//img.uscri.be/pth/806ae6789161510974581d6e6051b470212ba17d
Cette publication ne fait pas partie de la bibliothèque YouScribe
Elle est disponible uniquement à l'achat (la librairie de YouScribe)
Achetez pour : 18,38 € Lire un extrait

Lecture en ligne (cet ouvrage ne se télécharge pas)

Le tèbè de Guadeloupe

De
236 pages
L'auteur explore le terme, issu du créole guadeloupéen, de "tèbè" (arriéré mental, hyper soumis, docile, ensorcelé, etc.). Les interprétations de celui-ci sont mises en contexte, examinées à travers leur prise en charge préventive et thérapeutique. Et se rencontre là thème essentiel du mal, expédié, inséré dans les croyances magiques, phénomène caractéristique des Antilles. Bon nombre d'individus voient dans le mot "tèbè" un simple terme de désignation du handicap, non un syndrome plus vaste aux manifestations et causalités multiples.
Voir plus Voir moins
     
 
  
             
      
    
L E TÈBÈ DE G UADELOUPE  
 
 
 
 
 
 
                     
 
Geneviève FRANCIUS         L E TÈBÈ DE G UADELOUPE   
Représentations et interprétations dune perturbation mentale    Préface de Gerry LÉtang
 
                                     © LHarmattan, 2012 5-7, rue de lEcole-Polytechnique, 75005 Paris  http://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr  ISBN : 978-2-296-96472-3 EAN : 9782296964723  
AVANT-PROPOS
  Les principaux résultats  dun travail de recherche mené dans le cadre dune thèse de doctorat sous la direction du Professeur émérite Jean Benoist sont à lorigine de cet ouvrage.   Je tiens à remercier, en premier lieu, Monsieur le Professeur Jean BENOIST. Son assistance éclairée, ses conseils ont permis que je termine cette thèse ; Monsieur Jean-Luc BONNIOL, dont la réflexion sur le « métissage » a inspiré ma recherche sur le tèbè et dont les remarques mont été précieuses tout au long de son élaboration ; Monsieur Albert FLAGIE ainsi que Madame Diana RAY-HULMANN qui ont étayé ma démarche à travers nos discussions et leurs critiques stimulantes.  Je suis reconnaissante au Docteur EYNAUD et à ses collaborateurs, ainsi quà léquipe de lOMS pour leurs participations diverses, à Robert FONTES pour son aide dans la transcription du créole, à France-Aimée LOÏAL, France-Lise BOISEL et Christiane BRUSTEL pour la relecture du document.  De nombreuses personnes ont contribué, à des moments différents, à la construction de cette étude, qui en facilitant le travail d'enquête, qui en maidant à décrypter les discours, qui en m'encourageant. Que toutes en soient remerciées !  Mes proches et mes amis ont su, chacun à leur manière, m'apporter leur soutien et me témoigner leur affection. A eux, toute ma gratitude.  Et surtout, merci à Annick CESAIRE, dont lécoute et la présence chaleureuse mont encouragée dans les moments les plus difficiles de ce travail.
 
 7
 
Je dédie ce livre à mes enfants
Mickaël et Karine