//img.uscri.be/pth/16e83bf874ad45ad8cf5f362d368950404c88f42
Cette publication ne fait pas partie de la bibliothèque YouScribe
Elle est disponible uniquement à l'achat (la librairie de YouScribe)
Achetez pour : 13,16 € Lire un extrait

Lecture en ligne (cet ouvrage ne se télécharge pas)

Structures prédicatives en Berbère

De
196 pages
Publié par :
Ajouté le : 01 janvier 1992
Lecture(s) : 300
EAN13 : 9782296267107
Signaler un abus

STRUCTURES PRÉDICATIVES EN BERBÈRE

DU MÊME

AUTEUR

Contes berbères de l'Atlas de Marrakech, Collection La légende des mondes, 280 p., 1988. (L'Harmattan) Contes berbères du Grand Atlas, Collection Fleuve et flamme, 165 p. 1985 (EDICEF Conseil international de la langue française) épuisé.

@ L'HARMATIAN,
ISBN: 2-7384-1312-9

1992

UNIVERSITÉ

Académie de Paris DE LA SORBONNE (Paris III)

NOUVELLE

STRUCTURES PRÉDICATIVES EN BERBÈRE
BILAN ET PERSPECTIVES
Travaux présentés en vue de l'obtention du Doctorat en Lettres et Sciences Humaines d'État

par Alphonse LEGUIL
sous la direction de M. le Professeur

David COHEN

L'HARMATTAN 5-7, rue de l'Ecole Polytechnique 75005 Paris

1

AVERTlSSŒENT

Le présent ouvrage constitue le mémoire de synthèse accompagnant des pUblications (de 1975 à 1987) présentées en soutenance de "thèse sur travaux" en décembre 1987 à la Sorbonne Nouvelle. La table des matières présente, p.V à X., la liste de ces publications; P.XI XII. le plan détaillé de l'ouvrage. Après l'introduction et un premier chapitre sur l'homologie des niveaux distinctif et significatif, deux chapitres sont consacrés à chacun des tro i s doma i nes de la gramma i re, de 13 syntaxe et de l' "énonciatique" (phénomènes de mise en valeur): l'un fait le bilan des sujets traités; l'autre, appelé p~~~p~~t~v~~, présente les sujets en cours de recherche. La conclusion (p.162-169) met l'accent principalement sur d'intéressantes particularités de certains parlers notamment en touareg malien et sur d'importantes évolutions grammaticales et syntaxiques en cours dans des parlers berbères comme ceux des régions de Fès et de Meknès.
L'ouvrage souvent ont été aux publications en deux dont volumes il réunies renvoie se veut naturellement la synthèse commu~ et qui (St~u~-

de même titre

tUJt.e.b pJt.éd~~at-i.v~ re; et pour le ces

pour le tome I (p.l
énonciatique. la Sorbonne, des universités Ils (3e peuvent étage),

~n be.JLbèJLe.). Les sous-titres en sont à 469): linguistique générale et berbètome II (p.470 à 1014): grammaire, syntaxe, la bibliothèque nationale et celle de

Outre

deux tomes sont consultables dans celles de Paris III, Paris V et de l'I.N.A.L.C.O. être acquis à l'AIGLON, 2, rue de Lille Paris, T.49.26.42.62 .(14Sfs + port,

aussi 75007,

en 1989).

rapidement d'origine, paginations.

Pour permettre cependant de retrouver un passage cité en référence dans sa publication voici un TABLEAUDE CORRESPONDANCE entre les deux

II Colonne de gauche, pagination globale: à côté, année de parution de la publication et éventuellement son "numéro d'ordre"; 4eme 3 ême colonne, sa "référence" (titre três abrégé, etc.); colonne. sa page. Ainsi. G424 renvoie à la p.52 de "1981f, Co~~éia~on4",publication décrite dans la Table des matiêres, p.II, 1981f: "Corrélations en arabe et en berbêre", Bullet-ln de4 étudu a6ûc.abtu de. i'INALCO, n02, p.5-68.
TABLEAU

DE

CORRESPONDANCE

entre Pagin. glo!)ale G(get)12 G 15 G 19
G 24 G 38 G 39 G 52 G(57.) 60,68 G59-62

pagination

globale Page

et

pagination

spécifique. Référence Page 61 62
62 69-70 180-81 186
nI.>

Année

I

Référence

Pagin. ql,,"ale G230 G231
G(194et) 231 G238-39 G274-75 G280 G296 G319

IAnnée

I

1975a Ec.hang u 1975b Ma~que . 1975b
1975b 1975b 1975b 1977 1978a 1978a
Il

14
47
51 56 70 71 1 152 Il 144et152

1980a Monème. 1980a " 1980a "
1980a 1981a 1981a 1981a 1981b 1981d 1981d 1981d 1981d 1981e 1981e 1981f 1981f 1981f 1981f 1981f 1981f 1981f 1981f 1981f 1981f 1981h

n n En4 ugnt En4 e-lg nt
'n

"
A4)Jec.t4

" "
F 0 nc.~o

202 87

G 60
G 68 G 70 G 73 G 79 G79-82 G80-Bl G 83 G99-107 GI00-I0l G 104 G 123 G143-190 G161 G185-85 G227 G(194et) 229

1978a
1978a 1978a 1978b 1978b 1978b 1978b 1978b 1978c 1978c 1978c 1979a 1979b 1979b 1979b 1980a 1980a
I

.
" " " "
"

143-46
144 152 154 154 155 155-58 156-157 159 225-233 226-227 230 26 625-667 633 661-62 58 60

G328-29
G343-44 G344 G350 G353-54 G364 G367 G378-95 G385-87 G397 G401 G409 G412-13 G417 G418-19 G423 G424 G450

1981c T~a-lt4

154-55

Oppol.>-lt-lonl.>103-104 104 " " 110 113-14 36 39 6-23 13-15 25 29 37 40-41 45 46-47 51 52 62

A~c.h-lunJ..té.6

"
1 nc.J..d e.nc.e.

"
CO!L~éla~o YL4 " " " "

"
T e.mD4

"
" Ne.ut~aiÜ a ~OYL HVtvé.-Bazb

" "
"

"
" Monème. "

"
" Vé.bat4

III

Pag1n.
g loba l e

Année
,

Référence

Page

Pag1n.

Année

Référence

Page

globale 179 133 135
G679 343-346 G681-82 344 G683
345-46 346-47 G6U6-88 G693

G457 G467 G469
G4 77 -30

1982a Zé/r..o 1982b Teltmi.notogi.e. Il 1982b
1982c Toualteg Il 1982c 1982c 1982c
Il
"

G651-52 1983d Conc.ami.tanc.e. G667-96 1984b Camptét.i.vu, 1984b 1984b 1984b
1984b 1984b
Il

119-20 69-92 75
77-78 79 82-84

Il Il
" "

G478 G479-80 G480-81

G484-85 G491 G492 G495 G501-32 G(501et) 509-15 G510 G511-12 G532 G535 C539 sv. G548 G561-73 G562 G563 G564 G565 G566 G567-69
G601 sv. G611

1982c " 1982c " 1982c " 1982c " 1932d Chleuh 1982d " 1982d 1982d 1982d 1982e 1983a 1983a 1983a 1983a 1983a 1983a 1983a 1983a
1983d 1983d 1983d 1983d 1983d

350-51
357

G699

1984c ChakêJr.. r ti.an

358 361 57-84 61-67 62 63-64 84
r 155

G70D-D1 1984d FocatÜaG7D5-21 1984d I' G727-28 1984e Mutat.i.on G730 1984e " G732-33 1934e " G734 1984e " G735-36 1984e "
G738 G741 sv
1984e
To pi. caf..

89 99 100-01 73-87 323-24 326 328-29 330 331-32
XII

"
"
"
Bentoli.la

1983a ve.ltbe. " Il

71 sv

1985a

Adg hag h

"

" "

" "
Il

72 85-97 85 87 88 89 90
91-93 77 sv

.

G751 G752 G753 G755 G756 G758 G759 G760
G761-64 G762

1985a 1985a 1985a 1985a 1985a
1985a

" "
"
Il

~"

147 sv 147 148 149
151

"
Il

1985a 1985a
1985a 1985a 1985a 1985a 1985a 1985a

Il 11 Il

152 154 155 156
157-160 158

Concomi.ta.nce.

..

"

79
81-86 87-90 91

G765
G766 G769-71 G770-71

G613-18
G619-22 G623

Il Il
Il

"
Il Il
Il

161
162 165-67

G624 G625-31
G628

1983d 1983d
1983d

"
"
.. ..
Il Il

92 93-99
96
97

G77S G78S-95
G788
G792-95

1985a 19B5a
1985a
1985a

"
Il

166-67 171
181-91

Il
Il

184
188-91

G629
G635-37

11983d
11983d

103-S
109-113

G795-96
G795-97

1985a
1985a

"
Il

191-92 191-93

G641-45

i

1983d

IV
.!lag'''. globale G798 G801-19
G808-9

Année

Référence

Page

Pagfn. globale

Année

Référence

Page

1985a Adgha.gh 1985b 'Model.
1985b
Il Il Il Il

194
185-97
186-87

6945
G945-58

19B7a
1987a

au

a..tlte .i..nac.c..

395
395-406 397
39<3

G810 G811-16
G813

1985b 1985b
1985b

188

"

6949

1987a

Il

G817 1985b " G847-48 1985d Chake.1t II G856-57 1985e Fou.c.a.utd
6858-59 1985e
Il

189-94 191 195 151-52
II

G950 1987a 1987a 6951 G968-75 1987b G970 1987b
G976-85 1987b

" "
S.i..tUa. II

399
100-106

66-67

"
"

102
107-115

G861
G863-68

1985e
1985e

"
,.

68-69 71
73-78 80

G978-82 G997
G998-99 G1002-8

1987b 1987c

"
Ben.tol..i..ta.I

109-112
445

G870 G871

1985e 1985e

Il Il

Il 1987c 1987d S ém.i...t.i..ou.

446-47

G873

1985e
S.i..wa

Il

G875-76 1985e 6907 1986b 6909 1986b G919-20 1986b

" l

81 83 85-86 9

G1004 GI006 G1007 G1012

1987d " 1987d " 1987d " 1987e V ev.i..n e.t.tel.

e 91-12 93 ~8
911 95

"
"

11
21-22

STRUCTURES

PREDICATIVES

EN BERBERE

A
Table TOME

-

ARTICLES
de~ mat~è~e~ GENERALE ET BERBERE

I : LINGUISTIQUE

Pagination globale (au milieu de l~ page) Int~odu~t~on 1975a- Les échanges paradigmatique et syntagmatique A~te~ du 5 13 fonctionnelle et enseignement(I). 1977/2, p.147-152. Référence 41
fonctionnelle 1978/2, et enseignement(II) Référence p.143-156.

1

aux niveaux distinctif et signifiant. deux~ème ~olloque de l~ngu~~t~que Clermont-Ferrand, 1975b- Visualisation Référ. "Marque". 1977 - Linguistique La l~ngu~~t~que, 2-25/7/1975,

~on~~onnelle.

p.13-14.

et marque. Ib~dem, p.45-71.

"Enseign.I".

,

1978a- Linguistique La l~ngu~~t~que, "Enseian.II". 1973b- Archiunités me ~lloque t~onnelle.

53 et architraits. A~t~ du quat~~è6on~Référ. 73 95 de ~ngu~~~que p.153-167.

~nte~nat~onal

Oviedo 26-30/7/1977,

"Arc~iunités". Suivi de Interventions (...traits phonologiques...)p.47-48.

au thème 2

1978c- Quelques temps et aspects en français et en castillan. Ib~dem, p.225-243. Référ. "Temps". 1979a- Neutralisation, alternance et complé~entarité. La l~ngu~~t~que, 1979/2, p.23-39. Référence "Neutralisation"

119

VI

1979b- Grammaire et style
(dans "Vipère au poing"

narratifs
et

chez Hervé-Bazin

"Le Matrimofne"

.

Ac..tu du c.olloque "Le.4 Angev.i.lt4 de la U.t.téILa.tuILe~
14-16/12/1978. Angers. Presses de l'université, 1979. p.625-667. Référence "Hervé-Bazin". 1980a- Monème ou non? Ac..tu du 3e. c.olloque. .i.n.te.ILna.t.i.onal de. l.i.ngu.i.4.t.i.que onc..t.i.onne.lle., Saint-Flour. 29/6-3/7/1976. Paris. Sorbonne. 1980. r.28-75. Référence "Monème". 1980b- C.R. de Langue et l.i.ttélLatulLe beILb~ILe4. Vingtc..i.nq an4 d'étudu, de Lionel Galand. Dans Bulletin de la 4oc..i.été de £.i.ngui~.t.i.que de PaILi4. 1980. fasc.2. p.298-302. Référence "Galand". 1981a- Aspects paradigmatique et syntagmatique en français. allemand et berbère. Ac.ta.n~, voix et 143

a

191

245

a4pec.t4

veILbaux

=

Ac.tu

de~

jouILnée4

d'étudu

UnguÜt.i.que4, 22-23 ma; 1979. r,ngers. Presses de l'université, 1981. p.162-212. Réfêr. "Aspects". Suivi de Intervention ais "Le système verbal du berbère" de Lionel Galand, p.106-108. 1981b- Interventions au thème "Les fonctions syntaxiques". PILoc.e.ed.i.ng4 ?.th InteJtnailonal Colloquium 06 Func..t.i.onal Lingui4.tic.4. St. Andrews. 1-6/9/1980. St. Andrews. 1981. p.81,87.88.89. 1981c- Monèmes et traits axiologiques~ Ibidem, p.151-160. Référence "Traits". 1981d- Les oppositions marquées. privatives et fluctuantes. Cah.i.eM balkaniquu. Paris, INALCO,1981, p.99-118. Référence "Oppositions". 1981e- Le schéma d'incidence en berbère. Bulle.t.i.n du étudu a6ILic.a.i.nu de l'INALCO, n01, 1981. p.35-41, Référence "Incidence". 1981f- Corrélations en arabe et en berbère. Ibidem, n02. 1981, p.5-68. Référence "Corrélations".

251

311 325

335

359
371

VII

1981g-

Exposé

du 21 juin 1980: "Remarques

sur

la la-

bio-vélarité en berbère". ln B.S.L.P., T.76, fasc.l, 1981, ~. XX à XXIII. 1981h- C.R. de L~ngu~~~~que
)JelL.6 ;Jec,Uv e.6, pré s en té

441

6onc~~onnel£e.
pa r :1or té z a

Véba~~ e~ 447

ila hr1C ud i an.

In B.S.L.P., T.76, fasc.2, 1981, p.61-63. 1982aZéro, c'est pas "rien". Ac~e.6 du 8e colloque de £~ngu~.6~~que Sonc,aonnelle, Toulouse, 6-11/7/1981, Université de Toulouse-Le "Zéro". Mirail, 1982, p.178-180. Référence

453

1982b- Terminologie et théories linguistiques. A propos de dictionnaires linguistiques. La l~ngu~.6~~que, 1982/2, p.131-135. Référ. "Terminologie". 459
TOME II: GRAMMAIRE,
1982cLa nhonologie

SYNTAXE,

ENONCIATIQUE.
en

au secours 1982, fasc.

de la grammaire 1, p.341-363.

touareg, Référence de.6 é~ude.6 D.57 à 84. 1982e- C.R.

B.S.L.

"Touareg". a61L~c.a~ne.6 de l'INALCO, Référence 'Chleuh". n03, 1982,

471

1982d- La naissance des temps en chleuh, Bu££e~n 499

de GlLammailLe 6onc~onnel£e

d'un

palLlelL

belLbèlLe. A1..~ SeghlLouchen d'Oum Jen~ba (MalLoc) de Fernand Bentolila. Ib~dem, p.154-158. Référence "Bentolila (I)". alLabe à 104. 533

1983a- Remarques sur le verbe berbère. Langue e~ languu a61L~cainu, C.I.L.F.,1983, p.71
Référence "Verbe". 1983b- L'injonctif

539

concessif en berbère. Bulle~n

du ê~udu a6ILicainu de £'INALCO, nOS, 1983, p.127-138. Référence "Injonctif". 1983c- C.R. de V~c~onnailLe kaby£e-6ILan~ai.6. PalL£eIL du A~ ,',Iange££a~. A£gêlLie, l bid em, p. 211- 214 de Jean-;'lari e Da 11 et,

581

597 601

1983dLa corrélation de concomitance en touareg. Ibidem, n06, 1983,0.77&123. Référ. "Concomitance"

VIII

1984a-

Qu'est-ce qu'un pronom relatif? de lingui~~ique Référence 19-24/07/1982,

ge Colloque Paris, SILF,

in~e4n~~ion~l 1986, p.1S1

6onc~ionnelle. "Relatif".

Fribourg-en-Brisgau,

a 186.

657

1934b- Les complétives non primaires du berbère. Bult. de~ é~ude~ ~64ic~ne~ de l'INALCO, n07, 1984, p.69 a 92. Référence "Comc1étives". 1984c- C.R. de Un p~4le4 be4bè4e d'Algé4ie (Kabylie) Syntaxe. de Salem Chaker, Ibidem, ~.97 à 101. Référence "Chaker I". 1984d- La focalisation en touareg de l'Adhagh. Ibidem, n08, 1984, p.73 à 87.Référ."Foca1isation" 1984e- Une mutation syntaxique en français et en kabyle. B.S.L., 1984, fasc.1, r.323-332. Référence "Mutation". Suivi de la discussion de mon exposé du 23/4/83: "Topica1isation et focalisation en berbère", Ibidem, p.XI à XIII. 1985aOpposition et alternance des inaccomD1is dans l'Adghagh des Ifoghas. C.R. du G.L.E.C.S. (G4cupe lingui~tique d'étude~ chami~a-~émitiqu~), Tomes 24-28, 1979-1984, r.147 à 196 (synthèse de cinq communications, du 27/2/80 au 26/1/83. Référence "Adghagh". 1985b- Modes, temps et aspects 741

667

696 703

723
737

verbaux, notamment en
801

berbère, CalLle44 balkanique4, Paris, INALCO,1985, p.185 à 197. Référence "Modes".

1985c- A propos des Tex~e4 toua~eg~ ~n p4o~e de Foucau1d(I), BulleZin d~ l'INALCO, êtude~ a6~ic~ne4 de 821 n09,1985,p.37à52. Ibidem, p.146 Référ. "Foucau1d(I)"

1985dSalem

C.R. de Tex~e4
Chaker,

en lingui4tique

be~bè4e,

de

à 152; Référence 841

"Chaker(II)";

suivi du C.R. par Fernand Bentoli1a

de mes Cont~ be4bè~e4 du G4and Atla~, p.153-54. 1985e- A prepcs des Texte4 toua4eg~ en p~o4e de Foucauld(!I), Ibidem, nOlO, 1985, r.65-94. Référence "Foucauld(II)".

851

IX

1985f- C.R. du Vietionn~4e S4anç~4-~abqte 11arie nallet. Ibidem, p.145. 1985g- C.R. du Vietionn~4e mozabite-64anç~4 Jean Delheure. Ibidem, p. 146.

de Jean-

885
de

886

1986a- Les systèmes verbaux arabe et berbère égyptiens. lZe cottoque inte4nationat de tingui4tique Sonetionnette, Alexandrie. 17-22/08/1985. Paris. SILF. 1986.p.208 a 212. Rêfêr."Syst. verb~

887

1986b- Notes sur le parler berbère de Siwa(I). Butt. de4 ét. ~J4ie. de l'INALCO, nOll, 1986. ~.5 à 42. Rêfêrence "Siwa(I)". 1986c- C.R. de F~t4 et di4u du Mzab de Jean Delheure. Ibidem, p.159-161. 1987a- Les quatre inaccomplis du touareg de l'Adhagh. P40eeeding4 00 the FOU4th Inte4national HamitoSemitie Cong4u4, (r'1arbourg. sept.1983). Collection: Current Issues in Linguistic Theory 44. Amsterdam. J. Benjamins. 1987. p.395-406.

897 941

945

A PARAÎTRE

1987b- Notes sur le parler berbère de Siwa(II). Bull. de4 ét. a04ie. de t'INALCO, n012. 1986. 30 pages (p.I-30) dactylogra~hiêes. à parattre en 1987. Rêfêr. "Siwa(II)". 1987c- C.R. (rêdigé en 1983) de G4amm. 60n~Lonn. d'un p44le4 be4bè4e de Fernand Bentolila. CR du G.L.E.C.S. (G4. Ung. d'ét. eham-4ém.) t.24-28. f.2 p.445-448. juin 1987. Référ. "Bentolila(II)". 1987d- C.R. de La ph444e nominale et l'évolution du 4q4tème ve4bat en 4émitique, de David Cohen. Bull. d'ét. a64ie. de t'INALCO, n013. 1987. 6 pages; à paraHre. 1987e- C.R. de Vevinette4 be4bè4e4, sous la direction de Fernand Bentolila. 4 pages; à paraître. Ibidem, n013. 1987.

959

995

1001

1009

x

TOME

III:

BILAN ET PERSPECTI~S (voir p.X'! et XII)

B

-

OUVRAGES

Con.tu beJr..bèlt.e4 du Glt.a.nd A.t£.a4, Paris, C.I.L.F. tion Fleuve et flamme, E8ICEF, 1985, 163 pages Con.tu beJr..bèJr..e4de l'A.tla4 de :falt.lt.a.kec.h, Paris, des mondes, L'Harmattan, Collection La lêgende (contes 12 à 37).

Collec(11 contes)
1988, 276 pages,

XI

STRUCTURES

PREDICATIVES

EN BERBERE

BILAN

ET

PERSPECTIVES

Page -Avan.t.'JItO po~
It

1 5 di~.tinc.Zi6

- I nt/tO du. c.t-Lo

-CHAPITRE 1: Homologi~

d~~ niv~au.x e:t ~.[ il ni -}.[c.CtZiS -A quel échelon la si tuer? -Corrélations distinctives et tives -~écanisme

15
significa-

de l'évolution
GItCtnllnetDte. 3Ltl.tlt.

18 21 30 34 39 41 43 45

- CHAPIn

E 2:

-Un exe~nle de système verbal -Un ~arler il trois thèmes d'inJccom~li: l' :dha')h -Une classe à quatre thèmes d'inaccompli. -~odes verbaux et valeurs modales -Les séries enchaînées -Verbes transformatifs tifs et non transforma-

-CHAPITRE 3~ Gltamm~It~.
-Synta')mes -Les deux -Un
-Une

Pelt~pec..tiv~6 dans les serments. du berbère. en tamazight

verbaux indéfinis

accompli

concomitant

50 56 59 64

mutation

grammaticale:
Bilan. non primaires

l'accompli

narratif -CHAPITRE 4: Sljn.ta.x~.

- Les
-Les -Les -Les -Une

f 0 n c t ions

s y n t a x i que s

subordonnées relatives

complétives non primaires relative appositive dans

l'Adhagh

70 76 79 80 85

XI!

Page

Syn.ta.xe. PelLJl'ec.livu. -Remarques sur une variation d'actance -A propos de quelques auxiliaires -Une conjonction adverbiale de surprise -Remarques sur les énoncés nominaux -Postpositions ou adverbes? -Pronom relatif ou subjonction? -La gestation d'un pronom relatif en tamazight -CHAPITRE 6: Enoncia.lique. 3ila.n. -La Belle au Bois dormant et son prince -Thématisation et syntaxe -Focalisation et syntaxe -Quelques rectifications -Thématisation et focalisation du prédicat verbal -Les trois stades de la focalisation -CHAPITRE 7: Enoncia..tique. PelLJpec..tiveJ -~eux ou t~ois niveaux? -Langue ou parole? -L'opposition de focalisation -Sémantique de la focalisation

-CHAPI TRE 5:

91 93 96 104 106 108 111

124 126 131 136 137 137 143 145 150 152 162 171

-Co 11c.l.uJ.Le

It

-RéS éJtC!.nc.C!.J

XIII

ABREVIATIONS

C.D.N. C. Eo C.O.D

-Complément -Complément -Complément -Complément -Complément

de nom explicatif (voir aussi C.R.) d'objet direct d'objet indirect référentiel (voir aussi C.E)

C.o. I C.R. E.A. E.L.
LT. jl- R.

-Etat d'annexion -Etat libre -Indicateur de thème -Non-réel (N-R.I=non réel aoriste; N-R.II=N-R inaccompli; iI-R.III'= N-R accompli résultatif) -Point d'incidence -Prédicat nominal -Prédicatoide(=prédicat -Prédicatoide nominal -Prédicatoide relatif -Syntagme prédicatif -Syntagme -Syntagme -Syntagme -Syntagme prédicatif nominal prédicatoide prédicatoide nominal relatif subordonné)

P. L P. il. P.O.
P.O. il.

P.O. R. S. P. S. P. N. S. P.O. iL S.P.O.R. S. P. V S. V. I
S. V. 2

prédicatif verbal

-Premier syntagme verbal -Second syntagme verbal

AVANT-P~OPOS

Si les deux premiers tomes contiennent dans 1 'ordre chronologique de leur parution les travaux publiés de 1975 à 1987. le troisième tente. d'une part dans la rubrique bilan une réflexion de synthèse sur les thèmes traités ou évoqués et d'autre part dans la rubrique pe~~peetivu, une ouverture sur des développements ul téri eurs. Les références à des passages des deux premiers tomes sont faites en principe au moyen du chiffre de la pagination globale précédé de la lettre G. Le tome I ayant 470 pages. un renvoi comme G495 est donc à chercher dans le tome II. On pourra aussi voir figurer à titre de précision la référence au titre abrégé, avec l'année de publication et la page. Ainsi. 1982c "Touareg" 361 renvoie à l'article "La phonologie au secours de la grammaire en touareg" du B.S.L. de 1982. fasc.1. p.361. Le choix de cet exemple est intentionnel. Il permet d'attirer ici l'attention sur un autre objectif de la rubrique bilan, celui de la rectification. En effet. après avoir écrit que les deux inaccomrlis du touareg de l'Adghagh des Ifoghas ne s'opposent jamais, j'ai eu à constater lors de recherches ultérieures qu'il y a des contextes. certes fort restreints. où l'opposition existe (G624). ceci parce qu'en fait il y a trois inaccomplis. et même, pour une classe verbale. quatre (G945). Ce qui a ralenti la découverte du troisième inaccomrli. c'est la confusion. chez l'informateur. des deux voyelles ultra-brèves de l'opposition a-a. qui. après avoir été partiellement détectée par Foucauld. se trouve en fait tellement menacée dans certains parlers touaregs(l) qu'André Basset.avait pris le parti de la négliger. Quand j'ai décidé d'en tenir compte. l'article "Alternance des inaccomplis" était achevé.