beau spectacle... [Mel CAl][Pr]. - 3. emploi adj. qalbi fjüj u 1£ar~a u I-müj mon coeur est rempli d'aise, dans ce jardin où jaillissent (les fontaines) [CarF] [Pr]. - 4. [bot.] n. colI. I~-fjüj / b~I-I~-fjüj violette [Mer] - r~q~~t la-fjüj bin msa u ~baQ. les violettes dansent soir et matin [Mel Md] [Pr] [voir aussi ~ll~fjüj t. 1 p. 303]. :i -. fjija n. [poésie] beau spectacle - gn~mna fjija nous avons profité d'un ':'" .: ':'" beau spectacle [Mel CAl][Pr].

24

FJR ~

.

tafjlj n. act. de f~jj~jet de tf~jj~j; spéc. fait d'assister à un spectacle, d'admi~ rer un beau paysage [Mer].

~

~ ~ .: ~ i
t~fjija

~

tafjija 1. n. act. de f~jj~jet de tf~ij~j [Co] - ma taem~l ~i £arqa u

attention de ne pas prendre froid après avoir transpiré [litt. transpiration puis mise à

l'aise] [Mer]. -2. n., pl. -at belle vue que l'on a sur un vaste panorama / un agréable paysage, beau point de vue [Co, Mer].

[..~ 1 .~ mfajjaj

1. part. de f~jj~jet de tf~jj~j[Pr]. - 2. adj. qui a une belle vue, d'où

l'on jouit d'une belle vue panoramique (maison, endroit) [Co, Mer] ; où. l'on jouit d'un
agréable paysage champêtre, qui offre un spectacle ravissant (lieu) beau panorama [Co BN] jardin embelli par toutes sortes de fleurs [CarF] [Pr].

- mçga£ mf~jja un - qalbi £a~a mf~jja m~n ldill nuwwar mon coeur est un

[In]

~

fajj

n. [Jb], pl. fjiij 1. col en haute montagne [Co]. - 2. [poésie] chemin,

sentier,

passage - f killl fajj bin mdâyan u d~9r en tout chemin, parcourant villes et villages [Mel Md] [Pr] - fa rwID:t~d-d3.hbiya * w ana gadi f ~l-fjüj * rak~b fan ~~lwiya
à la lueur dorée du couchant * alors que j'allais par les chemins * monté sur mon coursier [Mel CAl] [Pr].

~ on apprécie paniculièrement [.: -:- ~ ~

~

tgfjllj

n. [poésie] intervalle entre les deux pattes avant ou anière d'un cheval ;
que eet intervalle ne soit
ni trop

large ni trop étroit [MaCI].

tafjij

n. intervalle, interstice [compof~jwa] [Co].

FIR ~
[I]

.

~

fjar, ifjar V. mtr., n. act. fjçr 1. éclater en laissant échapper du liquide, crever (conduite d'eau) [Co]. - 2. [méd.] percer, crever, s'écouler (furoncle, abcès) [= tt~fj~r] [Co, Mer]. - 3. sortir en jaillissant [eau d'un bassin, d'un réservoir] [Co]. fajjar, ifajjar v.trans., part. mfajjar 1. percer (qqch.) [Co]. - 2~ [méd.] ouvrir, crever (un furoncle) [Co] - x ka-ifajjar tel produit est suppuratif [Mer].

~

~
~

tfajjar,

itfajjar

V. se crever (furoncle) [Mer].

. ..

tta fjar, ittafjar V. m.s. que fj~rci-dessus.[Co,Co Mrkch].

25

FIR .>+-'

.
[Zaër] n. 1. aube, point du jour; aurore [Co, Mer,Loub] -l~-fj~r

~

fj~r /fj~r

£allam u bannad l'aube s'est annoncée et elle a pointé [Mej Pr] [Pr]. - 2. [ext. ; relig. musulmane] la-fj~r / ~lat ~l-fj~r la prière de l'aurore - X ~~Ua I-fj~r il a fait la prière rituelle de l'aurore [Co]. - 3. spéc. prière surérogatoire faite immédiatement avant la prière canonique du matin - ~ub~ -, dans le dernier sixième de la nuit, une heure et demi avant le lever du soleil, en été deux heures avant - la-fjar w~t m~n 1-9qat 1].itkR-i~~bb~1]. ~l-mwudd~n la prière supplémentaire de l'aube, c'est, panni les moments (de prière), celui où le muezzin lance l'appel à la prière du matin [Co] r~k£a mn al-fj~r tagni une

-

rakta dès l'aube enrichit [Mej Mum] - qaIu Ii ~aQ~b la-fjar on m'a dit que tu étais un
homme adonné à la prière dès l'aube [= très pieux, dévôt] [Mel Bag] [Pr]. - 4. [ zoo].] 1fj~r [pecheurs de la côte atlantique sud, du Sous à Casablanca] / I-bj~r [Cap Blanc, près d'EI-Jadida] [toujours avec l'art.] a) nom générique pour toutes les espèces de raies, Raja sp. [voir raya t.. 5 p. 22, nom le plus fréquent, au Maroc, de la raie); b) spéc. [Essaouira, grandes espèces de raies, comme le pocheteau. - Il est intéressant de noter la convergence métaphorique avec n-njaima "petite étoile", nom saharien courant de la raie, et le latin raia < radius "dard, objet pointu" mais aussi "rayon de soleil" ; l'association entre les astres brillants et l'animal pOUlTait s'expliquer par l'éclat blanchâtre de la face ventrale des raies, remarquable quand elle se déplace sur les fonds marins [Can].

Cap Beddouza, Casablanca, Mohammedia]

~~

f~jriya

n. [Zaër] I-fajriya

l'aube [= l~-fjar] [Loub].

i~ f~jra / fO.jra n. argent pur - q~lbi byag man fiijra mon coeur est plus pur que l'argent [Mej Co] [Pr] -lü ~abt nkRfik b ad-dh~b u I-f~jra si je le pouvais, je te récompenserais avec de l'or et de l'argent [Mel CAl][Pr].

~

fjçr n. act. de fj~r et n. 1. spéc. [méd.] ponction [Mer]. - 2. [méd.]
mf~jjQr part. de f~jj~r; spéc. crevé (furoncle) [Mer].

flux, é-

coulement [Mer].

~
[II]

~

fj~r, ifjar v. inrrans. 1. se montrer pervers / impudique; se livrer à la débauche.

- 2. spéc. [poésie] mentir effrontément - fajrat f da l-ITÙJa~ma elle a menti effrontément au cours de cette dispute [MaCI]. ~Li fijar n., pl. fujjar débauché, pervers, impudique, libertin [Co] ; homme de mauvaise vie, vicieux, corrompu [Co BN].

26

FJL

J+..i

.~L.i
J~

fiijra n., pl.-at prostituée [Mer].
fQjQf lfjQf
débauche;

n., emploi syntaxique comme pl. 1. perversité [Mer] ; malice, scélératesse - hada zman l~-fjÇf voici le temps de la perversion [Mej Pr] - tü~afQ £andi ma IÙ}a~fQ .* bihQm jit ~liki m~n gçr fjür les qualités (de celle quej'aime), je ne peux les dénombrer * c'est à cause d'elles que je me plains, sans aucune malice [Mel Md] - yüm jitu b~ £Zay~m u bbçr * ma flidüh m£aya fjÇf le jour oùje me suis présenté à lui muni d'amulettes et de produits de fumigations magiques * aucune malice de sa part n'a rien pu contre moi [Mel Bag] [Pr]. - 2. spéc. fQjÇf actes monstrueux -l-fQjÇf wu I-bQjÇf actes scandaleux / insolites / extravagants; abominations; extravagances; excentricités [camp. bQji?fet £i?ji?f] [Co]. 3. actes extraordinaires / inouïs I singuliers [voir £9j9f] [Co].
perversion, licence des moeurs;

/ fjür

FIE

t;-+-Î

~
~

fjle v. épouvanter[Co]. fgjea n. frayeur[Tedj]. FIL J..::.-i

~

fgjjgl, if~jj~l v. dénom. de fj~l,n.act. t~fjâl / t~fjila 1. X f~jj~ll Y flagor-

ner vilement, flatter qqn. avant de lui demander qqch. [Co, Br, Mer]. - 2. X f~jj~l Y se moquer de qqn., le tourner en dérision en faisant des allusions désobligeantes [= zrae l~fj~ll Y ; st~hz~:) b Y] [Co]. - 3. pimenter (la conversation) [Mer].

~ ~

tfgjjgl, itf~jj~l v. réfl. se laisserflatterpar un quémandeuret lui accorderce

qu'il désire [Br].

[Zaër]n. colI.[bot.],n.u. f~jla 1. radis, spéc. radis rose cultivé, à racine très allongée [Co, Br, Loub] - fj~ll~-bla raifort[Mer]; expr. fig. X zrae l~-fj~l
I y se moquer de qqn. [litt. lui semer des radis] [Co]. - 2. fig. flatteries, flagorneries (qu'on débite à qqn. pour lui soutirer qqch.) - klRm ~l-fj~l propos flagorneurs- l~-fj~l

fjgl / fjll

ma i~d~q ~i f had ~l-blad le radis ne pousse pas dans cette région [dit par celui qui ne
veut pas se laisser prendre à la flagornerie et veut qu'on aille directement au fait] [Co, Br].

présent - X zra£ waI:td ~l-f~jla 1 y ironiser sur qqn. par des propos allusifs [Co].

~

fgjla 1. n.u. de fj~lun radis [Co].- 2. fig. [R] allusionmaligneà qqn. qui est

27

FJL
:i I

J..-i

.

~

..

fjïla n. dim. de f~jla,pl.- at petitradis [Br]. 1. adj. reI. de couleurrose vif [Co]. - 2. n. variété de rouge, rose vif

~ Mrkch].fajli [Co
~
fij;)ll

flij;)l

[Zaër] n. [bot.] rue sauvage, rue des montagnes, Ruta montana

L., plante aromatique, médicinale et à valeur magique [on s'en sen comme talisman, placée dans un sachet de cuir, contre les démons] [;t fQ!:a][c.t:Renaud-Colin, TulJfa 0°364] [Co, Br, Mer, Loub].

J~
[Mer] . :il._~-: [Br].

tafjll

n. act. de f~.ü~l n. 1. flatterie,cajolerie[Mer].-2. allusion blessante et

t;)fjila

n. act. de f~.ü~let n. flagornerie (dont on accompagne une requ~te)

FlY. ~ fja, ifja / ifji 1. intrans. [Zaër] avec mace. ifji faire place nette, s'écarter - fju gbali faites place nette, écartez-vous [dit par un chasseur qui veut tirer] [Loub]. 2. spéc. [poésie] cesser, disparaître (souci, chagrin) [MaCI].- 3. trans. [poésie] dissiper, écarter, enlever, faire disparaître qqch. -l}.~tta ifja n-nhar QçwWÇ jusqu'à ce que le jour fasse disparaître sa lumière [Mel CAl]- t~fji 1~-hwa1 u l~-kdar elle dissipeles terreurs et les afflictions [ibid.] [Pr].

~

~Li flIja, iflIji v. dissiper(les ennuis,les soucis,les chagrins de qqn.) - X flija Va Y faire disparaître les soucis de qqn, le calmer, le consoler (par ex. en lui annonçant
qu'une chose perdue par lui a été retrouvée)

- x flija Va Yprocurer du soulagement à

qqn. (remède) - X flIja 1 Y Va q~lb9 / ba!f9 écarter de l'esprit de qqn. les chagrins qui l'accablent, le consoler de ses malheurs, le distraire de ses préoccupations [= n~ssa Y f ~lli
Qq8t 19] -

nah iflIji vina b ~l-bçr que

Dieu nous accorde un heureux soulagement-

nab iflIjïha gçmma que Dieu la débarrasse de son chagrin - iflIji eliya gçmmti qu'Il éloigne de moi ma peine [Co] -nEawud I~k ma f niyti * yIDctfliji Ii kçrbti je vais
t'ouvrir mon coeur * peut-être réussiras-tu à dissiper ma peine [Mel Bag] [Pr].

~w

tfllja, itflija v.I. s'éclaicir(ciel,temps)- tflIja I-l}.aIle ciel s'est éclairci ..

tflija vina I-QaI le mauvais temps que nous subissions s'est calmé, a eu un moment d'accalmie; le ciel s'est rasséréné [Co, Mer]. - 2. être dissipé (souci, peine) ; s'améliorer

28

FH~ ~ .

.

(situation) - tflija q~lbi mon coeur a été débarrasséde ses peines - bâ~ itflija Ii q~Ibi pour me distraire - X, tflija q~Ibç mn-~l-gçmma son chagrin s'est apaisé, sa douleur s'est dissipée - X, tflijat g8mmtç son chagrin se dissipa X, tflija elçh ~l-I}.al sa situation s'est améliorée, elle est devenue moins pénible / l'état de X (malade) s'est un peu amélioré - tflijat l~-4rar les maux ont disparu [Co, Mer] t~tfâja g~mmti u y~dhab £8.nni kiill gyar que mon chagrin. se dissipe et que disparaisse toute ~ine [CarF] iJ;tiizni ela s~drQ y~tflija l~-IlÙ}.an qu'elle me serre contre sa poitrine et que mes épreuves se dissipent [Mel cAl] [Pr]. - 3. X tflija se dérider, cesser d'être fâché [Co].

-

-

~

fja n. éclairciedu temps[Mer].

i~ fgjwa n. 1. intervalle libre [Co, Loub] [voir aussi taija]; spéc. large interstice entre deux dents de devant [compo ~fjij III] [Co]. - 2. éclaircie, embellie momentanée (pendant un temps de pluie), courte interruption d'un temps pluvieux coincidant avec la ré-

apparition du soleil - b~rj~t ~l-f~jwa il y a eu une éclaircie [Co, Co BN, Mer]. 3. [poésie] apaisement, accalmie (après une période difficile) - jâb Ii r~bbi f~jwa Dieu
.

m'a gratifié d'une accalmie [Mel Md].
F:f:ID

~

~

fl}id, ifl}.ad / fl}Qd [M] v.I.

s'enfuir, s'esquiver, se débiner, décamper, fi-

ler, ficher le camp - X fl}.~d s'enfuir (en emportant le produit d'un vol) [Co, Co Mrkch]. -

2. X fl}.ad ela y plaquer qqn. [Co]. FH9 . ~

.

.

~

fl}IJ, ifl}.a~ v., pan. act. fID}a~- X fl}.a~f Ya/m£a Ya commettre le crime

d'adultère / forniquer avec une femme [Co].

~

ft1}.1 / fQJ:l1 n. 1. grossièreté,obscénité[Tedj].- 2. bauche, l'immoralité [= l-fàl.1~i,l-fasad] [Co, Mer].

l-fàl:t~/ I-f~l].~ la dé-

~
~Li

fII1.li n. l-fàQ~i la débauche [= I-Ial}~,l-fiisad] [Co].
fiJ:l~ll. part. act. de fI:1a~ [Pr]. - 2. adj. grossier, obscène [Tedj].

29

FHS ..~

.
FHS ~ .. .
examiner, usculter médecin)[= q~ll~b] a (

[I]

~
~

fl}1~, ifl}.ii~ v. [mod.], n.act.

[Tedj, Pr].
8"

~

etn. [mod.] examen (médical) ; auscultation [Tedj, Pr]. fib . ~ n. act. de fl:1a~

[II]

~

~,n.

pro [Tr] l-fàl}.~ la banlieue de Tanger, le Fahs [comp.l]auz] [Co].

..- 8-...~ ~,ç adj.rel. originaire ou provenant du Fahs [Co] ; [Jb] j~llBba fàl}.~~ya 'fi' djellaba brune à flocons blancs [Co Ozawa] ; au pl.l-fàl}.~~ya les habitants du Fahs [Co]. F~L J..:a.-i

fl].II / fl].al / fl].ol [M]n., pl. fl}.ül / fl}.ql / tl]üla 1. avecpl. fl}.iila animal mâle et entier, mâle non castré; reproducteur, étalon; taureau; taurillon non encore en âge de labourer; chameau mâle; cheval étalon [Co, Loub, Mer, Pr] - [M] fl}.al oo-diiba le taureau le plus gros et le plus fort d'un troupeau [Co] - rak~b f~l]l jmül}. chevauchantun J.a-j
étalon impétueux[MelMd] [Pr]. - 2. fig. indidivubrave, courageux,intrépide - X fl}.iil
m;}n l;}-tl]ül / man al-fl}.üla c'est un rude gars, costaud et intrépide [Co, Mer, Loub]

-

fl}.aJ ;}l-wad individu capable / valeureux [Loub].; [poésie] héros, individu valeureux au combat - i!wy I-garb !yYY la-l}.~~f * w iq!a£ mannç l-fl}.üla il (le mahdi attendu) enroulera le Gharb comme on enroule une grande natte * et il en retranchera les hommes valeureux [Mej Pr, Jb] - mülay ismaEilla-fl}.iil * l-Qak~m t~l}.t~1-:>af4Moulay Ismaël, le (sultan) valeureux * qui commande même sous terre! [ibid.] [Pr] - sidi X fl}.al c'est un très grand saint, un saint très important, qui opère de nombreux miracles [Co]

ana huwwa I-m~jdüb al-fl}.iilc'est moi rextatique, le saint puissant!

[Mej Pr]. -

3. fig. [parmi un ensemble d'8tres ou d'objets de m8me espèce] individu (personne, animal ou chose) le plus fort / le plus gros / le plus important [Co] ; par ex. en mus. le saxophone [Mer] ; artère importante d'une ville, rue principale [Co]; partie d'un cours d'eau où le courant est le plus violent et l'eau profonde [Co, Loub] - züj fl}.üla carrefour de deux grandes artères [Mer] - waqaf f al-fl}.al d'al-ma bla mQqdaf bla Eadda je suis debout au plus fort du courant, sans rames, sans équipement [Mej Pr, Jb] [Pr].- 4. spéc. [anat.] I-fl}.üla les deux larges incisives médianes supérieures [Co]. - s. spéc. [archit.] avec pl. fl}.ül / fl}.ql [M] grande porte (de ville, etc.) ; spéc. grand arc principal d'une porte monumentale, entre deux autres plus petits; claustra central, entre deux autres, au dessus d'une porte de salon [voir ~~mmâ~ya 1][Co, Co Mrkch]. - 6. [archit.] [F] cham-

30

FI:IM

~

.

chambre, salle, construite au dessus d'une rue [Co, Mer]. - 7. [archit.] lanternon du minaret, surmonté de sa hampe - jarnçf - [Co, Mer]. - 8. avec pl. fl]ül égout collecteur [Co]. 9. [bot. ; Jb] tbaI rameau [Co Ozawa].

u:.....

fal}.la n. [Zaër] virilité, aptitude à remplir son rôle de mâle [Loub].
fl]al [= f + l}aI = b + 1}aJ.]"comme" voirbl}aI t. 1 p. 141-142.

JW u~

~iila

n. 1. virilité,aptitudeà remplirsonrôle de mâle [Mer,Loub].- 2. fig.
courageusement [Mer, Loub].

courage, bravoure - b ~l-fl]üla

~~

~üliya

n. virilité; vigueur,bravoure,courage[Mer]. FHM ~ .

.

~ f~1}J}am, if~~~m v. dénom. de fQam[Zaër] faire du charbon [Loub]. tfAqJ:lAm, itfà~am v. dénom. de ~am se carboniser, se transfonner en ~ [Co]. charbon
~ fl}.im / f~1}m / fl}.~m n. colI. 1. charbon (en gén.) ; [padois] charbon de bois
[Co, Mer, Fe1Té, Loub].

- 2.

spéc. [M, Jb]charbon

utilisé par le forgeron [;t:fiib~r / qarwi]

[Co, Co Mrkch, Co Ozawa]. - 3. f~1pn ~r-ri~ charbon servant à la fabrication de la
poudre [Co] - fl]iim fçmi charbon de te1Te[Br] f~1pn l}iijri houille [Tedj].

-

~

fal}ma n.u. un morceaude charbon; emploi adv. k1}al f~J:una noir comme

un morceau de charbon [Co]. u jüfu £t~~ ffil]~m la vasque r-.:::aU fIl}.am adj. [poésie] desséché -l~-gdirl}dah d'eau est près de lui et cependant il est assoiffé, l'estomac desséché [PT].

r~ fa1}.1}.imn., pl.-a charbonnier; marchandde charbon [= müll-fiib~r [ Co, Mer, PT].
v--La....; La....; fa1}J}imi adj. rel. relatif au charbon; spéc. !1~! f~~ami grammes pour le charbon de bois [Co]. livre de mille

31

.FHT. v

~

..
FijT ~

~

f~bb~t,

ifa1J]Jat v. [poésie]roucouler (tourterelle) [Me! Md].

~u fib.~t n. coll., n.u. fà1Jta [zool.] variété de tourterelle, de petite taille, blanche ou de plumage clair et à collier [Co] - 4-4ar Va n-nmar u l-fà1J~tihqar * u I-miiliiE b ~l-I]ubb u I-hwa yidbçlliha la maison est sur la rue passante et la tourterelle roucoule * et celui qui est épris d'amour y pénètre [CarF] [Fr].

~L...; ,

fib.ita n. [zool.]tourterellede couleurfauveou beige clair, à demi-collier

noir sur la nuque, souvent élevée en cage dans les sanctuaires [= dkQr-aUah / QÇqt ar-rçl]] ; tourterelle rieuse [Co].

~u

ratJ.ti adj. reI. [M] de couleur gris vert [Co Mrkch].

*** y n~~b / r~kk~b ~l-f~1J]Jtendreun piège - X I}a~~~! / y f ~l-f~1J]Jfaire tomber qqn. ou un animal dans un piège [Mer]. - 2. fig. machination, embûche - X n~~b / r~kk~b
al-fabb ourdir une machination [Mer]

è-ï

f~1J.b

n., pl. fba1J / fbÏÜJa 1. piège à ressort pour oiseaux [Co, Mer] ; leurre - X

- [voir aussi m~nd~f / m~ndaf].
FijD ~

:w..:. flJ.~4 n. [anat.], pl. fl}aq / fbQqa 1. cuisse (d'homme ou d'animaI) - X 4f~b eJ.Iifbaqç / Xa q~rbdt Va fbaÇha il / elle s'est frappé(e) les cuisses de désespoir / de
douleur / de désolation [Co, Br, Loub]. - 2. [boucherie] gigot [compo m~slan] [Co].

.~ fay.q.a
~
.,

n. 1. [anat.] avec pl. fl}aq

/

fbQqa

/ fa1Jdin [Jb] cuisse (d'homme

ou

d'animaI) [Co, Co Ozawa]. - 2. [sociologie] avec pl. fdù4at ; pl. mt. fba4ç fraction de tribu [voir aussi farqa] [Co, Br, Mer, Loub]. - 3. [géogr.] presqu'île; cap [Mer]. fbiYY~Q n. dim. de fba4 / fab4a petite cuisse [Br].

.â ~ :.. flJ.~4

- bii-tlJçq

[Zaër; vét.] sone de maladie du bétail [les membres posté-

rieurs enflent et deviennent bleuâtres] [Loub].
., oil:..à .~ nombreux,

mfQbbaq.

adj. 1. qui a de grosses cuisses [Br]. - 2. qui appartient à un clan
parents et alliés [Br].

qui a de nombreux

32

FHR ,.,.......
.

"

..-

FeR ~
[I] fb.gr [M] itlJQf, fb.lr [Rl v.I. abs. éprouver de la fierté, se glorifier, se paw. vaner fièrement - ila ~~yyal]. ~n-n~~l w ~r-r~IIÙ} ~1-g~zzRr * da Ean dale i~QI itlJ~f * bin ~1-j~l].flit w ~r-ryRm ~l-eadriyya lorsque sifflent les flèches et les lances'vengeresses * un brave triomphe d'un autre et parade fièrement * au milieu des palanquins (d'où l'observent) les jeunes femmes chastes et belles [Mel Md] [Pr]. - 2. X tlJ~r b
y s'enorgueillir de qqch., en tirer vanité; se glorifier (de qqeh.) [Co BN] - X tlJ~r

~

£la

y

b z se vanter d'une supériorité, se targuer devantqqn. de qqch.[= ~atJ I t~iyy~b £lii-, fb~m, fiyy~~, grnQ £lii-] - X ka-ifIJQf £la n-nas b flüsQ il fait l'important devant les gens avec son argent, il tire gloriole en public de son argent [Co, Br].

qqn., le considérer comme supérieur [Br].- 2. rendre qqch. difficile - Xf~l].I].ar eIina dâk-~~-~i il a fait de cela qqch. qui est au dessus de nos moyens [Br].

~

fgt!bgr, if~l].I].~f f~bbAr[Rl /

v., part. mf~bbar 1. X fabbar

y glorifier

tfabbar, itf~bb~f / tfabbl.r [R] v., n. act.tafbar, pan. mf~bb~r se vanter- X tf~bb~f £la yb z faire le vantard auprès de qqn. à cause de qqch. (de son

~

.

beau v8tement, de ses richesses, de ses importantes relations) [= fb~r] [Co].

~w

tfib~r, itfIDJaf [RlI. v. réfl. se glorifier,tirervanitéde - X itffibar b anavec sa médaille [Br]. - 2. v. récipr. rivaliser, se vanter l'un rivaliser de luxe par vanité [Br].

ni~ân il fait de l'ostentation devant l'autre

- X u Y itIa1JfÇ> binâthÇ>m

~

ftabar, iftab~f / ft~b~r [poésie]v. X fta:g.~f£la yb z se glorifier, tirer
[Mel CAl] - 00

vanité de qqch. auprès de qqn. [= fb~r = tf~bb~r] [Co] - n~~d u ~Q! u ft~b~r b byati
excelle dans ton chant afin de tirer gloire-toi des vers de ma composition

rpI!1"at ~t-tijRn n~ftlJ~f je suis fier des belles filles aux diadèmes [Mel Md] [Pr].

~~

fb.ir, ifbaf v. devenirgros, lourd,épais [Co].

.) :.. â

..

~

... sta..fbar, ist~fb~f v. [poésie] se vanter - n~st~fb~f b ~l-£ani c'est à des-

sein que je me vante [MeI CAl].

~ fb.~r / fibI' [R] 1. n. ostentation, luxe vaniteux - X, ~I].al fib d ~l-tàbr en fait-il des épates! [Br] - blii fb~r eIçk sans vouloir me vanter devant toi [Co, Br]. 2. adj. compo voir après fiib~r.

33

FHR-~
v

n. [R] gloire, honneur ;..[dicton] kül u bra, ma-fih fi1lJra manger et chier, il n'y a pas là sujet de gloire [dit à qqn. qui, par ostentation, se ruine à tenir table ouvene au lieu de constituer un patrimoine pour sa famille] [Br].

.~ fiibra
~Li fib.Ar

adj. 1. gros, lourd, épais [contr. d~qql[Br] .. X, eq.antç tàlJrçn il est solide; c'est un beau gars [Mer]. - 2. -spéc.[R broderie] rqçm fiibar broderie à gros points [Br]. - 3. [R] k~rbâl19 fiIbaf crible à gros trous [Br].

~
.)~

fg.lr adj. compo 1. [R] plus gros, plus lourd, plus épais [Br].
à nfis qui n'en a pas] [Br].

- 2. plus précieux
~n-

[ = nf~s ; à R sen de comparatif

tafg.a:r n. act. de tf~bb~r - m~n qçm ~t-t~tlJar ~anüha f qçbb~t

n~~r pour la préserver des entreprises des vantards, ils ont caché soigneusement (cette belle) dans une chambre haute somptueuse [Mel Md] [Pr].

x mfa1J.bar Ela y trop beau pour qqn. [Br]. -3.pénible, trop pénible, trop lourd, trop difficile pour qqn. [Br] . [II]

~

mfabbar

/mflbbAr

[R] l.part.def~bb~retdetf~bb~r[Pr].-2.

difficile - x mfa1J.bar £la y

[R] adj.

~

Li fib~r

Jb Ozawa

= qarwi

/ fil}.ar [R, Jb] n.. coIL 1. charbon (spéc. pour la cuisine) [M * fl).am ;
; compo byaq 2] [Co, Co Ozawa, Br, Loub]mül l-fiib~r charbon-

nier, marchand de charbon [Pr] [R = f'aJ).l).iim]. spéc. fiIb~r maedani I ffib~r d ~l- 2. maed~n anthracite, houille [Mer]. i~L.i tibra [R] n.u. un morceau de charbon [Br].

bon [Co].
.) L:....i fabbir n., pl. - a 1. marchand de charbon de bois [* f~bbar ID ci-dessous; voir aussi fàI)l:tam] [Co]. - 2. [rur.] charbonnier, spécialiste qui fabrique du charbon de bois par combustion lente et incomplète du bois [Co].

i~"":'

fwçbra n., dim. de ffibra - ~i fwç1Jrat quelques petits morceaux de char-

[In]
.)

~

fabbir

1. n. colL poterie (vernissée, fabriquée par le potier des villes) [comp.

âfrür, befi£ 2, q~~~] [Co] - I-f~lJ1Jar les poteries [Mer] - raI:tb~t-~l-f~lJ1Jar place sur la-

34

FtIFtI

~

quelle on vend les poteries [Br] ; fig. f~bbar ~l!ah le premier homme [Co] ; le corps de l'homme [Co Mrkch] ; le fragile corps humain [allusion à l'argile - t~n - dont Dieu créa Adam; cf. Coran 7, 12 ; 17, 61 ; 38,71.76] [Co BN]. - 2. spéc. [Zaër] avec pl. fba1J.~r couscoussier, marmite en terre, percée de trous, qu'on place pleine de couscous sur la mannite dite bçrma [voir aussi k~skâs, employé de préférence sUItout le matin] [Lou b]. -

3.n., pl.- a potier [Co, Co Mrkch, Br] ; briquetier, tuilier [Mer] ; céramiste [Met, Paccard] ; [M, R] gar f~bbara, pl. gYQr fbaIJ~r atelier de poterie [pour fabrication et cuisson] ; atelier de briqueterie [Co Mrkch, Br]. - 4. au pl. {n -l-f~bbarçn le quartier des potiers [Br].
..::...~..:'à....i t..:'à....i t L.:i tlfgbbirt n.. métier I art du potier, poterie [Co, Br, Mer] ; métier la céramique; métier I art de la tuilerie [Mer].

I art

de

***
~ FIJI? voir supra .l...=.....ï
.

4 L..:... 1

[Co] .

fgbta

[Te] n. chacune des deux branches maîtresses qui partent du ttonc

.... FHFH ~ v v
t
;...:...à fg\}fgb, if~bf~b V., n. act. tf~bfÇb 1. inrrans. se gonfler, se boursoufler, bouffer (v2tement neuf) ; fig. faire de l'épate, se mettre exagérément en valeur - bgçti
tf~bf~b

fig. mettre (qqn. ou qqch.) exagérément en valeur - X f~1J.f~b y £and ~n-nas il a fait mousser y en public [Co, Mer].

eliya tu veux m'épater [Co, Merl. - 2. trans. faire bouffer (des v2tements) [Co] ;

point; mener grande vie [Mer].

t

;. .:.. ;.;

tfg\}fg\}, itf~bf~b V., n. act.tf~bfÇb se prélasser; prendre de l'embon-

t .: ;. ..:... ;. ;

tfg\}fÇb n.act. de f~bf~b et de tf~bf~b épate - bgçti t~df࣠Ii t -tf~bfÇb

tu veux m'épater

- bIa

tf~bfÇb

simplement, sans manières [Mer].

mfg1Jf~1J. part. de f~bf~b et de tf~bf~bet adj. 1. boursouflé; gonflé - bçbz mf~bf~b pain très gonflé par la fermentation [Co, Co BN] - X mf~bf~b il est engoncé

t

;. ..:...... ;

dans des vêtementsamples,neufset bouffantsqui le font paraîtregonflé [Co]. - 2. fig. X mf~bfdb mEa ra~Q il est gonflé,imbude lui même; il est fierI altier[Co,Mer].

35

.. FHM ,......... v
FijM

~

ifIJ~m v. ~ [=fb.am,fiyy~~] [Co]. intrans. vanter fb~r,

[M] s'enorgueillir (de qqch.), en tirer gloire, s'en

~
[=
£aq.q.~m]

fQtJ.b.Qm,if~bb~m v.I.
[Co].

honorer,porter aux nues, faire grand cas de (qqn.) - 2. emphatiser (une prononciation, un discours) - X f~bb~m l-klam

il a prononcé les mots avec emphase; il a prononcé un discours plein d'emphase [Mer].

~ yb
r~

tfabbam, itf~bb~m v. réfl. s'enorgueillir, faire le vantard - X tf~bJJ~m£la z prendre un air supérieur vis-à-vis de qqn. du fait de qqch. (de ce qu'il possède, de

ce qu'il a fait, etc.) [Co].

fbarn, ifIJam v. être / devenirample/ large / majestueux - ftJaq... £al 1flJfunu des cuisses majestueuses plus amples que les hanches [Mel Md] [Pr].

w~rkïn

:.. 8à flJ.çm / flJ.irn adj., pl. flJam 1. monumental (bâtiment) [Mer] ; luxueux r .: (endroit, objet, v~tement, etc.) - g~bb~1 f ziyy flJim il est arrivé dans un vêtement de luxe [Mel Md] [Pr]. - 2. fier, altier (individu) [Mer] - la: igwiw~k lallat 1~-flJfun que les dames belles et altières ne t'égarent pas [Mel CAl][Pr]. - 3. éloquent; grandiloquent, pompeux (discours), plein d'emphase (poème).- t~gzil twa~l]Q tlJim un tissu aux broderies somptueuses / fig. un poème d'amour aux accents pleins d'éloquence [Mel CAl] [Pr] . mfQ\J.b.Qm / müfQbbam 1. pan. de f~bb~m.- 2. adj. ample, grandiloquent (discours, voix) - b~ ~wat ejiba mf~bJJma avec des voix merveilleuses et amples [Mel CAl] [Pr]. - 3. spéc. [gram.] .mf~bJJam / miifabJJfun [class.~] emphatique, emphatisée (lettre de J'alphabet) - f-fa I-miifabJJama le R emphatique / emphatisé [contr. mQ~qaqa] [Co, Mer].
r":.. Â
A

*** fdlWQI n. colI. [esp. fideos] vennicelles de fabrication européenne [camp. ~J'~ ~8viya de Fabricationindigène] ; nouilles; macaronis - man la QQakma kram Qçf * wB: IQ i£a~~çh b I~-fdaw~~ qui n'a point souri n'a pas honoré un hôte * quand bien même il lui aurait présenté des vennicelles à dîner [Mej Co] [Pr].
c: J..Î FDI:I

- tidal], tfidal], tidal], tfidiI:t voirrac.FYDJ:I .~] c

36

FDEt .Li FDij

t -ù

t J-i

fqab,

if4;}b v. trans. briser, écrabouiller (un corps creux, par ex. une pastèque) en
il a fracassé la pastèque en la flanquant par terre

le jetant brutalement contre une surface dure (contre le sol, un mur). [camp. f~rbb ; f~r~~bi

- x- f4~b ~d-d~llID]a 11-I~r4 / ll-l}~t
ou contre le mur [Co].

FDD jlJ

U

fadd adj. [class. ; poésie] 1. solitaire, unique, isolé.. dir z~hw~t graç1~k gabl~n tsir f;}(]d ül).id fais ce qui te plaît avant de te retrouver tout à fait solitaire [Mel CAl] Iii t~~r9b eand Qmakman myRh a~-~nün* ~;}ffiu ~rQbtanjau EÏ~ faddul]id lorsque tu es assoiffé ne t'abreuve pas aux eaux impures * filtre avant de boire, tu seras sauf, et vis en véritable solitaire [ibid.] [Pr]. - 2. unique en son genre, qui se distingue des
.

autres et leur est supérieur (en qqch.) - tar~s zmani f~dd 4ragam ~l-Ipniya je suis le héros valeureux de mon époque, unique parmi les lions de ma tribu [Mel Mti cité par MaCI] - f ~l-qwafi t~drïni fadd m~n ~l-Eayyara dans l'art des rimes tu me sais unique parmi les connaisseurs [Me! cAbd al-Wahhiib citépar MaCI][Pr]. ~u [Co] .
FDR ,J-ù

fidd

[clàss. fOrI11e art. act.] dans l'expr. [F] ~-~adda ü l-fadda toutes les inp
possibles [litt. les plus rares et les plus exceptionnelles

fonnations

= ~-~iidda

Ü l-miidda]

,J~

fdar - bü-fdar [Zaër; vét.] maladie des ovidés et des capridés, qui se traduit par

la présence de pus aux sabots (ce qui peut erre provoqué par le piétin ou la fièvre aphteuse) [Loub].

,JJ~

mffidar

voir rac. FWDR ,JJ~ . FD£ t-Ù

t~

fdiE, ifdaE v., n.act. fda£ / fdie part. pas.mafdq£ 1. déboîter, désaniculer (un os) ; fouler, luxer, démettre (une jointure) ; causer une entorse (à une articùlation ) [voir aussi f~kk ; f~!Ea~][Co, Mer]. - 2. emploi mrrans. [Zaër] être atteint d'une entorse [voir aussi tf~!Ea~[Loub].

37



t..ù

t', i -;

tt~fdA£, itt~fda£ v. pas. 1. être démise, se fouler (articulation) se luxer ;

(membre) ; être disloqué / déboîté (os) [= ttf~kk] [Co, Mer].

- 2.

se déboîter / se luxer (une

articulation, en parlant d'une personne) ; êtte atteint d'une entorse

- X tt~fda£

m~n r~jlQ

se luxer la jambe [Co Mrkch,Mer, Loub].

t.~

fdle / f~d~£ [Zaër]n. act. de fd~ et n. dislocation,disjonction; déboîtement

(d'un os); foulure, luxation; entorse [= tf~1t~~a][Mer, Loub]. ~~ fdie n. act. de fdae et n. action de se démettre un membre; luxation, dislocation (d'un os) [Mer]. t"'.Ll... m~fdQ£ part. pas. de fd~ 1. qui est / a été déboîté, désarticulé, foulé, luxé

(cheville,etc.) - X, yiddQ m~fdç£a il s'est foulé la main [Co, Mer]. - 2. [Zaër, B. Mel-

lal] atteint d'une entorse (individu) [Loub]. FDES ~..ù

~..ù f~dels, if~d£as v.I. détériorer, abîmer, déglinguer (un appareil), disloquer (une machine) [= ba~~~r; f~l£a~; compo k~rf~~,f~ss~] [Co, Mer]. - 2. gâter, gâcher, saboter, bousiller, saloper (un travail, par maladresse ou incompétence) [Co]. ...3. fig. agir avec maladresse, compromettte (une affaire) par une déclaration inopportune [Mer]. 3. [M] X f~£as y maltraiter, rudoyer qqn. ; contusionner qqn. [= £anf~j] [Co Mrkch].

~~

tf~dels, itf~d£as v. pas. 1. être démis, se démettre, se luxer (membre) [= tf~!£as] [Mer]. - 2. être disloquée / déglinguée, se disloquer, se déglinguer (machine) [= tf~!£as] [Mer]. ~L.c:Ü f;)d£8S adj. 1. inexpérimenté, maladroit (individu) [Co, Mer]. - 2. bousilleur (ouvrier), qui gâte, qui fait mal son travail [= f~!£a~][Co, Co Mrkch]. FDFD J-iJ-i

.J.-Î~ fQdfQd, if~df~d V., n. act. tf~dfid 1. battre des ailes et s'envoler (oiseau) [= f~rf~r] [Mer, MaCI].- 2. [Zaër] voleter, prendre son vol et se poser tout près (oiseau) [Loub]. - 3. se débattre (oiseau) [Mer].

~~

tf;)dfid n. act.def~f~ - b~~~hQm ~j-j~~an 1 ~t-tf~dfid (homg~r

mes vils).auxquels il ne manque que les ailes pour s'envoler en grand froufrou [Mel CAl] [Pr] .

38

FDN ~.J.j

FDG ...J.ù J~ fdag, si fbq]. ...J~ fdagn. ifd~g v. [Zaër] n. act. fdig délacer, ouvrir (un v~tement) [Loub] [voir aus-

[Zaër] endroit où une couture a lâché et où le vêtement baille [Loub].

~~

fdig [Zaër]n. act. de fd~g[Loub]. FDLK d..J.ù

t.Sùa..J

fadllka n. [< class. ~D "et cela" (au total, équivaut à tant), somme d'une addition - Co BN] 1. anecdote hum~ristique / hilarante, petite histoire qui fait rire, courte histoire facétieuse, historiette drolatique [Co, Co BN]. - 2. expr. wal]d ~l-f~dlaka d

1~~h4qr / d ~l-klam une tirade, un flux de paroles; un tas / un flot de propos oiseux
[Co] .

FDM r.ù
r~mf~dd~m adj. [poésie]teint en rouge; spéc. l~-mf~ddma la (boisson) rouge [une des désignations poétiques du vin] [Mel Md]. FDN ô~ ô~ tf~dd;n, itf~dd~n v. dénom. de foodan [M], n. act. t~fdân / t~fdina, part. mf~dd~n tomber dans un état d'anarchie où chacun a le champ libre pour faire ce qu'il veut et entrer où il lui plaît - d-d~nya tf~ddnât ma bqat ~i qa£çda le pays est en état d'anarchie et il n'y a plus aucune règle [Co Mrkch]. f~ddln, n., pl. fdad~n champ [Mer, Loub] ; spéc. vaste champ de terre arable, o ,:ü grande pièce de terre de labour; spéc. grand champ de céréales ou destiné à la culture de céréales; grand champ (ayant souvent une appellationpropre) [Co].

~ 1:Ü f~4dlni [Co, Mer].
w,~ Mer].

Joe. adv. jit f~ddani je suis venu en coupant court à travers champs

f~ddlniya

locoadv. X m~a f~ddaniya il est parti à traverschamps [Co,

39

FDNù..ù ùl~ tQfdln n. act. de tf~d~n et n. anarchie[Mer]. n. act. de tfood~net n. anarchie[Mer]. adj. forme part. 1. laissé à l'abandon; livré à l'anarchie - m~knas

~~
ù~
mfood~n

tgfdina mfgdd~n

Meknès est ouvene à tout venant [Col. - 2. anarchique; désordonné [Mer].

***
~.JI~ fdâw~~ "vennicelles" voir supra ordre alphabétique strict.

FDY

($J..Î

(.$:::' fda, ifdi v.I.

avec part. m~fdi racheter (un captif, un pris()1lJ1ier e guerre) en d - X fda yb kada racheter qqn." pour tel prix; expr. n~fdik b~ l}yati je donnerais ma vie (en rançon) pour toi [Co, Mar, Mer]. - 2. compenser, récupérer, remplacer (une'perte, un dommage) ; remplacer qqch. à qqn., l'indemniser de sa perte [Co, Mar, Loub] - n~fdïha l~k je te la remplacerai n~fdi lak lli qat l~k je te remplacerai ce que tu as perdu- X fda 1 Yaq-qayat compenser pour qqn. la pene subie - X fda kuII ma. gat 19 il se dédommagea de tout ce
payant sa rançon, tirer qqn. de captivité en le rachetant qu'il avait perdu (des occasions perdues, des frustrations) récupéré / rattrapé le sommeil du jour et du lendemain

- r~bbi fda Ii lli gat Dieu a

compensé / remplacé ce que j'avais perdu [= bl~f-li] - X fda nta~ ~I-Y9m u g~dda il a - X fda y f z trouver une compensation à qqch. dans autre chose [Co, Mar]. - 3. revaloir (en bien ou en mal) son acte / sa conduite à qqn. ; revaloir (à son bienfaiteur sa générosite) ; revaloir (à son ennemi le mal qu'il lui a fait, les maux infligés, les méchancetés, etc.) - nafdiha l~k je te le revaudrai (par reconnaissance pour un service / un bienfait) / tu me le paieras (par vengeance) n~fdi 19 I-b~r IIi £ffiaI fiya je lui revaudrai / rendrai le bien qu'il m'a fait - X fda 1 y

-

b~rQ il a rendu à Y le bien pour le bien - ma n~fdi ~i b~rQje ne pourrai jamais lui rendre le bien qu'il m'a fait - n~fdi m~nnQ 1-l}ail u j-jdid je lui ferai payer ses méchancetés / ses mauvais procédés passés et récents - X fda f y ~I-IüuUlt u I-I~lJ1Jrat tirer vengeance de qqn. / lui faire payer ses méfaits anciens et récents
m~n y il m'a vengé de la peine que m'a causée Y

- X fda Ii 4çmi

- fda Ii r~bbi ma £ffi~IIi y Dieu a compensé pour moi le tort que m'a fait Y / Dieu m'a vengé de ce qu'il m'a fait - X fda y
man Z rendre la pareille à qqn. [= tbaH~~m~n Z f y] [Co, Co BN, Mar]. - 4. spéc. assouvir sa vengeance / sa rancoeur, se revancher ; tant que la vengeance n'a pas été prise / exercée, elle est considérée comme étant restée en captivité chez l'ennemi; la réaliser équi-

40

FDY(SJ..Î

vaut à la "racheter pour la libérer" ; par ext. s'applique aussi au geste de réciprocité obligatoire à la suite d'un service rendu '; cf. ci-dessus 3 et compo ha hiyya f1k!./ ila baIlitha f1k] [Co, Co BN, Loub] - X fda f Y assouvir sa vengeance / sa rancoeur contre qqn. - X fda.

y tafç exercer sa vengeance - X fda tafç f tirer vengeance de qqn. - fdau m~nnç tarhçm ils tirèrent vengeance de lui -X fda Ii t-Œr il m'a vengé [Co] - n~fdiha fik tu me le paieras! [Co BN,Mer] ; [Prov. ; R] lli fda daqqtç Ela eam btar biha qui venge son affront avant une année a été trop vite [=fro la vengeance est un plat qui se mange froidj [Br]. (S~l...i f1da, iflidi v.I. libérer, racheter (un captif) - rf~dni sidi eandç * w ~l-qalb

£and gçrç la l}add ifâdi mon maître m'emmena chez lui * alors que mon coeur était
pour un autre et personne pour me racheter [Mel Md] [Pr]. - 2. être prêt à sacrifier (qqch. pour obtenir autre chose) - nflidi b ~s-s~Iwân f~bsat. ~1£~zz u gay~t. ~l-fb.~r.*.b üjüd al-mazyân je sacrifierais la jouissance d'un rang de gloire et d'honneur ~ pour la présence du bel ami [Mel Nj] [Pr]. - 3. être châtié - l-iyyam ~t-ta~!a ttadi avec le temps tu seras châtié [= je te repinceraiau toumant] [Br] - n~~b~r yIlk nflidi je patienterai et accomplirai mon châtiment [Mel cAl] [Pr]. (.$~LU tt1da, itfâda v. récipr. 1. se libérer réciproquement par le versement d'une compensation mutuelle [compotraqau rac. RQY ~,J] - X u Y ma itflidau ~i ils sont irréconciliables [Mer]. - 2. se rendre réciproquement la pareille, tirer vengeance les uns des
autres;
vengés

se revancher,

prendre sa revanche

- Xu..
la pareille

Y tfâdau

ils sont quittes I ils se sont mea Y se venger de qqn.

l'un sur l'autre I ils se sont rendus

- X tfâda

en lui rendant la pareille, lui rendre la monnaie de sa pièce [Co, Co BN]

- g~r4~ n~tfâda

* mea IIi t~rk~tni m~fqQd je prendrai ma revanche * sur celle qui m'a laissé perdu [Mel cAl] [Pr]. - 3. abs. prendre sa revanche - ila ta!~t la -£IIlar n~tfâdau si Dieu nous prête vie, nous prendrons notre revanche [ar F]. (.$~ n~fda, in;;)fda v. pas. 1. être libéré I racheté par rançon - m~n yisr~k mül}.aI

tn;;)fda * m~n l}.aIT ;;)l-hajra IIl£a ~-~4Q4 de ta captivité, tu ne poUITaS être libéré * car le dédain est cruel ainsi que la froideur [Mel Nj] [Pr]. - 2. être remplacé - iyyam ~l-f~rl].

ma tn~fda les jours de bonheur ne se remplacent point [Mel CAl][Pr]. (.$',~ -; ttafda, itt~fda v. pas. 1. être racheté, être délivré à prix d'argent [Mer]. - 2. ê-

tre remplacé [Mer].

~:s..... f~dya

n. 1. rançon pour un rachat [Co, Co BN, Mer].

- 2 . spéc. [relig.]céré-

41

FDYLSJ...Î

monie pour une g~érison [Co]. - 3 . [relig.] prière I aumône expiatoire [Mer] ; spée. cérémonie expiatoire de rachat; a) cérémonie funéraire faite au profit de l'âme d'un mort qui ne sera enterré que le lendemain;
de la profession

elle sert au rachat des châtiments à subir dans l'au-delà et
et de la bénédiction prononcée en faveur du prophète

consiste en la récitation, plusieurs milliers de fois, par des J9!ba(s), des deux propositÎons
de foi musulmane

-

~-~!a-£l-~n-nbi - [Co, Co BN] ; b) [Tr] rachat des châtiments de l'au-delà:

cérémonie dans

laquelle un individu vivant simule ses propres funérailles; il est lavé, enseveli dans le linceul qu'il s'est préparé; des tolba l'entourent, récitant les passages du Coran qu'on récite auprès des morts; la cérémonie se termine par une distribution d'aumônes [Mar]. - 4. [relig.] cérémonie religieuse pour le repos de l'âme d'un mort, ayant lieu sept jours après l'enterrement, prières [Co]. consistant en repas funéraire, avec invitation des fQ}bapour une séance de

~I~

fidiioi

n. [mod.] résistant, partisan (dans un combat politique) [Pr].

LS,JI~ fdJlwi n. conteur public qui relate les exploits épiques des héros de romansfleuves de chevalerie, tout particulièrement ceux de la smaeiniya dont les protagonistes avaient fait voeu de sacrifier leur vie pour leur chef [voir t. l.p.50] ; conteur de romans de cape et d'épée, de légendes épiques - I-Eantriya,saif, 1-~azaIiya, - et des Mille et une etc. nuits [Co].

~,JI~ fdlwiya n. conte - baraka mn ~l-fdawiya allons! cessez de parler / de raconterdes fariboles- mül / mwalïn I-fdawiya histrion(s)Mer]. [
LSJ-l- mQfdi part. de fda 1 1. racheté (prisonnier) [Tedj]. - 2. spéc. pour le salut de qui on est prêt à faire le sacrifice de sa propre vie [Co BN]. *** n. colI. [bot.] gomme, résine de l'euphorbe cactoide appelée
z~qqQm 2]

o~~

fQrbyiin

dr~gmüs, Euphorbia resinifera ou Euphorbia officinarum L. [voir également [Co] [et Renaud-Colin, TulJfa n0323. 249. 210].

FRT ~J-À [I] ~~ frat, iff~t v. [F] parler à tort et à travers [= f~rt~t,f~!1~f[M]] [Co].

~~ f~rt n. colI. herbe à demi digérée que l'on trouve dans la panse et les intestins des ruminants; déchets, rebuts de noumture [= brt] [Co].

42

FR'ftJ
t..:a:"';
c..:"J~

~j-Î

f~rta n. insatiabilité [Mer].
m~frQt adj.,fonne part.
insatiable..

X, k~r~Q mfrQ!a il est insatiable [Co].

[II] c..:,,:"'; f;rrgt,
qqch.. [Loub].

ifdITdt v. [Abda] fouiller (qqn. ou qqch.)

- X fdITdt

Ela y chercher

~~

firiti "vérité" voir ordre alphabétique strict.
FRTT ~j-Î f~tbt]
/ à tort

..: :(,..J
égrener

fart;t,
(un épl)

ifdrtdt v.I.

effriter, émietter (uncoIpS mable, du pain)'[=
/ outre mèsure / sans rime ni raison

;

[Co J. - 2. fig. parler beaucoup

et à'travers / sans mesure aussi rgàt, ht~r] [Co].
c..:"U~

-

bUi qyas - ; débiter des paroles oiseuses [= fr~t, f~n~J 3 ; voir

fartlt

1. n. coIl. sing.et n.u. -a débris menus, miettes, fragments [Co]. -

2. flirtat n. proplais. [M] - ~-~Ib fUrtat nom d'un ancien bouffon de Marrakech [Co Mrkch). ~~r~~~r~L..:;~ f;rtlta / fgrtüta [F] / f;rtita [M] 1. n.u. de

f~rtât, pl. fratdt une miette, une bribe, une quantité très minime [= ftiita] [Co]. - 2. [M]

fig. fdrtita petitefillettechériepar sa mère[CoMrkch].
FR 1'1;1
e:-=ï..,..J

~:,..; fQrtQ~, ifdrtdQ / fQrtA~ v. fuir en vitesse,filer, décamper,ficher le camp, fuir, prendre la poudre d'escampette, détaler en courant [comp.f~rt~ll [Co, Loub] ; [Prov.] bdIla£ID.an. fdttal], juwwdjni ulla nf~rtal].les coquelicots couvrent les champs [= voicileprintemps],marie-moi,sinonje fichele camp [Co,Pr].
C.L:t';' frçtiq / fQrtiq n. [zool. ; Essaouira] cigale de met, Scyllarus SPI[Can].

FRTIJ .~~ ~~ fgrtab, ifdrtdb V. écraser,fracasser,écrabouiller(sous un:choc violent)

[comp. fd~b ; f~r~~b] [Co J.

43

FRTQ ~..,...; FR TQ ~..,...;

[F] V., part. mf~rt~g 1. découdre, défaire (un vetement) [Mer] ; faire sauter (une couture) [Pr]. - 2. vider (un poisson) [Mer]. - 3. fig. parler à tort et à travers [Mer] - [voir aussi ftaJ:t,f~, fbk, f~rt~k, f~rd~g]. ~~ [Pr] . mf;)rt;)g part.de f~n~g- g~rzç mf~rt~g ce qu'il a cousua sauté [MelCAl]

J-:i:"" fartaq, if~rt~ I f~rtag

FR TK

d...:a""";

d...:a:"" fartak, if~rt~k v.I. vider un poisson [Mer]. - 2. farfouiller; faire du gâchis [camp. r~bb~j, rb~l / r~bb~l, ruww~n, fs~, £anf~j] [Co] -X ka-if~rt~k ~j-jm~£ il trouble la réunion, il fait le trouble-fête [Mer].
~:,......:a :,......:a tfartika n. remue-ménage [Mer].

FRTG ~..,...;
...i...:à:"" fartag, if~rt~g v. [F] éventrer, ouvrir, fendre dans le sens de la longueur un poisson, un poulet [voir f;}rd;}g][Co]. FR TL ~..,...; [I] J....:; fartaI, if~rt~l v. s'échapper en courant, prendre la poudre d'escampette [camp. f~rbQ] [Co]. [II] t..J L=i:,...ï fartlla n., pl. -at / frat~l 1. siège cylindrique, comme un tambour, fait de tresses de doum et bourré de paille broyée, utilisé par les portiers des demeures de hauts personnages; pouf dedoum tressé [Co, Mer] ; expr. fig. X raf~d ~l-f~rtala il est cocu [Mer]. - 2. [Zaër] bricole en sparterie de palmier nain, qui se fixe sur le cou des chevaux, mulets ou ânes de labour [Loub].
FR TN c::,..:;..,...;

[I] ü-=a:"" fartan. if~rt~n v., part. mf~rt~n s'agiter [Tedj].

44

FRJ ~:,..ü

G:.J-Ï

tfQrtQn, itf~rt~n v., part. mf~rt~n 1. se soulever, devenir furieuse (mer)

-

tf;;Jrt;;Jn bina I-bl}.arla merdevintfurieuse[Co].- 2. s'agiter[Tedj];. w...:;.J-Ï f grtna n. agitation[Co].
t.:.~~ fQrtüna n.,pl. -at / frlIt~n 1. tempête sur mer [Co, Mer] ..qwat frIltnQ U ~IIlât ryaJ.:lç (une mer) dont les tempêtes se. déchaînent et dont les vents fulgurent d'éclairs [Mel Mti] [Pr]. - 2. fig. rixe, vacanne, agitation lCo]. - 3. fugue, frasque [Mer].

..

- 4. bü -f~rtüna n. variétéde potage- I:nïra
reves, de petits fragments de viande

- tqa!i£ - rissolée,

- composée de tomates, de pois chiches et de
avec un oeuf cassé sur le potage

avant de le servir [Co] - bü-f;;Jrtüna b ;;Jt-tqatae soupe paysanne où entrent treize éléments : eau, sel, levure, beurre fondu, poivre, safran, cerfeuil, coriandre~ oeuf, citron, riz,reves ou pois chiches ou lentilles et de petits morceaux de viande [Mer].

~~
tique [Mer].

tfQrtina

n. 1. tempête, tourmente'( .enmer) [Merl.- 2.. fig. agitation poli-

m f QrtQn part. de f~rt~n et de tf~rt)n 1. démonté, furieux, déchaîné, agité, ~J--Î-o orageux ( océan, mer) [Co, Mer] - mwaj mf;;Jrtna qwiya des vagues déchaînées et violentes [Me! cU] [Pr]. - 2. fig. exécuté précipitamment, à la va-vite (travail) [Co].

..

w...:;.J-Ï

.. f Qrtna n. satin brodé [Mer]. . . fritna n. sans art. tissude soiebrochée[?] [sicCo]. ~.J-Ï
[II] FRI
[I] fQrrQj, if~rr~j / firrQj [Jb] v.I. soulager, allèger (une peine physique ou G:~ morale, un chagrin) ; rasséréner; dissiper les douleurs, les chagrins, les soucis, les tracas;

G:.J-Ï

- X f~rr;;Jj £laY apporter à qqn. un allègement, le mettre. à l'aise, le soulager (après une gène) - X f~rr~jha £Iii Y tirer qqn. d'affaire, le sortir d'une mauvaise passe [Co, Co BN] - 4ar~ huwwa kan. ifàIT~j £la b~ntç il avait pris l'habitude d'apporter du soulagement à sa fille [Mej Pr, Jb] [Pr]. - 2. spéc. [en parlant.deDieu] apporter le soulagement (après une période de malheur) ; apporter de l'allègement (à une situation pénible).'; apporter' de la consolation (lors d'une peine cruelle) ; accorder la délivrance / la fin des tounnents- !tab if~rr~j que Dieu nous ménage des jours meilleurs -'Q;;Jtta ...,if~rr~j !lah d'icî à/ à ce
délivrer qqn de ses peines, de ses angoisses, de ses tourments moraux

45

FRJ G..J-Î
que H., Dieu aura le temps de soulager les peines / les tracas

- I}~tta

if~IT~j ~Uah atten-

dons que Dieu apporte un soulagement - !lab if~rr~j £lçna / tanna que Dieu nous délivre de cette mauvaise passe -l!iih if~IT~j tlçh que Dieu le soulage, qu 'il le délivre de son malheur / de sa situation pénible lIa consolation, de son tourment
lieu distrayant)

- X, farr~j tlçh lliih Dieu lui a accordé la guérison

il l'a délivré de ses soucis

- f~rr~j

a!-lah £la

x m~n

y Dieu l'a délivré

), il a apporté un soulagement

à sa peine [Co, Loub].

-

3. distraire dans un

qqn.(en lui faisant voir un beau paysage fun spectacle comique, en l'emmenant

-X

f~rr~j

Y f Z I z présenter à qqn. le spectacle amusant dont qqn.

d'autre est le héros; divenir qqn. avec le spectacle de qqch. [Co, Mer].

à; tf;)rrgj, itf~rrajv. réfl., part. mf~rr~j - Xtfarr~j f y / y 1. contempler, ~~ admirer qqn. ou qqch.; se distrairepar la contemplationde qqn. ou de qqch. ; se rincer
l'oeil [= tf~jj~j] [Co, Co BN]. - 2. spéc. X tf~rr~j f y assister à un spectacle (à un film, à une pièce de théatre, etc.) - wa~ tf~rr~jti f dak ~I-film as-tu vu ce film? [Mer, Pr] ; abs. [aujourd'huI1 gai sin ka-itf~rrj9 ils sont assis à regarder la télévision [Pr].

G.:"':; firij n. 1. soulagement [ physique ou moral] ; bonheur retrouvé après une période de malheur; adoucissement, apaisement; consolation [Co, Mer].- 2.. fliraj consolation envoyée par Dieu; soulagement apporté par Dieu à une situation angoissante; terme mis par Dieu à une situation pénible - !-lab igçt~k b ~I-fliraj que Dieu te secoure en t'accordant le soulagement [Co, Co BN] - fliraj ~I-krim I m~n Y~rjah le secoursde Dieu est pour qui l'espère [Mel CAl][Pr].
:i :.
":"

~

firijiya

n., pl. fwar~j 1. sortede surplisde femme,en mousselinetrans/

parente ou en tissu blanc très léger et diaphane, boutonné seulement du col à la taille, porté sur le caftan dont il a la même coupe ;' on ne mettait jamais un caftan, m8me à la maison, sans une fii.rajiya par dessus [voir dfin, dfina] [Co, Br vet.]. - 2. vêtem~nt de dessus pour homme, boutonné devant de quarante boutons de l'encolure à la taille; il correspond, pour les hommes, à la dfina des femmes [compo mj~fW~n, fQq~yal ; la tarajiya des mbazni se distingue par la longueur anormale donnée aux fentes des côtés et du devant du vetement [Co, Br v~t.]. - 3. [Zaër] chemise, ouverte sur le devant, qu'on revêt par dessus le

t~amïr [Loub]. - 4. [Jb B. Yazga] tunique de toile pour homme [Co]. f;)fja / fÜfj a n., pl. -a 1. vue distrayante [dans la nature] - 2. 4:"" [Mer] - q3m f~rjat il a organisé des fêtes [Mel CAl]- ~~mmrQ[Co].~tamrQfête, spectacle u l~bnat Ea.l 1-f~rjat les jeunes filles se mirent à préparer activement les réjouissances [Mel Mti] [Pr]. - 3. [poésie] plaisir - g~dd~r Ii, k~ml~t f~rjti u tl}a.qqaq r~wnaqç remplis ma coupe à ras bords pour que mon plaisir soit complet, et mon teint coloré [Mel CAl][Pr].

46

FRJ 41~ fraja

~j-Î

n., pl. frâij 1. divertissement pour les yeux, spectacle réjouissant, agréable - qtae £la m~~rae .~l-wâd * y~4J:.ta qtç£~l fraja traverse à gué la rivière * ta traversée deviendra un divertissement [Mej Mum] [Pr]. - 2. spectacle (en gén.), fête, réjouissances [Mer] - b~ fraij ms~lli * ila
scène divertissante [Co] ; divenissement m~iti w~lli * u ts~lli J:.tbib~k ~l-m~grqm toi qui te divertis dans les fêtes * si tu y vas, reviens * consoler ta bien-aimée éprise de toi [Mel CAl] [Pr]. - 3. spéc. représentation théatrale [Co].

~
~,.,.:. [Co] .

'

,.,.:.

frlij

i 1. adj. reI. amateur de spectacle [Co]. - 2. n. badaud, spectateur [Co].

frij adj. agréable [ local, maison, ville] ; gai, lumineux, plaisant [ site, jardin]

Loub] .

~ I~

farraj

n., pl. -a spectateur-l-f~ITaja les spectateurs[F = 1~-mf~ITjin] [Co,

4'~

fgrrija n. fém., pl. -at [M] femme assistant à une noce seulement en spectatrice lors de certaines cérémonies de mariage notamment - ~bQl)~,)ujba, etc. - pour voir les l
bijoux et les costumes [Tr

= ~uwwIaa;

R

= g~nbara;

F

= m~tf~ma]

[Co].

mfarrgj 1. part. de f~~j qui apporte du soulagement [Pr] ; im. ba-mf~rr~j ~~ le service à thé ; le thé [Mer]. - 2.part. de tf~ITdjqui contemple, qui regarde, quise distrait à la vue d'un beau spectacle [Co]. - 3. n. spectateur [Mer] ; [F] 1~-mf~ITjin II~mfarrjât les spectateurs / les spectatrices [ M = l-f~nija] [Co] - ba-mf~IT~j le spectacle

[Mer].
müf;rr;j / miif;rrij 1. part. act. forme class. de f~~J dans la)oc. ~~ müfaITaj ~1-kqrQb le consolateur des angoisses / des afflictions [= Dieu] [Co, Mer]. 2. n. baladin qui amuse le cercle de badauds [Co]. - 3. n. [plais.]l-müf~rrij le service à thé prêt à être employé; le thé [Mer]. - 4. spéc. l-müf~rrija n. prière extraite duDIDil~lbçrat et dont la récitation facilite les accouchements [voirdâlil ~l-bç!it t. 4 p. 324] [Co].
matfQITja n. fém. [F] femme assistant à une noce seulement en spectatrice

4:""":"" [ voir fdITaja 1] [Co].

4.; , 1 ",'a t, gl-münfarija

n. propoèmeconsolateurattribuéà al-Fa41Yüsuf b.

MUQammad, Ibn al-NaJ:lwi, de Tozeur (m. en 513 . 1119) ; elle est appelée aussi:>umm al-

farag ~~,

ri [Co,BN].

,47

FRJ ~.>-Î [II]

~~

f~rj n. [~at.], pl. früj / früja vulve,vagin - Ism ~I-fr~j le clitoris[Mer].
f9rja "ourlet" voir ordre alphabétique strict.

4~~
[III] ~J~

[Zaër] coq adulte [voir aussi ~rriig ; dik ] [Co, Loub] - f~ITQj ma£lüf / m~b£üj chapon - f~ITQj l~-bla faisan; fig. f~ITQj mülay £abd-~l-qad~r albinos [Mer] ; [Prov.,
R] fàITiij mayyq, EaIIfu Earn ma iEa~~ik IiIa un poulet né en mai, engraisse-le un an, il ne te nounira p'as une nuit [= on le mange en un seul repas; se dit d'une personne de peu de rendement, d'une combinaison sans profit, d'une chose qui coûte plus cher qu'elle I~-bl]ar [pecheurs du nord des Doukkala, de Sidi Moussa voir aussi bü-biibm]
particulière

f~ITQj / fgrrüj n. [berb. f~rrüj f.Dallet . 223], l. frar~j 1. [zool.]coq; a c p p

ne rapporte] [Br]. - 2. f~rrüj à EI-Jadida] saint-pierre,
l'assimilation du saint-pierre

Zeus faber (poisson) [litt. coq de mer;
au coq (ou à la poule)

;

à cause de sa morphologie

-

dorsale en forme de crête - se retrouve en espagnol- pez gallo -, en portugais - peixe galla -, en catalan - gall - en français - poule de mer - et en Cyrénaïque libyenne - dik ~1-bJ:lar [Can]. - 3. fig. [bot.] fumm ~l-f~rrQj. gueule de loup [Mer].

FRJJj

~.>-Î

fQrjQ\]., ifarjab v. [Zaër] écraser, triturer, broyer, réduire en bouillie [= f~r~~b] ~~ [Loub].

F~~

C.>-Î

frAq, ifraQ v., part. act. ffir~Q 1. être content, se réjouir, s'égayer, se féliciter [Mer] ; être heureux / joyeux [Loub] - X fraJ:t 1 y se réjouir du bonheur / de la chance de

c:":'

qqn. / du bien qui lui est advenu [Co]. - 2. spéc. X fraQ b y accueillir qqn. avec de grandes manifestations de joie, manifester sa joie de la visite de qqn. [un parent, un ami] , se réjouir de sa venue, lui faire un accueil cordial / chaleureux, lui faire fête - X fraJ:t b y faire un accueil bienveillant à qqn. (un visiteur intéressé) l'accueillir avec amabilité I courtoisement; le bien recevoir [Co, Co BN, Mer, Loub].

IIi if~ITa1]une f~ITa1] y réjouir qqn., lui faire plaisir; choyer qqn.- wal]d-~l-bbar infonnation réjouissante [Co]. - 2. devenir plaisant à la vue ( maison, localité) ; s'embellir, prendre un aspect riant (jardin, campagne) [Co] ; avoir bonne mine (personne) ; être récréatif (spectacle) [Mer].
48

c:"""

fgrral}., ifarral] v. fact. 1. rendre heureux et content, réjouir; égayer X

-

F~

c..J-À

C.J-À f~r1}./ flrQ / faral] n., pl. fraQ 1. joie, satisfaction; liesse ~f~rQkbïr une joie vive [Mer, Loub] - 1-tarI} w ~~-~qrQr lajoie et les plaisirs - f~rQt; bik u saEdi ! quelle joie et quel bonheur j'ai de t'avoir ( dit par une mère à son enfant) [Co].- y~km~l tçb ~l-fraQ le summum du plaisir est atteint [Mel CArnr][Fr]. - 2. avec pl. fraI} I fraQat I frçl).a réjouissance, fête familiale, cérémonie familiale; fête (nationale ou privée) [-:1: £id]
[Co, Mer]

- E3.mIQ f~rl:t

m~n fr~l:ttain

ils ont organisé des réjouissances

à tout casser

-

f~rl:t sanawi anniversaire [Co

c:""

fgrJ.:liin.

n. [class.] dans l'expr. figée f~rl}iin dRim joie continuelle

- Ilah ijaelQ

f~rJ:lün daim puisse Dieu lui accorder une fête perpétuelle! maître de maison par un invité à une fete familiale] [Co].

[voeu prononcé en faveur du

~:,... fgrq.a n., duel fr~l:ttain pl.- at 1. joie, satisfaction, plaisir; allégresse; hilarité - b ~I-f~rl}.a avec joie, joyeusement, allègrement ; volontiers, avec plaisir - 1-f~rl}.a IIi kunt f~rl}.an bile la joie que tu m'avais procurée - X tar b ~I-f~rl).asauterde joie, exulter [Co, Mer] - X bar~j b ~l-fàrQa k!I-i(lQr il est sorti tout joyeux pour faire un tour [Mej Pr, Jb] [Pr] - fr~Qtain double joie I double plaisir - £amlQ f~rQ m~n fr~l}tâin ils ont organisé des réjouissances à tout casser [Co] - n~rja tdüm f~rl}ati je
souhaite jouissances que durent mes plaisirs (à l'occasion [Mel CAmr] [Pr].

- 2. au pl. f~rl}at / fray~l). [poésie] rébih Erat;s ~~-~j~r .f~ nzay~h u

d'une fête familiale)

- (larat

fray~1} les arbres, tels des fiancés, l'entourent, dans les divertissements et les fêtes [Mel Md] [Pr]. - 3. àupL f~rl:tat, expr. into b ~1-f~rl).at tliya ce sera un grand plaisir, pour moi- b ~I-f~rl}at u S-S8.Edat ce sera avec beaucoup de plaisir et de joie que je le ferai-

ya f~rQ:ati quel bonheurpour moi! [Co] - f~rQatak ya X joie à toi !combien tu es heureux ! [Mer] - ya f~rl]at yimmIih ô quelle joie pour sa mère! - ya f~rl]at yimmah. u

bçh ô quelles joies pour ses père et mère! [= quelle grande joie .~ - X ka-yakulw
i~r~b. b ~1-f~rl}atü S-S8.Edat il mange et boit avec grand plaisir et bonheur [Co]byaçç, yi f~r1:tatiyabyaçç cri de bon augure que l'on lance à l'occasion d'une noce ou d'une circoncision [Mer]. û L:.j....; fgrq.in j....; adj. joyeux, content,. gai, bien aise, heureux; allègre,..réjoui

b y / y il est content / enchanté de lui (d'une personne ou d'une chose) - r~~qan f~rQan ivre de joie - f~rQan-lç j'en suis heureux pour lui [comp. ~~~rac. BST ~]
f~rl}an

-X

[Co, Mer, Loub]. CJÜ f1rQq. part. act. de fr~l) - ya I-ffir1:tçnb ~l-bas vous qui vous réjouissez du malheur! [Mej Co] [Pr].

49

FRI:ic~
farral}. !1.,pl. frar~I:t 1. [rur.] plat en terre, non vernissé, pour cuire le pain c. (ri sans levain sur le feu; poêlon sur lequel on cuit le pain [lirt. Uqui réjouitU euph. en raison de la suie dont il est souillé] [voir aussi m~rdüd 5 ; camp. b~bbâz 2] - bQbz ~!-f~ITal] le pain sans levain que l'on cuit au f~ITaI:t [Co, Loub]. - 2. petit four à pain ou à grillades [Mer].. - 3. bii- farral). [Zaër; euph.] sorte de teITe noire seIVant à teindre les bandes de la tente - flij - ; on la recueille desles mares [= bü-~~!fu1] ; euph. en raison de la couleur noire de la teinture, considérée comme de mauvais augure] [Loub].

~~I:"'"

farriJ}iylt
L.:i tlmfarral].t

n. pL 1. fournéesde pain [Mer].- 2. fig. salves [Mer].
n. [M] salves d'artillerie pour célébrer une bonne nouvelle

~:,.L.
[Co] .

c.:,..L.

li1iifarrçq forme part. class. de f~ITaJ:t1.
FRH. v .
C->-'

qui aime choyer les enfants [Co]. -

2. pédéraste [Co].

[I] farrab, ifa!T;.}bv. 1. avoir des petits (volatiles, abeilles) [Co, Co BN]. - 2. nit:"'" difier (volatile) [Co BN]. - 3. procréer [Co].

t:r.

farb I farb [MlI fArb [Tr,Zaër]I frab [Jb]n., fém. -a, pL fraIJ I friiIJa - 3.

I farban [Jb] 1. petit d'oiseau, oiselet, oisillon; spéc. oiseau de petite taille (moineau, merle, alouette, passereau) [Co, Mar, Loub].. - 2. ; spéc. pigeonneau; pigeonneau encore
au nid, qui ne sait pas voler de ses propres ailes [;é ~~nb9r] [Co, Mar]. faucon [voir ~~r~ün] [Co]. spéc. jeune

- 4.

petit d'animal jeune et vigoureux et sur le point de devenir

adulte (poulain, mulet) ; tout animal jeune et fort; spéc. [Zaër] boeuf qui laboure pour la première fois - f~rba d ~l-bgal une jeune et belle mule ..farIJ-~l-l).an~serpenteau ; [poét.] f~rlJ l~-gzal jeune gazelle, faon de gazelle; [Zaër] tàrb ad-dÜ1n grive (?) .[Co,
Co BN, Co Mrkch, Co Ozawa, Mar, Loub]

- f~rb ~I-ka£wan Iii rba ma itrabba le

jeune chacal,.même devenu grand, ne s'éduque pas [Mel CAl]. -..5. spéc. [ichtyonymie] a) congre, Conger conger [nom courant chez les ~heurs de la côte atlantique, entre Çasablanca et le littoral du Gharb; plus au nord

- Larache - et plus

au sud

- Doukkala,

Safi

-

nom connu mais non eÎnployel ; [Essaouira] fàrb d asigag petit congre [= friba ;voir sigag I asigag t. 6 p. 264, et ~afiYQ 8 p. 4] ; b) [Azemmour ; hapax] poisson volant, exot. cet [voir aussi !~yyara et syn.]; c) [pêcheurs d'El Jadida et du Cap Blanc] loup, bar (de petite taille), Dicentrarchus labrax [voir aussi bü-~ük et syn., t. 7 p. 235 ~ük 4] ; la métaphore «jeune animal» n a pas d'équivalent dans d'autres langues en MéditeITan6e. Le nom

.50

FRD

.A.)-Î

du congre est un excellent "marqueur" des vocabulaires ichtyonymiques régionaux; c'est en effet une espèce trèsp2chée et très considérée sur le littoral [Can]. - 6. jeune adolescent, jeune homme costaud et bien en chair [Co] ; jeune garçon solide et turbulent [Mar] ; au fém. f~rba une belle jeune fille [Mer]. - 7. spéc. [péj.] gamin dessalé, mauvais sujet; enfant trouvé, bâtard [Co, Co BN] ; [Tr] f~rb ~d-d~rraz apprenti tisserand (réputé pour sa roublardise) [Co BN] ; [M] jeune bardache [Co Mrkch]. - 8. emploi fig. analogue à lexpr. fro "c'est de la graine de..." mais en un sens appréciatif - X f~rb m£all~m c'est un bon

artisan susceptible de devenir maître ouvrier -X f~rbmaIik
qu'il faut (richesse, pouvoir, indépendance, pourrait
être

c'est quelqu'un qui a tout ce
c'est quelqu'un qUi

etc.) pour être souverain;

roi / qui vit comme un roi [Co]. - 9. [bot.] buisson; au fém. f~rba petit palmier [Mer]. - 9. [Jb B. Yazga] aveè pl. fra\} petite corbeille cylindrique en roseau refendu [Co] . frçyya\) n. dim de f~rb 1. oiselet, oisillon; pigeonneau. [Co].- 2 [Jb] avec pl. fr~bny~ petit d'animal [Co Ozawa]. - 3. spéc. jeune mulet vigoureux [Co].

~..;;

~.,..jfriba farb 5] [Can].
[II] [divers]

n. dim. de Iarb ; spéc. [zool. ; Essaouira] petit congre [voir ci-dessus

t~ f~rlJ n. 1. corbeille cylindrique en roseau, de petite dimension (environ cinquante cm de haut) [Co]. - 2. [M] avec pl. fra\} mandoline g~nbri de taille moyenne, à deux ou

-

-

trois cordes [Co Mrkch]. - 3. cahier non broché [Mer]. - 4. [Tr] sorte de tissu [Co Tgr].

~~ fgrba n., pl. -at / frabt? grosseserrure(engén.) ; spéc. serrure de bois; grosse serrure de bois pour fenner une porte de verger [voirégalement b~lJ:# qf~l] -x Eya itEaf~r mEa I-f~r\}a il s'est escriméen vain contre la serrure [Co, Co Mrkch, Co Ozawa]. f~rha serrure[ex. sub ~af~r]. .
'"

~,.,.:.
[Co].

frçba n.

[mus.] morceau de musique par quoi on débute chaque concert

FRD

J.)-Î

J~ farrad,if~rr~d v., n.act. t~frad / t~frid, part. mf~rr~d 1. isoler, séparer en unités [Mer,Tedj] ; spéc. X f~rr~d ~z-zwaj déparier,désaccoupler[litt.isolerles deux
éléments d'une paire = fr~ ~z-zwaj] [Mer] [compo pfr'JfJ. - 2. vendre à la pièce, vendre au

détail [Co]. - 3. faire cavalier seul (à la fantasia) [Co]. - 4. faire la monnaie d'une pièce;

51

FRD J.>-Î faire la monnaie (en gén.) [= r~gg~g]- X f~rr~d 1 y faire la monnaie à qqn. ; rendre à qqn. la monnaie sur un gros billet - f~rr~d-li had-~r-ryâl change-moice réal en menue monnaie, fais-moi la monnaie de ce réal [= ~~rrtQ-li][Co, Mer, Loub] . J~ tfarrgd, itf~rr~d v., part. mf~rr~d 1. se trouver seul, se mettre à l'écart - X tf~rr~d mEa Y s'isoler en tête à tête avec qqn. [Co]. - 2. devenir seul, isolé, solitaire (sans parents, amis, compagnons) [Co]. J~ fard n. 1. unité; chaque élément d'une paire ; toute chose unique [contr. züj I jüj]
etc.) [Co, Loub].

- X J:ls~bb ~l f~rd compter par unités (1.2.3.4.5.,

[Co BN] - eadiid f~rd nombre impair [contr. Eadad züj] [Mer]

- X J:ls~b

- 2.

nombre

impair

b ~l f~rd

compter par nombresimpairs(1.3.5.7., etc.) [contr.b ~z-züjI b ~j-jüj] [Co]. - 3. [agr.]
chacune des deux bêtes d'un attelage; demi-attelage; étendue de terre labourée par une charrue attelée d'une seule bête - X ka-ïJ::trat / kâ-irb~!b ~l-fard une charrue à un seul boeuf suffit à ses labours [Co] ; [Zaër] fard ~r-ril}. attelage à une bête, que celui d.es deux associés qui fournit le terrain fait labourer à son profit exclusif, en plus de la superficie comprise dans l'association [Loub] ; [Prov. ; R] I-bammas n-n~fb.a ka-irb~! f~rdQ le quintenier orgueilleux, qu'il attelle son boeuf! [à propos de qqn. qui se croit supérieur à sa condition] [Br]. - 4. b ~l-f~rd au détail (vente, achat) [= b ~l-f~rradi I b ~tt~frad I b ~t-t~frid] [Co]. - S. emploi adv. seulement et uniquement - f f~rd ~t-t~amir vêtu en tout et pour tout de sa chemise - f~rd t~iimir en bras de chemise - X br~j f~rd ~t-t~amir / fardQ fard ~t-t~amir sortir, vêtu seulement de sa chemise I n'ayant que sa chemise sur le dos [Co]. J~ fgr4 avec emphat., n. [M] 1. avec pl. fr94a chacune des deux pièces de bois brut (cèdre, thuya, pin / pin d'Alep) constituant la charge - ~m~l - d'une bête de somme [F = f~rdi] ; ces madriersmesurantenvironquatremètres de long, de section carrée de vingt cinq centimètres de côté, non débités, sont simplement équarris à la hache et transportés tels quels, par paires, de la forêt de montagne à la ville sur des bétes de somme [Co, Co Mrkch]. -2. [Tr] far4, pl. fr94 / fr94a ballot (très gros, venant d'Europe par mer) [Co Tgr]. - 3. avec pl. frQq. pièce entière de cotonnade forte, d'indienne [Co, Co Mrkch].

.J~ fgrda n., pl. -at / fradi 1. unité; l'un des deux élémentsd'une paire - f~rda d ~r-rJ:la une des deux meulesdu moulinà bras [Ferré,Mer,Loub]; [Zaër]poutre horizontale du métier à tisser (qui en comprend
deux,

l'une en haut et l'autre en bas) [= ~-~:ffit;

rac. ~FW I ~FY~/~] [Loub]. - 2.[exception] f~rda d ~n-nEiiil une paire de sandales [Co]. - 3. tour d'eau; expr. fig.X r~ff~d ~l-f~rda jouer un méchant tour à qqn. ; spéc. prendre l'épouse de qqn. [Mer]. - 4. balle de paille [Mer] ; ballot de marchan-

52

FRD

.J"""

dises [Co] ; fig. [M] bü-fdrdat individu gros et lourd [Co Mrkch] ; expr. [R] nqdbtQ £lçh dl- fdrda nous allons lui jouer un mauvais tour pour plaisanter [Br]. fardi 1. adj., fém. -iya, pl. -iyïn isolé; solitaire [Ferré, Mer] ;.expr.X fdrdi f.SJ""'" rndn EainQ il est borgne - X u Y fdrdiyin mdn £ainihQm ils sont. borgnes [Mer, Loub]. - 2. unique, qui n'a pas son pareil - taEJ1dtni bd kInal qaddha ka ndb.la fdrdiya elle a transpercé mon coeur lorsque j'ai vu la perfection de sa taille, telle celle d'un palmier sans pareil [Mel cAl] [Pr]. - 3. adj. rel. à l'un des deux éléments d'une paire [agr.] rni1dd fdrdi boisseau de semence par étendue de terre labourée par un attelage à un seul boeuf [voirf~rd 3] - kif dIli l).rdt miidd fdrdi * u jbdd mya f drasQ tel celui
qui sema un boisseau par demi-attelée * et en retira cent lorsqu'il eut dépiqué [MeJMum].

I.SJ""'" objets qui vont nonna1ement

fgrdi n., fém. -iya, pl. frada / fIidi 1. n. unitéd'unepaire; chacun de deux
par paire (babouches, bracelets) [Co, Co BN] ; [Jb] chacune

des deux meules du moulin à bras [Co Ozawa] - wal).d dl-fdrdi d dd-ddblij.l d dd.../ dbIIldj un bracelet - fdrdi el dl-b1abdI un bracelet de pied - fdrdi d d~-~dbba! fdrdïya d d~-~dbbat [Tr] un des deux souliers de la paire; [Tr] fdrdïya d dt-tqa~dr une des deux chaussettes de la paire - fdrdi d l-Qtar une corde.d'instrumentde mu~ique à cordes [Co, Mer, Ferré, Mar] ; expr. X fdrdi mdn EainQ il est borgne [Co] - X u Y frada rndn f,ainihQrn ils sont borgnes [Mer]. - 2. pièce, chaque objet d'une collection [Mer]. - 3. [F] madrier sommairement équarri, à la hache, en forêt, et amené à la ville; deux de ces pièces de bois constituent une charge - Qm~l- [M = f~r4; voir ci-dessus] [Co]. - 4. spéc.[F; cord.] instrument que le cordonnier introduit dans une babouche terminée pour en retourner l'empeigne à l'endroit; expr. fig. X çqa£ dI-fdrdi il posséda la femme (sexuellement) [Co]. - 4. spéc. arme àfeu portative, à un seul coup [Co] ;spéc. pistolet (ancien, à un coup), revolver; ext. anne de poing en général [Co, Loub] - fdrdi sdasi révolver à barillet à six coups - fdrdi sba£i pistolet automatique à sept coups [Co] - jab
sdkkin u frada fd lp:amQ il a apporté un'poignard et des pistolets à sa ceinture [CarF].

f.S~I":' choisis parmi les fils de grandes familles, chargés de porter les fusils (anciens, à un coup) du Sultan dàns les défilés [Co] -l:tarb dbtal ~l-jï~ u I-frada

fridan..pl.

spéc. I-frada [pourmwaIin ~l-fiida] groupe de chorfa alaouites,
la guerre menée par les hé.

ros de l'année et les porteurs des fusils royaux [Mel Mti] - b [Pr].

~I-bçl u I~-jnüd u 1-

frada avec les cavaliers, les troupes en annes et les porteurs des fusils royaux [Mel CAl]

fQrdiya n., pl.-at l.chacun des deux éléments constituant une paire; spéc. ~J:"'" chacune des deux bêtes constituant un attelage - jüja - [Co]. -.2. [M] grande outre, faite

53

FRD

J,.,...i

d'une peau de boe!lf ou de veau, dans quoi les Bédouins apportent à la ville du beUITe de conserve; deux de ces outres constituent la charge d'une btte de somme [Co].

-

3. [archit.] porte à un seul battant [Paccard]. - 4. tour d'eau, part d'eau d'irrigation fardiya E3.zrïya / eziriya tour d'eau d'irrigation sans terre subséquente, part d'eau nue (sans telTe).[Mer]. ~JIJ:"" card] . fardiwiya n [archit.]motif décoratif isolé sans bande qui le rehausse [pac-

.L.:!.;.t frid adj. férn. -a, pl. frad 1. esseulé, solitaire, qui demeure et vit seul, sans fa-

mille; seul au monde, sans parent ni ami pour raider, le soigner ou le consoler [Co, Co BN] - 1Ina kunt b al-J;lbib u ~q.aqt frida moi,j'avais un ami et je me suis trouvée seule [Car1] - traktini himan f ar-r~am frid tu m'as laissé seul au monde dans ma
demeure [Mel CAl][Pr]. - 2. unique, sans partage; unique en son genre [Mer, Pr] £arf~t Ea~qy Ima frid elle savait que ma passion pour elle était sans partage [Mel CAl] [Pr] .

i~.;.t frida

dans J'expr. X Eayya! "frida" il prit la poudre d'escampette [Co].

firidadj.forrne class., férn. -a, pl. -in 1. qui est isolé à l'étranger, coupé de .L.:!~ ses parents, de ses amis, sans soutien ni secours [Co]. - 2. unique en son genre; le phé-

nix [fig.] - X fiirid al-Ea~ar c'est le phénix de l'époque - X, fiiridü l-Ea~ar f ~~~aI1£a c'est le phénix de notre époque dans son métier [Co, Mer].

..L:!.;.t! ifrid / yifrid [M]n. individuhorsde pair,douéde toutes qualitéset vertus, unique en son genre; "oiseau rare", "phénix" [Co]. JI:"'; farrlld n. expert en matière de pensions alimentaires [Mer].

(SJI~ fgrrldi 1. adj. qui ne comporte qu'un unique élément [= uni- / mono- ; contr. j~wwâji] - b~l-farradi au détail (vente) [= b ~l-f~rqç] [Co]. - 2. spéc. à un seul canon (fusil) [ contr. zuwwaji] [Co.].- 3. spéc. [Zaër] qui fonne la moitié de la charge d'une bête de somme (peau, fllet) - j~ld farradi peau de chèvreou de moutonadultes,réseIVéeà la conselVation du miel [Loub]. - 4. spéc. b~ma farradiya tente comptant pour un seul
foyer: unité administrative, "foyer"

- kanün - qui,

dans les tribus dites "de naiba",

servait

de base à la répartition des charges fiscales (impôt de naiba) et à l'évaluation du nombre de cavaliers supplétifs à fournir en cas d'expédition - ~arka - [Co, Co BN]. - 5. spéc. [cord.]

b~lga f~rradiya paire de babouches d'homme à pieds détenninés, solides et grossières,

54

fordüsat..w,J--'S-i à bout plat, presque aussi large que le talon, cousues à l'intérieur, qu'on exportait en Egypte [Co, Co Mrkch]. - 6. spée. n. cavalier qui parade/isolé sur un terrain réservé à la fantasia-mQl£iib -, qui fait "cavalier seul" [eontT.f-wQ~!-Q~-~Qrba] [Co].'-7 .nombre impair - b ~l-f~rradi en nombre 'impair [Co].

JI~

t~friid

1. n. act de fQmd - b ~t-t~frad isolément; au détail (vente, achat)

[= b QI-fQrq~] X ~ra b ~t..t~frad il a acheté'audétail [Co, Mer]. - 2. n. act. de tf~rrQd et n. esseulement; solitude -l]ki lha Va t~fradi m~hjQr f l~-r~am décris-lui [A mon aimée] ma solitude et comment je suisdélaissé en ma demeure [Mel CU]~mtgllg':1)mBm f tgfrado telle;'une colombe dans son esseulement [Mel CAl][Fr].

~~

tgfrid 1. n. act.defQrr:xi- b ~t-tgfrid audétail(vente,ach~lt) [=bQl-

f~rqç] - X ~ra b Qt-tQfrid il a acheté au détail [Co]. - 2. n. act. de tf~mdet n. solitude j~a£I1i ya !!ah mgn baEd gt-tQfrid ô Dieu! réunis-moi (A mon aimé), après la solitude [Car F] [Fr].

J,.,...L. miifriid
'"

. ,.

n. [class.; gram.] l-müfrad le singulier[Co].

JI~ m~frid adj. [poésie]'solitaire,qui n'a plus sa compagne.(colombe) - mtgl lpnâm m~frad * Eal I-braj gQrrad comme une colombe esseulée * qui roucoule
plaintivement sur les tours [Mel cAl] [Pr].

J~

mf~rr~d

1. part. de fQrrQd.'; spéc. en monnaie (somme versée)

_.flüs

mfgrrdin de l'argent en monnaie [Co, Mer]. - 2. part. de tfQIT~ seul, isolé, solitaire,'esseulé - irti w gl-qauman irggdu * mgjrqI:t mfgrrgd il pleure alors que tous dorment * il est blessé et solitaire [Mel Md] [Pr]. - 3. reclus, farouche, peu sociable [Mer].

JJL..ï..:. mfllr~d adj. forme pan. dépareillé (paire de 'chaussures) - mfliidin qui' sont toutes deux du même pied (chaussures) [Co]. .J~u..:. mf1rda n. b ~l-mflirda par unité, à la pièce (vendre, acheter) [Co].

JJu.i... mgtt1rQd adj.formepart. dépareillé- X br~j b ~l-bglga m~tflIrda il est soniavec une babouche d'une soneet l'autre d'ul1eautre[une vieille I unè neuve; une d'homme/ une de femme] [Co].
*** ~..JJ:""; fQrdiisa n. [Zaër], pl. frad~s bouchon de bois avec lequel onobtu:re un trou dans une outre à beuITe[Loub].

55

taf~rdü$t ~,JJ~ FRDS (.)UJj-Î

~JJ~
sines [voirJ8!a

tafardüst

n. [berb. ; Zaër] -mwalin

taf~rdüst répondants, cautions,
deux fractions ou deux tribus voi-

individus qui se portent garants du pacte dit

J!~ entre

t. 8 p.

244] [Loub].

FRDG

'-'Jj-Î

fgrdgg, if~rd~g v. trans. [M] 1. faire sauter une couture (avec des ciseaux ou ~J:"'; une lame) ; faire sauter une charnière (brutalement, avec un outil) [Co, CoBN, Loub]. ...2.
fendre, ouvrir largement, éventrer (un poisson, un poulet) dans le sens de la longueur

-X

f~rd~g lç k~r'So il lui a fendu le ventre (pour le vider) [Co, Co BN, Co Mrkch, Loub] [voir aussi ftaJ:l,f~, f~k, f~mq, f~rbk].

-

FRR
[I] :,... fgrr,

Jj-Î

if~ITv., n. act. f~rr s'enfuir, fuir [Co, Mer, Tedj] - f~IT m~nni Ead zad

f~ 'Sgalç il s'enfuit loin de moi et retourna à ses affaires [Mel CAl] [Pr].

:,... f Q I-f~rf

rr n. act. de f~IT action de tourner

bride en feignant la fuite, après avoir tiré un feu

de peloton sur l'ennemi, pour avoir le temps de recharger les fusils à pietTe [contr. l-k~IT] -

u I-k~rr tactique de fuite et de retour à la charge (à la fantasia

- Hl£b~l-bçl -]

[Co].
[II] [divers]

:,... f Q r r, if~rr v. écarter avec les doigtsles lèvresd'une bête de sommepour en examiner la dentition et s'assurer de son âge [Co, Co Mrkch].

:,... f gr r onomatopée qui imite le bruit fait par un oiseau ou un insecte qui bat des ailes; pour se moquer des gens de Fès qui grasseyent les "R", on les invite à prononcer rapidement la phrase suivante : !aJ)~t ~j-jrada f ~I-b~rrada : Eamldt "fdrr ! f~rr !" la sauterelle est tombée dans la théière: elle a fait frou! frou! ; expr. plais. X, fib qqut dIf~rr Ü I-h~rr il est très disert, il se répand en bavardages futiles [litt. il bat des ailes et se chatouille; compo l-f~ITu l-k~ITci-dessus] [Co]. "..Jl,.,.j f ri ran. pellicule, grasse et figée, qui se fonne à la surface du lait, de la sauce, du potage et de liquides alimentaires refroidis [Co] ; spéc. pellicule de crème qui sunnonte

56

FRZ
le lait cuit [Co Mrkch, Loub] [voir aussi fai4a 3] £az1~t l~-frRra elle a écrémé le lait [litt. elle a mis de côté la crème]

.Jj-oÎ

- x, fih

~l-frâra

il est crémeux

-

Xa

- £Zil

~l-frRra écré-

mage [Mer]. ,J,J,;ïi afrür Itpoterieltvoir t. 1p. 57.

FRZ .J~
[I] fr;)z, ifr~z v., n. act. f~rz, part. act. flIr~z, part. pas. m~früz l.mettre à part, j';' séparer, écaner ; trier (des choses de meme nature) ; séparer nettement (une chose d'une autre, qqn. de qqn. d'autre); démêler [Co, Mer] ; spéc. tracer distinctement(des lettres) [Tedj] - X fr~z y Ela Z écarter / éloigner qqn. de qqn.-d'autre [Co]. - 2. spéc. trancher y (un membre, la t~te) en séparant - X fr~z 1 ~r-ra~ mn ~l-k~sda il lui trancha la tête du !T0nc [Co]. - 3. distinguer, différencier [Co BN, Loub]; reconnaître (une chose d'une [Co Mrkch] - mtil mal la t~~ffa IQ gzal mal-la-\}blllla tüb ifarzu il est comme celui dont l'écheveau de laine n'a pas été démêlé, et qui ne sait même pasdistinguer des autres un bon tissu [Mel CAl][Pr]. - 4. ext. laisserde côté [Co Mrkch].- S. spéc. soustraire qqch. à qqn , le lui enlever / ravir / chiper, l'en priver - X fr~z y VaZ soustraire qqch. de la main de qqn., ne pas le laisser à sa disposition, l'en priver, le lui voler autre)

[M] X fraz

y

part, s'écarter - X fraz Va y s'écarter / se séparer de qqn. [Co, Loub] ; ext. [Zaër] appa-

Ela fliisatQ

chiper à qqn. ses quelques sous [Co]. - 6. intrans. se mettre à

raître,dominerpar sa taille,émerger[Loub].
f;)rr;)z, ifarraz V., n. act. tafraz, part. mfarraz 1. mettre à part, séparer nettej~ ment; différencier, distinguer; démêler, désembroussailler - X farraz bin y u z / f~rr~z y m~n z établir une différence très nette entre une chose et une autre; discerner [Co, Mer, Loub] ; spéc. atteindre l'âge du discernement, avoir l'âge de raison [Co]. 2. exposer sans détours, rendre clairs et nets (des propos) ; expliquer clairement qqch. à qqn. [= biyy~n] ; faire comprendre [= f~hh~m] [Co, FeITé]. - 3. tracer distinctement (des lettres) [Tedj]; prononcer distinctement, émettre nettement, articuler - f~rr~z kmm~k
articule! parle distinctement! (en détachant bien les syllabes) [Co, Ferré].

j,J~ ~~

tflrQz, f~rz

itfl{raz v. récipr. diverger [Mer].

n. act. de fu)z et n. 1. différence, distinction [Co, Mer] ; [Tr] X qqa I-f~rz
[Mar].

faire la différence

- 2. préférence / faveur (manifestée à qqn.) [Co, Mer]. - 3. spéc.

[Tr] avec pl. früz levée de terre qui sépare les bassins des salines [Mar]. - 4. [Tr ; cord.] avec pl. ffÜZ couture qui réunit dans la babouche le quartier d'arrière à l'empeigne [Mar].

57