Précis de grammaire anglaise

Publié par

Ce livre revisite la grammaire anglaise dans sa globalité, mais il permet en même temps à l'apprenant d'enrichir son lexique technique et scientifique. Il contient en annexe la liste des verbes irréguliers, des règles de prononciation, des tableaux de conjugaison, etc. Des exercices accompagnés d'un corrigé permettent de contrôler la maîtrise des connaissances.
Publié le : samedi 1 janvier 2011
Lecture(s) : 991
Tags :
EAN13 : 9782296449923
Nombre de pages : 221
Voir plus Voir moins
Cette publication est uniquement disponible à l'achat
Néné O. Issembe Diallo
Précis de grammaire anglaise
- Gabon
PRÉCIS DE GRAMMAIRE ANGLAISE
Néné O. Issembe Diallo PRÉCIS DE GRAMMAIRE ANGLAISE
Nous sommes conscients que quelques scories subsistent dans cet ouvrage. Vu l’utilité du contenu, nous prenons le risque de l’éditer ainsi et comptons sur votre compréhension.
© L’Harmattan, 2011 5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris http://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-296-13644-1 EAN :9782296136441
4
ÀHadja Cellou BARRY, ma défunte mère
AVANT-PROPOS
Enseigner l’anglais dans les filières techniques et scientifiques de certaines universités d’Afrique francophone, équivaut à s’attaquer aux douze travaux d’Hercule.
D’abord parce qu’on y enseigne l’anglais technique et scientifique ou anglais de spécialité, et non l’anglais classique. Ce qui n’est une sinécure ni pour les étudiants, ni pour les enseignants. Les premiers sachant peu de choses de la technique et des sciences et ignorant presque tout de l’anglais, et les seconds ignorant presque tout de la technique et des sciences. Ensuite, parce que le niveau des élèves et étudiants en anglais est en général très disparate. Certains étant même très loin du minimum requis. Ceci, parce qu’ils proviennent en grande majorité des filières techniques et scientifiques des lycées où l’anglais est considéré à tort, comme une matière sans importance, compte tenu du faible coefficient qu’on lui attribut. Pour couronner le tout, dans la plupart de ces universités, la documentation didactique en anglais de spécialité est inexistante.
Étant donné que l’enseignement de anglais de spécialité exige une certaine maîtrise de la langue classique, il est inéluctable d’envisager la remise à niveau des étudiants et élèves de ces universités. Dans cette perspective, pour essayer de combler le manque de documentation, et surtout pour répondre à la demande sans cesse renouvelée de mes étudiants, j’ai décidé de rédiger cePrécis de grammaire. Ce faisant, j’offre l’opportunité d’apporter ma modeste contribution à la consolidation de leur formation en anglais, dont ils ont tardé à réaliser l’extrême importance.
Cependant, cette modeste œuvre n’a aucunement la prétention de remplacer les traditionnels livres de grammaire anglaise. Bien que n’étant pas parfaite, elle résume les points qui posent souvent des problèmes aux apprenants, et leur fournit quelques notions scientifiques et techniques dans cette langue. L’idée de commencer cePrécispar la phrase, découle
du fait qu’en général au niveau universitaire, le contact avec la langue se fait plus sous la forme de phrases, que de mots pris individuellement. Dans chaque chapitre de ce livre, vous trouverez un exposé théorique suivi d’exemples en anglais. Ces derniers sont traduits en français pour faciliter la compréhension et aider à la consolidation du vocabulaire technique des étudiants. Afin de profiter au maximum de cet ouvrage, des exercices et leur corrigé sont proposés en annexes. Vous trouverez également en annexes la liste des verbes irréguliers les plus courants, quelques règles de prononciation, des tableaux récapitulatifs des chapitres posant des difficultés, un tableau de conjugaison d’un verbe ordinaire à tous les temps, la traduction de quelques proverbes, quelques idiomes courants et quelques expressions usuelles utiles en classe. CePrécisutile à tous, aussi bien aux débutants qu'à est ceux ayant un niveau moyen, ou avancé. Il est structuré de manière à permettre aux usagers de travailler sur le chapitre qui les intéresse. Cependant, pour exploiter efficacement cet ouvrage, il est conseillé d'étudier sérieusement les règles de grammaire de façon à les maîtriser. Ensuite, il est recommandé de faire le ou les exercices se rapportant au chapitre étudié. Ne consulter le corrigé qu'après avoir complètement terminé le ou les exercices d'application.  N.O.I.D.
8
CHAPITRE 1
1 La phrase
Comme la phrase française, la phrase anglaise est une combinaison de mots dans un ordre cohérent et sert à exprimer une idée. Ex :Oxen are still widely used for farming purposes in some West African countries Les bœufs sont encore très utilisés pour la culture dans certains pays d’Afrique de l’Ouest.
Types de phrases La phrase anglaise peut être déclarative, interrogative ou exclamative. La phrase déclarative: Elle sert à déclarer, à affirmer ou à infirmer. Ex :AIDS has become a worldwide concern. (déclaration) Le sida est devenu une préoccupation mondiale. Indeed, AIDS is a worldwide concern. (affirmation) En effet, le sida est une préoccupation mondiale. I don’t think that AIDS a worldwide concern.(infirmation) Je ne pense pas que le sida soit une préoccupation mondiale. La phrase interrogative: Elle est utilisée pour poser une question. Ex :Is Soil Mechanics a branch of Civil Engineering? La mécanique des sols est-elle une branche du génie civil ?
1 En anglaisphrasesignifie expression; c'est donc un faux-ami. L’équivalent de phrase en anglais estsentence.
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.