Notice Imprimantes HP Photosmart B8553

De
Publié par

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'Photosmart B8553' de marque 'HP'

Publié le : vendredi 27 mai 2011
Lecture(s) : 43
Tags :
Nombre de pages : 2
Voir plus Voir moins
d.Répétez les étapes a, b et c pour toutes les cartouches d’encre.
d.Repita as etapas a, b e c com todos os cartuchos de tinta.
c.Retournez la cartouche d’encre, faites-la glisser dans l’emplacement approprié, puis exercez une pression jusqu’à ce que vous entendiez un clic qui signifie que la cartouche est bien en place. c.Vire o cartucho de tinta, coloque-o no slot apropriado e pressione para baixo até ele se encaixar no lugar.
a.Retirez tous les adhésifs de l’imprimante. Retirez le film de protection de l’écran.
Retirez l’emballage Remover da embalagem
b.Levante firmemente a alça da trava cinza, como mostrado.
Loquet du chariot Alavanca do carro
Installez la tête d’impression Instalar a cabeça de impressão
b.Abra a porta de acesso ao cartucho de tinta e remova todo o material de embalagem interno.
*Pode estar incluído
a.Retirez l’emballage en plastique en tirant sur la languette orange.
IMPORTANT :Vous devez terminer l’étape 5a (colonne précédente) avant d’installer des cartouches d’encre.
a.Remova a embalagem plástica puxando a lingüeta laranja.
e.Coloque a cabeça de impressão no dispositivo, como mostrado.
a.PressioneOKpara imprimir uma página de alinhamento. Isso pode levar alguns minutos.
a.Appuyez surOKpour imprimer une page d’alignement. Cela peut prendre quelques minutes.
f.Abaixe a alavanca devagar.
sez ntement le louet.
e.sez e d’impression dans l’imprimante, comme indiqué.
a.Abra a porta de acesso ao cartucho de tinta.
5 cartouches d’encre 5 cartuchos de tinta
Guide de l’utilisateur Guia do usuário
Contenu de la boîte Conteúdo da caixa
Papier photo 4 X 6 Papel fotográfico 4X6
Tête d’impression Cabeça de impressão
ou vez ermement le loquet gris, comme indiqué.
Imprimez la page d’alignement Imprimir a página de alinhamento
a.Remova todas as fitas do dispositivo. Remova a película protetora do visor.
b.Ouvrez la porte d’accès aux cartouches et retirez tous les emballages de protection situés à l’intérieur.
e.Fermez la porte d’accès aux cartouches. Le processus d’initialisation commence. Cela peut prendre plusieurs minutes. Des bruits peuvent être émis. e.Feche a porta de acesso ao cartucho de tinta. O processo de inicialização começa. Isso pode levar alguns minutos e fazer ruído. Pendant que se poursuit le processus d’initialisation, passez à l’étape suivante pour charger le papier.
b.Une fois la page d’alignement imprimée, l’alignement est terminé. Appuyez surOK.
Tenez e d’impression à la verticale, comme illustré ici.
Chargez du papier photo Coloque papel fotográfico
Ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité à l’étape 9 Não conecte o cabo USB até ser solicitado na etapa 9
b.Enlevez le capuchon orange.
Chargez du papier Colocar papel a.ou vezs s ortie et de photos ensemble. a.Levante as bandejas de saída e fotográfica ao mesmo tempo. Faites gser de largeur du papier vers la gauche. b.Deslize a guia de largura do papel para a esquerda. c.Insérezpap e blancdans le bac principal et faites glisser le guide-papier pour qu’il touche les bords duier. c.Insirapapel comum brancona bandeja principal e deslize a guia de papel contra ele. d.Abaissez les bacs de sortie et photo ensemble. d.Abaixe as bandejas de saída e fotográfica ao mesmo tempo.
Procédez au branchement Conectar a energia
c.Retirez la tête d’impression de son emballage. Ne touchez pasles contacts cuivrés.Ne frottez pasles contacts sur l’imprimante ou sur une autre surface.
d.Segure a cabeça de impressão para cima, como mostrado.
IMPORTANTE:É necessário concluir a etapa 5a (na coluna anterior) antes de instalar os cartuchos de tinta.
Enquanto o processo de inicialização continua, vá para a próxima etapa para colocar papel.
Installez les cartouches d’encre Instalar os cartuchos de tinta
c.Selecione o seu idioma e país ou região.
Commencez ici HP Photosmart série B8500 Comece aqui HPPhotosmartB8500series
a.vrez rte d’accès aux cartouches d’encre.
Câble USB Cabo USB
Câble d’alimentation Cabo de energia
b.Gire a cápsula laranja para desencaixá-la.
c.tionnez votre langue et votre pays/région.
CD d’installation CD de instalação
b.Após a impressão da página, o alinhamento estará concluído. PressioneOK.
a.onnectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
 ppuyez sur pour mettre l’imprimante sous tension.
Icônes de couleurs Ícones coloridos
a.Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
b.Pressione para ligar o dispositivo.
d.Tirez l’extension du bac et soulevez le bac de récupération de papier. d.Puxe o extensor da bandeja para fora e levante o recolhedor de papel.
a.Soulevez le bac de sortie. a.Levante a bandeja de saída. b.Chargez du papier photo, face glacéevers le basdans le bac photo. Faites glisser le guide-papier pour qu’il touche les bords du papier. b.Coloque papel fotográfico com olado brilhante voltado para baixona bandeja fotográfica. Deslize a guia de papel contra o papel fotográfico. c.Abaissez complètement le bac de sortie. c.Abaixe a bandeja de saída completamente.
c.Remova a cabeça de impressão da embalagem. Não toquenos contatos de cor cobre.Não arranhe os contatos da impressora ou outra superfície.
*Peut être fourni
9 Installez le logiciel - Windows Instalar o software do Windows A
REMARQUE :Ne connectez pas de câble USB avant d’y être invité. a.Mettez votre ordinateur sous tension, connectez-vous si nécessaire, puis attendez que le bureau s’affiche. Insérez le CD-ROM et suivez les instructions à l’écran. IMPORTANT :Si l’écran de démarrage n’apparaît pas, double-cliquez surPoste de travail, sur l’icône deCD-ROMavec le logo HP, puis sursetup.exe.
NOTA:Não conecte o cabo USB até ser solicitado. a.Ligue a impressora, efetue login, se necessário, e aguarde a exibição da área de trabalho. Insira o CD e siga as instruções exibidas na tela. IMPORTANTE:Se a tela inicial de instalação não for exibida, clique duas vezes emMeu Computador, duas vezes no ícone deCD-ROMcom o logotipo da HP e duas vezes emsetup.exe. B
IMPORTANT :Achetez séparément un câble USB, si celui-ci n’est pas fourni. b.Lorsque l’invite USB apparaît, branchez le câble USB sur le port situé à l’arrière du périphérique HP, puis sur n’importe quel port USB de l’ordinateur. Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel.
IMPORTANTE:Se não for fornecido um cabo USB, adquira um separadamente. b.Quando o prompt do USB for exibido, conecte o cabo USB à porta posterior do dispositivo HP e a qualquer porta USB do computador. Siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação do software.
9 Installez le logiciel - Mac Instalar o software do Mac A
IMPORTANT :Achetez séparément un câble USB, si celui-ci n’est pas fourni. a.Branchez le câble USB sur le port situé à l’arrière du périphérique HP, puis sur n’importe quel port USB de l’ordinateur.
IMPORTANTE:Se não for fornecido um cabo USB, adquira um separadamente. a.Conecte o cabo USB à porta posterior do dispositivo HP e a qualquer porta USB do computador.
B
HP_B8500_Series
b.Insérez le CD-ROM. c.Double-cliquez sur l’icône duprogramme d’installation HP. Suivez les instructions à l’écran. d.Effectuez l’ensemble des étapes requises par l’assistant d’installation.
b.Insira o CD. c.Clique duas vezes no ícone doInstalador da HP. Siga as instruções exibidas na tela. d.Conclua as etapas na tela doAssistente de Instalação.
Explorez les fonctionnalités Conhecer os recursos
Une fois le logiciel HP Photosmart installé sur votre ordinateur, vous pouvez tester une des fonctionnalités en utilisant votre périphérique HP.
Agora que o programa de software HP Photosmart está instalado no computador, você pode testar qualquer um dos recursos usando o dispositivo HP.
Imprimez une photo à partir d’une carte mémoire
Imprimir uma fotografia de um cartão de memória
a.Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez du papier photo dans le bac photo.
a.Coloque papel fotográfico na bandeja apropriada.
b.Insérez une carte mémoire dans l’emplacement approprié de l’imprimante.
b.Insira um cartão de memória no slot apropriado do dispositivo HP.
c.Appuyez sur les touches fléchées pour afficher la photo à imprimer, puis appuyez surOK.
c.Pressione as teclas de seta para exibir a fotografia a ser impressa e pressioneOK.
d.Appuyez sur le bouton Imprimer Photossur le panneau de commande pour imprimer la photo.
d.Pressione o botãoImprimir fotosno painel de controle para imprimir fotografias.
Dépannage Solução de problemas
Problème :(Windows uniquement) L’écran Ajout de matériel de Windowss’affiche. Action :Annulez tous les écrans affichés. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP.
Problema:(Windows apenas) A telaAdicionar Hardware da Microsofté exibida. Ação:Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira o CD verde do software HP novamente.
Problème :(Windows uniquement) Vous n’avez pas vu l’écran vous invitant à brancher le câble USB. Action :Annulez tous les écrans affichés. Retirezle CD-ROM vert du logiciel HP, puis introduisez-le de nouveau.
Problema:(Somente Windows) A tela que solicita a conexão do cabo USB não é exibida. Ação:Cancele todas as telas. Remova o CD verde do software HP e insira-o novamente.
Problème :(Windows uniquement) Un écranvous indiquant que le périphérique n’a pas pu s’installerapparaît. Action :Débranchez le périphérique puis rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation.
Problema:(Somente Windows) A telaA configuração do dispositivo não foi concluída é exibida. Ação:Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Verifique todas as conexões. Verifique se o cabo USB está conectado ao computador. Não conecte o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia.
Utilisez un logiciel HP Usar o software HP
Windows :Le Centre de solutions HP offre un accès pratique à de nombreuses fonctions de vos périphérique et logiciels HP, notamment l’état des périphériques, les paramètres, les commandes de consommables et l’assistance technique.
Windows:A Central de Soluções HP oferece acesso conveniente a vários recursos do dispositivo e software HP, inclusive ao status, configuração, pedido de suprimentos e ajuda do dispositivo.
Mac :Grâce au logiciel HP Photosmart Studio, vous pouvez organiser, gérer et modifier vos images et vidéos.
Mac:O HP Photosmart Studio permite organizar, gerenciar e editar imagens e vídeos.
En savoir plus Você precisa de mais informações?
www.hp.com
*XXXXXXXXXX* *XXXXXXXXXX* XXXXXXX X XX
www.hp.com/support
Printed in [country] - English
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.